Re: Virginidad de Maria
La palabra que usaron los traductores del Nuevo Testamento era "adelphos", cual significaba hermano, pariente, primo, sobrino, incluyendo gente que no fueran familiares para nada. Cuando el Antiguo Testamento fue traducido al Griego y el Nuevo Testamento escrito en Griego, la palabra "adelphos" fue usada para reunir todos esos significados.
La Septuaginta, fue una traducción de la Biblia hebrea al griego, y fue la versión del AT usado en el NT y por la iglesia.
Los escritores del NT usaron la palabra "hermanos" para referirse a primos o hijos del mismo padre, incluyendo familiares y no familiares. Cuando escribieron el NT en griego, hicieron lo mismo que los traductores de la Septuanginta hicieron, usar la palabra "hermanos" para referirse a hermanos, primos, familiares y no familiares.
La palabra para primo si existe, es "anepsios", pero los traductores del Nuevo Testamento, siendo de cultura hebrea, prefirieron usar "adelphos" para traducir la palabra aramea "hermanos". Solamente en un lugar del NT se usa una palabra diferente a "hermano".
Colosenses 4, 10 ...Y Marcos el sobrino de Bernabe...
En algunas versiones se usa sobrino, en otras primo.
Si los traductores usaron "anepsios" alli, ¿porque no lo hicieron con Jesus y sus "supuestos" hermanos y les llamaron primos o conocidos? Pues, porque en ese tiempo, hablaban en arameo, lengua en la cual no hay palabra especifica para "hermanos de sangre". "Hermanos" era una expresion aramea, simplemente TODOS se llamaban hermanos, se consideraban hermanos, segun como se hace hoy en las iglesias, en este mismo foro, nos llamamos hermanos.
Marcos 6, 3 ¿No es este el carpintero, hijo de Maria, hermano de Jacobo, de Jose, de Judas y de Simon?...
Demostre ya en el estudio del primer post, que ni Jose, ni Judas, ni Simon, ni Jacobo eran hijos de Jose, o Maria, eso tira por el piso de que en realidad el significado de "hermanos" sea de "hermanos carnales, o de sangre" especificamente.
Y no vengas ahora con el argumento gastado de que los catolicos, marianos, que si esto y lo otro con Maria, que la ponen por la nubes. NO TE SALGAS DEL TEMA, aqui nadie habla de venerarla, ni adorarla, ni de co-redentora, solamente se discute un tema, asi que si contestas, CONTESTA OBJETIVAMENTE, y contradiciendo bien los puntos que estoy explicando.
A jacobo lo identifican varias veces como "hermano", no una sóla vez. ¿Es que crees que no existe la palabra "primo" en griego? Ustedes, los católicos, quitan y ponen cuando les conviene.
Paz en Cristo
La palabra que usaron los traductores del Nuevo Testamento era "adelphos", cual significaba hermano, pariente, primo, sobrino, incluyendo gente que no fueran familiares para nada. Cuando el Antiguo Testamento fue traducido al Griego y el Nuevo Testamento escrito en Griego, la palabra "adelphos" fue usada para reunir todos esos significados.
La Septuaginta, fue una traducción de la Biblia hebrea al griego, y fue la versión del AT usado en el NT y por la iglesia.
Los escritores del NT usaron la palabra "hermanos" para referirse a primos o hijos del mismo padre, incluyendo familiares y no familiares. Cuando escribieron el NT en griego, hicieron lo mismo que los traductores de la Septuanginta hicieron, usar la palabra "hermanos" para referirse a hermanos, primos, familiares y no familiares.
La palabra para primo si existe, es "anepsios", pero los traductores del Nuevo Testamento, siendo de cultura hebrea, prefirieron usar "adelphos" para traducir la palabra aramea "hermanos". Solamente en un lugar del NT se usa una palabra diferente a "hermano".
Colosenses 4, 10 ...Y Marcos el sobrino de Bernabe...
En algunas versiones se usa sobrino, en otras primo.
Si los traductores usaron "anepsios" alli, ¿porque no lo hicieron con Jesus y sus "supuestos" hermanos y les llamaron primos o conocidos? Pues, porque en ese tiempo, hablaban en arameo, lengua en la cual no hay palabra especifica para "hermanos de sangre". "Hermanos" era una expresion aramea, simplemente TODOS se llamaban hermanos, se consideraban hermanos, segun como se hace hoy en las iglesias, en este mismo foro, nos llamamos hermanos.
Marcos 6, 3 ¿No es este el carpintero, hijo de Maria, hermano de Jacobo, de Jose, de Judas y de Simon?...
Demostre ya en el estudio del primer post, que ni Jose, ni Judas, ni Simon, ni Jacobo eran hijos de Jose, o Maria, eso tira por el piso de que en realidad el significado de "hermanos" sea de "hermanos carnales, o de sangre" especificamente.
Y no vengas ahora con el argumento gastado de que los catolicos, marianos, que si esto y lo otro con Maria, que la ponen por la nubes. NO TE SALGAS DEL TEMA, aqui nadie habla de venerarla, ni adorarla, ni de co-redentora, solamente se discute un tema, asi que si contestas, CONTESTA OBJETIVAMENTE, y contradiciendo bien los puntos que estoy explicando.