Extrapolaciones bíblicas

Vino Tinto

Expulsado
9 Julio 2005
34.368
2.848
Ultimamente he leído en estos foros algunas opiniones repecto de textos extrapolados que aparecen en la Biblia.

Podrían aportar cuántas supuestas extraplolaciones podríamos encontrar en los libros de NT?

Estas extrapolaciones son o no son Palabra de Dios?

En qué fechas se escribieron.

Constituirían éstas Palabra Inpirada?
De ser la respuesta negativa, habría entonces que eliminarlas de la Biblia
De ser positiva qué argumentaciones vlidan esta posición.
 
Re: Extrapolaciones bíblicas

Hermano recordemos que palabra de Dios es todo lo que sale de su boca y de la boca de sus siervos o de su puño. Aqui en este foro escribimos y hablamos palabra de Dios, los escritores de libros cristianos en su mayoria escriben palabra de Dios. La biblia contiene palabra de Dios y revela la PALABRA de DIOS que es Cristo Jesus. Las Interpolaciones que se encuentran como por ejemplo Mc 16 del 9 al 20, han de ser consideradas canonicas o inspiradas pues antendian a una necesidad del pueblo en determinado momento. casi siempre las mismas tienden a ser eso explicaciones o ampliaciones posteriores. El ejemplo de Marcos el capitulo termina en el Verso 8 en la escena de la resureccion. COn la tumba vacia. Pero muchos de la comunidad a la que se le escribio quedaron pensando si era real si se le habia aparecido etc como constataban esto. Entonces probablemente un discipulo de Mc o alguien cercano a el hizo esta edicion que es una de las mas concurrentes entre los textos recibidos. claro esta hay varias verisones de posibles finales que se deben haber añadido con ese motivo de cerrar el capitulo y explicar las apariciones de Jesus. El concenso llevo a darnos el final que tenemos.
Toda la escritura es divinamente inspirada de eso puedo darle fe hermano. Incluso las revisiones que se le haya hecho pq la mayoria del pentateuco es eso Revisiones posteriores al escrito original con las tradiciones JEDP
 
Re: Extrapolaciones bíblicas

qqGracias por su comentario Kreilan.

También soy de la opinión que Dios no deja de inspirar. Pero eso es tema de otro epígrafe.

Mi interés es enfocarme en las extrapolaciones que son Bíblicas y que se han efectivamente reconocido como Palabra de Dios.

Me habla Ud. por ejemplo de Mc 19 9-20 ....Si algún biblista revisionista nos diera una explicación adicional de este texto, sería válido acaso adjuntarla en la Biblia como parte de la redaccción?

Sabemos que son varios los autores del Genesis yo quiero enfocar el debate en el NT.

Añdo otra pregunta....aunque faltan muchas de mis iniciales por contestar.
Estas extrapolaciones que ahora encontramos que podríamos llamar canónicas, por quien fueron discernidas como Palabra de Dios.

Si ya se se discernieron como Palabra de Dios, sería conveniente eliminarlas?
 
Re: Extrapolaciones bíblicas

Vino Tinto dijo:
qqGracias por su comentario Kreilan.

También soy de la opinión que Dios no deja de inspirar. Pero eso es tema de otro epígrafe.

Mi interés es enfocarme en las extrapolaciones que son Bíblicas y que se han efectivamente reconocido como Palabra de Dios.

Me habla Ud. por ejemplo de Mc 19 9-20 ....Si algún biblista revisionista nos diera una explicación adicional de este texto, sería válido acaso adjuntarla en la Biblia como parte de la redaccción?

Sabemos que son varios los autores del Genesis yo quiero enfocar el debate en el NT.

Añdo otra pregunta....aunque faltan muchas de mis iniciales por contestar.
Estas extrapolaciones que ahora encontramos que podríamos llamar canónicas, por quien fueron discernidas como Palabra de Dios.

Si ya se se discernieron como Palabra de Dios, sería conveniente eliminarlas?


Perdone; Pero Mr. 19: 9-20 no existe, al menos en mi biblia...

o es que estoy perdido?''
 
Re: Extrapolaciones bíblicas

job377 dijo:
Perdone; Pero Mr. 19: 9-20 no existe, al menos en mi biblia...

o es que estoy perdido?''

Ja ja... Vino tinto interopolando...

Debíhaber dicho Mc 16, 9-20
 
Re: Extrapolaciones bíblicas

Yo opino que todo texto que Dios quiso que llegara a nuestras manos como parte de la Sagrada Escritura, es palabra inspirada, la haya escrito quien sea. Por el solo hecho que Dios haya permitido que se incluyera en el canon bíblico, debemos pensar que son palabras inspiradas.

Como han comentado, la Biblia está llena llena de interpolaciones y de adiciones. Los exégetas piensan que varios de sus libros no tienen autor unico, sino que son fruto de sucesivas redacciones, lo que llaman capas redaccionales.

Luego, el tema es más un asunto de fe que un asunto de arqueologia biblica. Un versículo especifico no es inspirado por el hecho de haber sido escrito por Lucas o Mateo. Es inspirado por el hecho de que forma parte de un libro que la Iglesia cristiana reconoce como inspirado. Dios providentemente sabía que ese versículo sería parte de los Escritos Sagrados, y por lo tanto, en ese versículo incluyó la enseñanza que El quiso.
 
Re: Extrapolaciones bíblicas

yo debería buscar el significado en un diccionario..
pero por aqui es mas interesante...

¿que significa "extrapolar"?

:monsterey
 
Re: Extrapolaciones bíblicas

Petrino dijo:
Yo opino que todo texto que Dios quiso que llegara a nuestras manos como parte de la Sagrada Escritura, es palabra inspirada, la haya escrito quien sea. Por el solo hecho que Dios haya permitido que se incluyera en el canon bíblico, debemos pensar que son palabras inspiradas.

Como han comentado, la Biblia está llena llena de interpolaciones y de adiciones. Los exégetas piensan que varios de sus libros no tienen autor unico, sino que son fruto de sucesivas redacciones, lo que llaman capas redaccionales.

Luego, el tema es más un asunto de fe que un asunto de arqueologia biblica. Un versículo especifico no es inspirado por el hecho de haber sido escrito por Lucas o Mateo. Es inspirado por el hecho de que forma parte de un libro que la Iglesia cristiana reconoce como inspirado. Dios providentemente sabía que ese versículo sería parte de los Escritos Sagrados, y por lo tanto, en ese versículo incluyó la enseñanza que El quiso.


Vaya petrino: Tas aplicao; Estoy de acuerdo contigo, aunque siempre debemos ser precavidos y escudriñar incluso lo escudriñado....

Bendiciones.
 
Re: Extrapolaciones bíblicas

remmo dijo:
yo debería buscar el significado en un diccionario..
pero por aqui es mas interesante...

¿que significa "extrapolar"?

:monsterey




extrapolar.
(Formado sobre interpolar, con cambio del pref. inter- por extra-).
1. tr. Aplicar conclusiones obtenidas en un campo a otro.
2. tr. Mat. Averiguar el valor de una magnitud para valores de la variable que se hallan fuera del intervalo en que dicha magnitud es conocida.



FORMAS NO PERSONALES

Infinitivo

extrapolar


Participio

extrapolado


Gerundio

extrapolando
INDICATIVO

SUBJUNTIVO

Presente

extrapolo
extrapolas / extrapolás
extrapola
extrapolamos
extrapoláis / extrapolan
extrapolan


Futuro simple o Futuro

extrapolaré
extrapolarás
extrapolará
extrapolaremos
extrapolaréis / extrapolarán
extrapolarán


Presente

extrapole
extrapoles
extrapole
extrapolemos
extrapoléis / extrapolen
extrapolen

Pretérito imperfecto o Copretérito

extrapolaba
extrapolabas
extrapolaba
extrapolábamos
extrapolabais / extrapolaban
extrapolaban


Condicional simple o Pospretérito

extrapolaría
extrapolarías
extrapolaría
extrapolaríamos
extrapolaríais / extrapolarían
extrapolarían


Pretérito imperfecto o Pretérito

extrapolara o extrapolase
extrapolaras o extrapolases
extrapolara o extrapolase
extrapoláramos o extrapolásemos
extrapolarais o extrapolaseis / extrapolaran o extrapolasen
extrapolaran o extrapolasen

Pretérito perfecto simple o Pretérito

extrapolé
extrapolaste
extrapoló
extrapolamos
extrapolasteis / extrapolaron
extrapolaron


Futuro simple o Futuro

extrapolare
extrapolares
extrapolare
extrapoláremos
extrapolareis / extrapolaren
extrapolaren


Saludos.
 
Re: Extrapolaciones bíblicas

Saludos Hermano Vino Tinto:
Cualquier comentario que hiciera algun biblista se añadiria como comentario o como nota exegetica nunca como escrito biblico. En el NT hay varias interpolaciones en varios textos ahora no tengo a la mano la lista ni el tiempo para nombrarlos pero lo que buscaba era añadir coherencia y darle alguna explicacion que quizas se haya quedado pendiente.
los textos tambien se adaptan a la realidad de la comunidad a la que se les escribio esas son las razones para inter o extrapolar pero no cambia ni quita el mensaje original.
 
Re: Extrapolaciones bíblicas

En realidad estoy de acuerdo con lo que dicen Petrino y Krelian. Sin embargo no encuentro respuesta a mis preguntas.

Quién incluyó las extrapolaciones (no pregunto quien las escribió sino quien decidió que constituían Palabra de Dios.)

Kreilan.... una extrapolación no es igual a una explicación. La extrapolación se convierte en Palabra de Dios. Ojo que no estoy diciéndo que no lo sea.

Una pregunta adicional a los foristas no católicos: Las extrapolaciones como se conjugan con la Sola Sriptura.
 
Re: Extrapolaciones bíblicas

Te entiendo hermano te entiendo muy bien. Las incluciones de los textos extrapolados o interpolados se dieron con el tiempo. Cuando los manuscritos pasaban de Iglesia en Iglesia y se hacian copias de los mismos se mantenian los textos añadidos. y es como dicen por ahi lo que tu aceptas y el otro acepta llega a ser norma o ley para todos. es decir lo escribio fulano y cuando se paso el manuscrito la otra comunidad lo acepto asi y lo dejo y lo paso a otra quien lo paso igual hasta que se quedo esta version como la norma. Por eso en el Texto Vaticano Siriaco entre otros encontraras la misma version.
 
Re: Extrapolaciones bíblicas

Krelian, cree Ud. que nos puede proporcionar una lista de textos exta-inter polados.

Sabe Ud. cual es el añadido más reciente de todos?
 
Re: Extrapolaciones bíblicas

Estimados foristas en general,

Tengo una pregunta (y disculpen que siga echando al saco):

¿Podemos considerar a 1 Juan 5:7 una extrapolación?

Desde ya, muchas gracias.
 
Re: Extrapolaciones bíblicas

Vino Tinto dijo:
En realidad estoy de acuerdo con lo que dicen Petrino y Krelian. Sin embargo no encuentro respuesta a mis preguntas.

Quién incluyó las extrapolaciones (no pregunto quien las escribió sino quien decidió que constituían Palabra de Dios.)

Kreilan.... una extrapolación no es igual a una explicación. La extrapolación se convierte en Palabra de Dios. Ojo que no estoy diciéndo que no lo sea.

Una pregunta adicional a los foristas no católicos: Las extrapolaciones como se conjugan con la Sola Sriptura.


Se refiere usted a notas al margen por ejemplo?

O concretamente al genero de texto incluido en (1ªJn.5:7)???
 
Re: Extrapolaciones bíblicas

Hammerite dijo:
Estimados foristas en general,

Tengo una pregunta (y disculpen que siga echando al saco):

¿Podemos considerar a 1 Juan 5:7 una extrapolación?

Desde ya, muchas gracias.

Pues yo por mi parte lamento no poder ayudarle. Yo tengo más preguntas que respuestas.

Lo único que yo puedo decir es que todo texto canónico yo lo considero Palabra de Dios.

Pero sí que valdría la pena saber que es original y qué es añadido.

Pero me da la impresión que este tema pisa tantos callos que no hay quién ayude.
 
Re: Extrapolaciones bíblicas

1ra de juan 5:7 contiene una interpolacion posterior al original, para dar una afirmacion a la doctrina de la trinidad. Probablemente viniera a darse luego de el concilio de nicea constantinopla. PEro segun estudiosos fue incluso posterior a la Vulgata.
una adicion al Texto reciente esta en el salmo 145 que es un salmo alfabetico y en el original no se incluia ni se encontraba el verso nun, en el hebreo pero otras versiones si lo tienen y pos es la adicion ultima asi que los exegetas serios han añadido. Pronto quizas se vea unos textos adicionales en samuel q se encontraron en qumran y explican muy bien cosas q aveces se kedan en el tintero.
Estoy haciendo la investidfacion para todos de los textos intrapolados a ver q decimos
 
Re: Extrapolaciones bíblicas

Krelian:

Gracias por tan interesante aportación.

Me pareció escuchar recientemente que se encontraron en Qunram también otros textos que podrían ser añadidos al canon como inpirados.....pero no sabía exactamente a qué se referían.

Para que no se tire a la tarea solo, nos podría proporcionar alguna bibliografía al respecto?
 
Re: Extrapolaciones bíblicas

El texto de 1 Samuel descubierto en Qumrán
por Samuel Pagán

Los descubrimientos de los manuscritos de Qumrán han dado nueva luz al estudio de los textos sagrados del Antiguo Testamento, y algunos pasajes del primer libro de Samuel hallados en dichos documentos han contribuido al esclarecimiento de otros pasajes difíciles de entender.

Introducción

La arqueología ha sido una ciencia que ha contribuido significativamente a la traducción y la exégesis de la Biblia. El descubrimiento de vasijas, artefactos de uso casero, instrumentos de trabajo, armas de guerra, documentos escritos en piedra, papiros y cuero, cementerios, esqueletos, y además las posiciones relativas de los descubrimientos, se convierten en objetos de investigación que ayudan a la comprensión de las Sagradas Escrituras.

Con la ayuda de los trabajos arqueológicos, los estudiosos de la Biblia han adquirido una mejor comprensión de la historia, la cultura y los idiomas del pueblo de Israel y sus vecinos. El estudio de esos descubrimientos ha contribuido a comprender el entorno cultural en el cual se escribieron y trasmitieron los documentos que componen la Biblia. La arqueología ha permitido una mejor evaluación de las leyes, las costumbres, las prácticas religiosas y el desarrollo de los conceptos teológicos que se encuentran en la Biblia y se manifiestan también entre los vecinos de Israel.

Los documentos del Mar Muerto

Uno de los descubrimientos arqueológicos más famosos es el de los documentos del Mar Muerto, también conocidos como los manuscritos de Qumrán. El estudio de esos textos ha arrojado gran luz a la exégesis y ha contribuido de forma destacada al estudio del canon y la trasmisión de texto del Antiguo Testamento. En Qumrán se han descubierto manuscritos del Antiguo Testamento que preceden por siglos a los que previamente teníamos para estudiar, comprender y traducir el texto hebreo. Esos manuscritos han permitido un mejor análisis del idioma hebreo desde una perspectiva filológica, semántica y gramatical.

Entre los libros de la Biblia que más se han beneficiado de los hallazgos en Qumrán se encuentran los dos de Samuel. Los manuscritos descubiertos han revelado nuevas lecturas a textos difíciles; es decir, han presentado a la comunidad académica textos que contienen variantes importantes en la fraseología de los pasajes de la Biblia. Eso ha permitido que los estudiosos comparen el texto hebreo tradicional -conocido como el texto Masorético (TM)- el de la traducción griega -Septuaginta (LXX)- y las versiones antiguas con los textos descubiertos en Qumrán. El resultado ha sido una mejor comprensión de las narraciones y un aumento considerable en el conocimiento del significado de palabras y frases difíciles en hebreo. Una de las contribuciones más importantes de Qumrán al texto bíblico se encuentra en el capítulo 10 del primer libro de Samuel.

Por mucho tiempo los estudiosos de la Biblia han indicado que 1 Samuel 11 comienza de forma abrupta y complicada. La narración del capítulo 11 comienza con la descripción de la hostilidad de Nahas, rey de las amonitas, contra los ciudadanos de Jabes-gilead. El relato indica que el rey está á dispuesto a perdonar la vida de los ciudadanos de Jabes-gilead si los varones de la ciudad aceptan que el rey amonita les saque el ojo derecho. Tal grado de violencia y animosidad es difícil de entender de acuerdo con el relato que termina en 1 Samuel 10.

1 Samuel 10 en Qumrán

En Qumrán se han descubierto tres fragmentos que ayudan a comprender de forma adecuada el motivo de la animosidad a la cual alude el pasaje en 1 Samuel 11; es decir, explican el contexto del conflicto. Uno de los manuscritos descubiertos contiene un texto más largo al final de 1 Samuel 10 (o al principio de 1 Samuel 11).

El texto descubierto que ilustra y contribuye a una mejor comprensión textual es el siguiente: "Nahas, rey de los amonitas, había oprimido cruelmente a los gaditas y a los rubenitas. Les había sacado el ojo derecho a cada uno de ellos, y no le permitía a Israel tener un libertador. No había quedado ningún israelita al oeste del río Jordán cuyo ojo derecho no hubiera sido sacado por Nahas, rey de los amonitas. Pero siete mil hombres que habían escapado de los amonitas estaban en Jabes-gilead." A esa información se refirió Josefo, el historiador judío del primer siglo de la era cristiana. Posiblemente el famoso historiador tuvo a su disposición un texto del libro de Samuel similar al descubierto en Qumrán. En el mismo, Josefo hace referencia a los rubenitas y gaditas que habían sido oprimidos por Nahas. Describe, además, la huida de siete mil hombres a Jabes-gilead, adonde fueron perseguidos como un mes después (en el texto de Qumrán el capítulo 11 comienza con esa frase). Los fugitivos aceptaron posteriormente las condiciones del rey de Amán, sólo en el caso de que no se encontrara un libertador para el pueblo, en un determinado período de tiempo. Aunque es posible que los copistas de Qumrán añadieran este texto para explicar la dificultad de comprensión, el relato no tiene las características de tales adiciones. Lo más probable es que ese relato formaba parte de un texto muy antiguo del libro de Samuel que se extravió en el proceso de trasmisión textual.


Importancia para los creyentes

Este descubrimiento en Qumrán pone de manifiesto la importancia de la investigación y la arqueología en el estudio continuo de las Sagradas Escrituras. Por primera vez en la historia de las traducciones y publicaciones de la Biblia los creyentes van a tener acceso a documentos que pueden contribuir notablemente a comprender pasajes y relatos difíciles de la Escritura. La nueva traducción en inglés conocida como la New Revised Standard Version incluye ese pasaje en el texto de la Biblia; además, añade en una nota marginal la referencia a los documentos del Mar Muerto y a Josefo.

El estudio continuo de la Escritura es un requisito indispensable para los ministros y líderes cristianos hispanohablantes que desean mantener fresco y pertinente el mensaje de la Biblia. Gracias a la investigación continua, la tecnología contemporánea y al desarrollo de nuevas metodologías de estudio bíblico, los creyentes en las postrimerías del siglo veinte están en una posición ventajosa para la comprensión del mensaje de las Escrituras. Creyentes de generaciones anteriores no han tenido acceso a la información que poseemos hoy. La arqueología, al igual que otras ciencias del saber, contribuyen a la exégesis y a la traducción de la Biblia, como bien lo ha ilustrado el descubrimiento de 1 Samuel 10.

Las Sociedades Bíblicas Unidas han tomado muy en serio la importancia de la investigación y del estudio profundo de las Sagradas Escrituras. Con el propósito de contribuir al proceso de análisis e investigación de la Biblia, se ha preparado una edición de estudio de la Biblia que incluye notas históricas, culturales, exegéticas, lingüísticas, arqueológicas y de opciones de traducción. Esta edición de estudio puede convertirse en una ayuda indispensable para la persona interesada en leer y comprender el mensaje de la Biblia.
 
Re: Extrapolaciones bíblicas

Estimado Sr. Vino Tinto,

"Pues yo por mi parte lamento no poder ayudarle. Yo tengo más preguntas que respuestas."

Pierda cuidado.

Personalmente, tengo entendido que 1 Juan 5:7 es un verso que no se encuentra en, practicamente, en ningún manuscrito antiguo, salvo en la Vulgata, que aparece como una nota, si no me equivoco.

Por otro lado, la mayoría de los estudiosos lo consideran un "texto añadido". Y para ello, se valne de varios argumentos, por ejemplo, que el texto nunca es citado por ninguno de los padres de la iglesia en las diferentes controversias que sostuvieron en aquella época cara a la doctrina de la Trinidad.

"Lo único que yo puedo decir es que todo texto canónico yo lo considero Palabra de Dios."

Bueno, todos nosotros creeremos lo que mejor nos parezca. Esa es nuestra libertad. Sin embargo, me pregunto: ¿Cómo considerar que algo es "Palabra de Dios" si sabemos de antemano que ése algo, no es más que una edición humana bastante tardía respecto de la época de los Escrituras?

"Pero sí que valdría la pena saber que es original y qué es añadido."

Le admiro. Le pregunto: ¿Qué hará cuando sepa qué cosas son añadidas? ¿Cómo seguir creyendo en ellas?

"Pero me da la impresión que este tema pisa tantos callos que no hay quién ayude."

Jajaja... Hombre, dele tiempo "al tiempo". :Felix:

Saludos.