Hebreo vrs. Griego

22 Septiembre 2005
96
0
Conozco a una persona cristiana, que me dice que usar el original griego para traducir la Biblia es un error, debido a que viene de una cultura pagana.

La lengua verdadera, pura y original es el hebreo. Asegura que existen manuscristos en hebreo del nuevo testamento...!!!

Suprime estas palabras de su vocabulario:
Dios = Viene de Zeus
Jesús = Hijo de Zeus
Divino = Viene de la palabra "Divas" y así se les llamaban a las mujeres que se desnudaban
Gloria = Se le llamaba al anillo que recibían los dioses por su azañas.

Estas y muchas más que por el momento no recuerdo, las cambian por:
Dios = Yahweh
Jesús = Yeshua

Decirle a Yeshua Jesús, y a Yahweh Dios, es una blasfemia y herejía. Cada ves que digo "Jesús cambió mi vida", me dice ¿el hijo de Zeus arregla las vidas de las personas?

Quiero saber si es una secta o una denominación más. Si alguno tiene información de qué iglesia viene esta doctrina les estaría muy agradecida.

Bendiciones hermanos y espero puedan colaborarme.
 
Re: Hebreo vrs. Griego

honey bunny,

Màs que una secta o denominaciòn yo creo que es màs una deformaciòn, es una de esas corrientes de pensamiento que se agarran a uno o dos fanàticos y hacen ruido, quien sabe, quizàs y sea una denominaciòn toda junta porque por ejemplo los judìos mesiànicos (que son cristianos pero bueno asì les gusta que les llamen) hablan asì todo en hebreo. Y digo que es una deformaciòn o distorciòn porque una mìnima reflexiòn desde la razòn puede destrozar tal postura, pero bueno, en el cristianismo moderno se encuentra cada cosa...
 
Re: Hebreo vrs. Griego

honey bunny dijo:
Conozco a una persona cristiana, que me dice que usar el original griego para traducir la Biblia es un error, debido a que viene de una cultura pagana.

La lengua verdadera, pura y original es el hebreo. Asegura que existen manuscristos en hebreo del nuevo testamento...!!!

Suprime estas palabras de su vocabulario:
Dios = Viene de Zeus
Jesús = Hijo de Zeus
Divino = Viene de la palabra "Divas" y así se les llamaban a las mujeres que se desnudaban
Gloria = Se le llamaba al anillo que recibían los dioses por su azañas.

Estas y muchas más que por el momento no recuerdo, las cambian por:
Dios = Yahweh
Jesús = Yeshua

Decirle a Yeshua Jesús, y a Yahweh Dios, es una blasfemia y herejía. Cada ves que digo "Jesús cambió mi vida", me dice ¿el hijo de Zeus arregla las vidas de las personas?

Quiero saber si es una secta o una denominación más. Si alguno tiene información de qué iglesia viene esta doctrina les estaría muy agradecida.

Bendiciones hermanos y espero puedan colaborarme.


hay varios articulos aquí muy buenos hacerca de lo que y que no es una secta.

en segundo lugar esos son los nombres arameo "Yeshua"

y Yah- Weh es hebreo paleo. la contracción Yah aparece en los salmos en algunas biblas reinas valeras. tambien la contiene la palabra ALELU-YAH.

Pero de todas formas si alguien le plantea un nuevo paradigma pidale que le expliquen con calma y que le fundamenten bien.



piense que jesus era hebreo especificamente Judio y su lengua y jerga era en los circulos más intimos con expresiones hebreas.
ahora una actitud tan radical y fanatica no es buena,yo pienso que dios mira el corazón independientemente que jesus enseño el nombre perdido del padre.

recuerda : Padre les he dado a conocer tu nombre.

shalom
 
Re: Hebreo vrs. Griego

agrippa dijo:
honey bunny,

Màs que una secta o denominaciòn yo creo que es màs una deformaciòn, es una de esas corrientes de pensamiento que se agarran a uno o dos fanàticos y hacen ruido, quien sabe, quizàs y sea una denominaciòn toda junta porque por ejemplo los judìos mesiànicos (que son cristianos pero bueno asì les gusta que les llamen) hablan asì todo en hebreo. Y digo que es una deformaciòn o distorciòn porque una mìnima reflexiòn desde la razòn puede destrozar tal postura, pero bueno, en el cristianismo moderno se encuentra cada cosa...




hay agrippa,cual es la idea de hechar barro a los judios mesianicos.

no es cristianismo moderno.



saludos
 
Re: Hebreo vrs. Griego

Todo el Nuevo Testamento fué escrito en griego (aunque hay algunos estudiosos del mismo los cuales afirman que el evangelio de Mateo fue escrito en arameo o hebreo originalmente, cosa que no creo que haya sido plenamente probado, Tambien que dicho evangelio no fué escrito por el mismo Mateo sino "por la iglesia maetana" que cuido de escribir las enseñanzas del Apostol. En esto no me inclinó por nada puesto que no hay pruebas de ambas excepciones)
¿Por que en griego? Pues porque era la lengua más conocida en las regiones por donde se difundió el evangelio durante los dos primeros siglos. De haberlo escrito en hebreo, ¿a quien hubiese llegado la enseñanza apostólica y el testimonio de las iglesias?
Cuando el latín, propio del Lacio, era la lengua del pueblo menos culto (pueblo "vulgar", Jerónimo la tradujo al Latín y de aquí el nombre de "Vulgata". Cuando el latín vino a ser una lengua muerta y aparecieron los diversos idiomas que conforman Europa, de nuevo las Escrituras se tradujeron a dichas lenguas.
Discernir los terminos Theos y demás y darles un significado cristiano eliminando el pagano no creo que sea un ejercicio difícil.
No olvidemos que del Creador e Inspirador de la Revelación Bíblica desconcemos su nombre. Cuando Moisés le pregunto a Quien se le reveló en el Sinaí cual era su nombre recibió esta respuesta "Yo soy el que Soy" El que és y no el como se llama. A nosotros nos distingue el nombre respecto a los otros. En cambio a "Dios" no se puede distinguir por nombre de otros "dioses" porque él es Unico.
Además, cuando un cristiano pronuncia el sustantivo "Dios" no piensa en términos o significados del Theos conforme a la religiosidad griega. Así, que estos "eruditos" que pretenden que por el sustantivo Dios, se paganiza el cristianismo, muestran no solo ignorancia sino papanatismo. (O algo mucho peor).
 
Re: Hebreo vrs. Griego

Tobi dijo:
Todo el Nuevo Testamento fué escrito en griego (aunque hay algunos estudiosos del mismo los cuales afirman que el evangelio de Mateo fue escrito en arameo o hebreo originalmente, cosa que no creo que haya sido plenamente probado, Tambien que dicho evangelio no fué escrito por el mismo Mateo sino "por la iglesia maetana" que cuido de escribir las enseñanzas del Apostol. En esto no me inclinó por nada puesto que no hay pruebas de ambas excepciones)
¿Por que en griego? Pues porque era la lengua más conocida en las regiones por donde se difundió el evangelio durante los dos primeros siglos. De haberlo escrito en hebreo, ¿a quien hubiese llegado la enseñanza apostólica y el testimonio de las iglesias?
Cuando el latín, propio del Lacio, era la lengua del pueblo menos culto (pueblo "vulgar", Jerónimo la tradujo al Latín y de aquí el nombre de "Vulgata". Cuando el latín vino a ser una lengua muerta y aparecieron los diversos idiomas que conforman Europa, de nuevo las Escrituras se tradujeron a dichas lenguas.
Discernir los terminos Theos y demás y darles un significado cristiano eliminando el pagano no creo que sea un ejercicio difícil.
No olvidemos que del Creador e Inspirador de la Revelación Bíblica desconcemos su nombre. Cuando Moisés le pregunto a Quien se le reveló en el Sinaí cual era su nombre recibió esta respuesta "Yo soy el que Soy" El que és y no el como se llama. A nosotros nos distingue el nombre respecto a los otros. En cambio a "Dios" no se puede distinguir por nombre de otros "dioses" porque él es Unico.
Además, cuando un cristiano pronuncia el sustantivo "Dios" no piensa en términos o significados del Theos conforme a la religiosidad griega. Así, que estos "eruditos" que pretenden que por el sustantivo Dios, se paganiza el cristianismo, muestran no solo ignorancia sino papanatismo. (O algo mucho peor).

SOLO AGREGAR QUE LA PESHITA TIENE LA MISMA ANTIGUEDAD DE LOS ESCRITOS GRIEGOS.

es decir si bien el nuevo testamento esta escrito en griego tambien esta escrito en arameo.

saludos
 
Re: Hebreo vrs. Griego

Dios se encargó de tener otros testigos.

saludos:

Edesa, en la parte noroccidental de Mesopotamia fue el primer centro del cristianismo en el mundo de habla siríaca y se convirtió en su principal foco. De hecho, era el único centro de vida cristiana donde la lengua de la comunidad cristiana no era la griega. Aquí, el dialecto nativo arameo siríaco ya había sido usado por algún tiempo como lengua literaria incluso antes de que el cristianismo tuviera poder en el país.

Edesa, en siríaco Ur-hai actual Urfa, era la capital de Osrhoëne (nombre griego derivado de Ur-hai) un pequeño reino al este del Eufrates. En el año 216 d. C. este reino perdió su independencia ante el Imperio Romano. El cristianismo ya había sido predicado en Edesa en el siglo II y la ciudad se había convertido en la metrópolis cristiana al este de Siria. Desde Edesa la fe cristiana se esparció hasta Persia y los cristianos arameos de los países vecinos, incluso los que vivían en Persia, adoptaron el siríaco de Edesa como lengua eclesiástica, literaria y cotidiana. Al mismo tiempo, este dialecto era le medio de comercio en el valle del Eufrates y fue usado como lingua franca, convirtiéndose en el más importante de los dialectos siríacos y, después del griego, en la lengua más importante del Imperio Romano oriental.

En el siglo III la ciudad era una fortaleza del cristianismo nacional sirio, siendo traducidas las Escrituras al arameo o siríaco, dado el lugar prominente que, tras el griego, tenía en la literatura cristiana. Aquí hubo escuelas de teología que ejercieron influencia por el mundo cristiano de entonces.

El monumento siríaco literario más importante fue la Peshito o Peshitta (puro, simple) una fiel versión siríaca de la Biblia realizada hacia el 200 d. C.

Hacia el siglo VII comienza un lento decaimiento de la literatura nativa de los sirios, debido a la gran guerra sostenida con los persas, por un lado, y a la conquista de Persia por los árabes, por otro. A partir del siglo VII en adelante el árabe toma su lugar aunque el siríaco ha permanecido en uso con propósitos litúrgicos y hasta hoy es hablado en unas pocas aldeas cerca de damasco y en el Líbano por algunos 'asirios'.

El origen de la escritura siríaca se podría rastrear, junto con la palmireña, en un arameo que podríamos denominar seléucida y que habría existido entre el 250 y el 100 a. C., en el que se advierten rasgos que luego desembocarán claramente en el palmireño, por un lado y el siríaco por otro.

El alfabeto siríaco, igual que el arameo, consiste de las 22 letras semíticas siendo el orden de las mismas igual que en hebreo aunque su nombre varía ligeramente: alaph en lugar de aleph, gamal en vez de gimel, dalath en lugar de daleth, lamadh por lamedh y mim en vez de mem; los nombres de las letras hebreas samek y 'ayin se cambia en semkath y 'e. La pronunciación de los nombres de algunas letras se modificó en el alfabeto occidental o jacobita: olaph, gomal, doltah o doladh, lomad; también los nombres de otras letras se cambiaron: yodh en yudh, nun en non, tsadhe en tsodhe, resh en rish.

revisar.www.proel.org/alfabetos/siriaco.html
shalom
 
Re: Hebreo vrs. Griego

Bien, ¿y que?

Traducciones posteriores las hay a porrillo, pero los originales lo fueron en griego.

¿Luego, que trata de demostrar?
 
Re: Hebreo vrs. Griego

Tobi dijo:
Bien, ¿y que?

Traducciones posteriores las hay a porrillo, pero los originales lo fueron en griego.

¿cual original existe en griego de la edad de la peshita?
a parte de fragmentos.-

¿Luego, que trata de demostrar?


Que Dios se muestra en diferentes idiomas no solo en el idioma griego y que la fé del mesias no es exclusiva de los griegos y son los israelitas a quienes se le reveló la palabra primero.,por eso preservó la lengua aramea
para llegar tambien a los orientales,los samaritanos conservan el nombre de Yahweh hasta hoy.

bien entonces tu piensas que todos los apostoles eran multilingues.-

o no son todas traducciones.-

la griega por ejemplo dice neuma acaso crees que los judios utilizaban el griego.

shalom
 
Re: Hebreo vrs. Griego

Tobi dijo:
Bien, ¿y que?

Traducciones posteriores las hay a porrillo, pero los originales lo fueron en griego.

¿Luego, que trata de demostrar?

Déjalo Tobi,

Éstos judaizantes con tal de seguir con su soniquete están dispuestos a decir cualquier chorrada. Uno de sus principales adaliddes en España dice que no lee el NT desde hace años porque no cree que nos haya llegado bien traducido, y que los originales eran hebreos (sin NINGÚN argumento ni histórico ni de otro tipo). La realidad que pocos saben es que ha dejado de creer en Jesús, sencillamente (lo que realmente crea....).

Luego llegan por ciertos foros ciertos judíos falsos mesiánicos y mala gente y se les hace la boca agua.

"La ignorancia es la madre del error" (Ireneo de Lyon)

<><
 
Re: Hebreo vrs. Griego

andres291 dijo:
Que Dios se muestra en diferentes idiomas no solo en el idioma griego y que la fé del mesias no es exclusiva de los griegos y son los israelitas a quienes se le reveló la palabra primero.,por eso preservó la lengua aramea
para llegar tambien a los orientales,los samaritanos conservan el nombre de Yahweh hasta hoy.

bien entonces tu piensas que todos los apostoles eran multilingues.-

o no son todas traducciones.-

la griega por ejemplo dice neuma acaso crees que los judios utilizaban el griego.

shalom
Te vuelvo a preguntar: Bien, ¿Y que?
Además, ¿donde esta la lengua aramea que preservó?
¿Sabes cual es la lengua que han preservado los judíos sefarditas, durante siglos? Te aseguro que no ha sido el arameo.
Si lo que pretendes decirme que amplios sectores de la llamada "cristiandad" han contaminado dicha cristiandad (mediante la lengua griega) con lo que llamamos paganismo greco-romano, de acuerdo. Que hay interpretar el Nuevo Testamento mediante el pensamiento hebreo, tambien de acuerdo. Pero discernis ambas cosas no es una tarea fácil. En primer lugar es necesario no solo conocer ambas lenguas. Te pondré una ejemplo. ¿Como entiendes este mandamiento del decálogo?
<SUP></SUP>
Acuérdate del día de reposo para santificarlo.<SUP> </SUP>Seis días trabajarás, y harás toda tu obra;<SUP> </SUP>mas el séptimo día es reposo para Jehová tu Dios; no hagas en él obra alguna, tú, ni tu hijo, ni tu hija, ni tu siervo, ni tu criada, ni tu bestia, ni tu extranjero que está dentro de tus puertas.<SUP> </SUP>Porque en seis días hizo Jehová los cielos y la tierra, el mar, y todas las cosas que en ellos hay, y reposó en el séptimo día; por tanto, Jehová bendijo el día de reposo y lo santificó.
Espero tu respuesta.
 
Re: Hebreo vrs. Griego

Nunca he entendido el ánimo de algunos de "idolatrar" el idioma hebreo como si fuera santo y "satanizar" el griego como si fuera un idioma malo.
Con respecto al griego, el NT se escribió originalmente en griego, y aunque no existen los originales, si hay miles de copias en griego. Si alguien cree que anteriormente a eso estaba escrito en hebreo, pues que muestre los manuscritos y asunto resuelto.
 
Re: Hebreo vrs. Griego

Tobi dijo:
Te vuelvo a preguntar: Bien, ¿Y que?
Además, ¿donde esta la lengua aramea que preservó?

¿y donde esta el griego koine que se preservó?

eli eli lama sabactani,¿es grigo o hebreo o arameo?

¿estas seguro que hoy día no se habla arameo?

¿Sabes cual es la lengua que han preservado los judíos sefarditas, durante siglos? Te aseguro que no ha sido el arameo.
¿y que de muestra eso que la peshita no existe?

Si lo que pretendes decirme que amplios sectores de la llamada "cristiandad" han contaminado dicha cristiandad (mediante la lengua griega) con lo que llamamos paganismo greco-romano, de acuerdo.

yo no he hecho criticas al respecto,ya te dije una vez que no hablo por ninguna organización ni movimiento religioso.
pero me asombras que pienses así al respecto.

Que hay interpretar el Nuevo Testamento mediante el pensamiento hebreo, tambien de acuerdo.

ok.eso tratamos de hacer,aunque existen diferentes grupos mesianicos unos más ortodoxos.todos interpretan de difrente forma.


Pero discernis ambas cosas no es una tarea fácil. En primer lugar es necesario no solo conocer ambas lenguas. Te pondré una ejemplo. ¿Como entiendes este mandamiento del decálogo?
<SUP></SUP>
Espero tu respuesta.

Te respondo con lo que enseño Pablo a timoteo,voy a usar la nvi.

jeje ,no la tengo aqui en estos momentos usaré otra

1 timoteo 8-

pero sabemos que la ley (torá) es buena,si uno la usa legitimamente;
conociendo esto,que la ley no fue dada para el justo sino para los transgresores y desobedientes,para los impios y pecadores,para los irreverentes y profanos,para los parricidas y matricidas,para los homicidas,para los fornicarios,para los sodomitas,para los secuestradores,para los mentirosos y perjuros, y para cuanto se oponga a la sana doctrina .

la torá debe aplicarse correctamente.

si guardas el shabbat bien y que eso no te salva,pero demuestra irreverencia burlarse de los que si lo guardan o criticaan.
si no puedes guardar el shabbat por que trabajas pero guardas otro día para dedicarlo al eterno eso esta bien.

si nunca le dedicas un tiempo al señor o no te acuerdas que el es señor de la creación, pues eso demuestra que no crees ni respetas.

ahora recien te comento el texto:

Acuérdate del día de reposo para santificarlo.<SUP> </SUP>Seis días trabajarás, y harás toda tu obra;<SUP> </SUP>mas el séptimo día es reposo para Jehová tu Dios; no hagas en él obra alguna, tú, ni tu hijo, ni tu hija, ni tu siervo, ni tu criada, ni tu bestia, ni tu extranjero que está dentro de tus puertas.<SUP> </SUP>Porque en seis días hizo Jehová los cielos y la tierra, el mar, y todas las cosas que en ellos hay, y reposó en el séptimo día; por tanto, Jehová bendijo el día de reposo y lo santificó.

aunque sé que tienes estas respuestas pues tu no eres un desconocedor de las escrituras:

Pienso que la fuerza de este misvoth radica en el hecho de que a Israel se le prometió descansar de pesadas tareas,todos sabemos que Israel cuando estuvo esclavo no tenia derecho a descansar,su descanso era morir trabajando bajo el yugo de Egipto,pero el Eterno le forzó a descansar de sus tareas instaurando este mandamiento, en ese entonces no había distinción de si la torá era un código civil y moral o ambos a la vez. como vez Dios era el inspector del trabajo que hacia que los israelitas no fueran fanáticos trabajólicos.Que se respeten la leyes laborales
que Dios puso a su pueblo.

7. Leemos en Prov. 28:9 (J) que:<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:eek:ffice:eek:ffice" /><o:p></o:p>

A«El que aparta su oído para no oír la ley, hasta su oración es una abominación.»<o:p></o:p>

Acuérdate del día del sábado para santificarlo.»<o:p></o:p>


ahora lo que me llama la atención es que el Padre. dice que el Santificó el Shabbat.

¿Piensa alguien que lo que Dios Santificó o declaro santo ya no lo es por que así lo crees?
yo pienso que si Dios declaró santo ese día. asi es. .

Pero jamás se me ocurriria mandar a alguien a obligarlé a guardar algo que no desea hacer.
el únicó mandamiento del decalogo que dice "acuerdate es ese" no hay otro que diga "acuerdate".
saca tus propias conclusiones.-

shalom en yeshua ha mashiaj

pd: no puedo hablar ni opinar de lo que enseñen los judios ortodoxos,ellos viven de acuerdo a la tradición oral.
 
Re: Hebreo vrs. Griego

Joxan dijo:
Déjalo Tobi,

Éstos judaizantes con tal de seguir con su soniquete están dispuestos a decir cualquier chorrada. Uno de sus principales adaliddes en España dice que no lee el NT desde hace años porque no cree que nos haya llegado bien traducido, y que los originales eran hebreos (sin NINGÚN argumento ni histórico ni de otro tipo). La realidad que pocos saben es que ha dejado de creer en Jesús, sencillamente (lo que realmente crea....).

Luego llegan por ciertos foros ciertos judíos falsos mesiánicos y mala gente y se les hace la boca agua.

"La ignorancia es la madre del error" (Ireneo de Lyon)

<><

LOS JUADAIZANTES SON LOS QUE DICEN QUE LA CIRCUNCISICIÓN SALVA,
lea el libro de hechos capitulo 15

saludos
 
Re: Hebreo vrs. Griego

andres291 dijo:
Te respondo con lo que enseño Pablo a timoteo,voy a usar la nvi.

jeje ,no la tengo aqui en estos momentos usaré otra

1 timoteo 8-

pero sabemos que la ley (torá) es buena,si uno la usa legitimamente;
conociendo esto,que la ley no fue dada para el justo sino para los transgresores y desobedientes,para los impios y pecadores,para los irreverentes y profanos,para los parricidas y matricidas,para los homicidas,para los fornicarios,para los sodomitas,para los secuestradores,para los mentirosos y perjuros, y para cuanto se oponga a la sana doctrina .

la torá debe aplicarse correctamente.

si guardas el shabbat bien y que eso no te salva,pero demuestra irreverencia burlarse de los que si lo guardan o criticaan.
si no puedes guardar el shabbat por que trabajas pero guardas otro día para dedicarlo al eterno eso esta bien.

si nunca le dedicas un tiempo al señor o no te acuerdas que el es señor de la creación, pues eso demuestra que no crees ni respetas.

ahora recien te comento el texto:



aunque sé que tienes estas respuestas pues tu no eres un desconocedor de las escrituras:

Pienso que la fuerza de este misvoth radica en el hecho de que a Israel se le prometió descansar de pesadas tareas,todos sabemos que Israel cuando estuvo esclavo no tenia derecho a descansar,su descanso era morir trabajando bajo el yugo de Egipto,pero el Eterno le forzó a descansar de sus tareas instaurando este mandamiento, en ese entonces no había distinción de si la torá era un código civil y moral o ambos a la vez. como vez Dios era el inspector del trabajo que hacia que los israelitas no fueran fanáticos trabajólicos.Que se respeten la leyes laborales
que Dios puso a su pueblo.

7. Leemos en Prov. 28:9 (J) que:<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:eek:ffice:eek:ffice" /><o:p></o:p>

A«El que aparta su oído para no oír la ley, hasta su oración es una abominación.»<o:p></o:p>

Acuérdate del día del sábado para santificarlo.»<o:p></o:p>


ahora lo que me llama la atención es que el Padre. dice que el Santificó el Shabbat.

¿Piensa alguien que lo que Dios Santificó o declaro santo ya no lo es por que así lo crees?
yo pienso que si Dios declaró santo ese día. asi es. .

Pero jamás se me ocurriria mandar a alguien a obligarlé a guardar algo que no desea hacer.
el únicó mandamiento del decalogo que dice "acuerdate es ese" no hay otro que diga "acuerdate".
saca tus propias conclusiones.-

shalom en yeshua ha mashiaj

pd: no puedo hablar ni opinar de lo que enseñen los judios ortodoxos,ellos viven de acuerdo a la tradición oral.

En definitiva, no tienes ni idea de la pregunta que te hice. Mucha berborrea cintando sin ton ni son y la última frase muestra tu ignorancia. No te hable de lo que enseñan los judíos, sino "como piensan a tenor de su mentalidad"
En cuanto a que viven de acuerdo a la tradición oral, ¿significa que no tienen presente la Torah?
Ahora te hare otra pregunta y esta barre la presunta tradición oral:
La pregunta es: Si leemos la bienaventuranzas en lps evangelios, dime:
¿Como entiende un judío (judío de nacimiento, que fué circuncidado al octa¡vo día de nacer y que teniendo uso de razón, acepta a Jeshua como el Rey Mesias. No un judaizante que no sabe por donde anda) la palabra Bienaventurado? ¿Cual es su significado para él?
De la primera pregunta te aseguro que no tienes ni idea.
Supongo que de la segunda tampoco.
Veámos que respondes. (Si es que lo haces)
 
Re: Hebreo vrs. Griego

Tobi dijo:
En definitiva, no tienes ni idea de la pregunta que te hice. Mucha berborrea cintando sin ton ni son y la última frase muestra tu ignorancia. No te hable de lo que enseñan los judíos, sino "como piensan a tenor de su mentalidad"
En cuanto a que viven de acuerdo a la tradición oral, ¿significa que no tienen presente la Torah?
Ahora te hare otra pregunta y esta barre la presunta tradición oral:
La pregunta es: Si leemos la bienaventuranzas en lps evangelios, dime:
¿Como entiende un judío (judío de nacimiento, que fué circuncidado al octa¡vo día de nacer y que teniendo uso de razón, acepta a Jeshua como el Rey Mesias. No un judaizante que no sabe por donde anda) la palabra Bienaventurado? ¿Cual es su significado para él?
De la primera pregunta te aseguro que no tienes ni idea.
Supongo que de la segunda tampoco.
Veámos que respondes. (Si es que lo haces)

reponde primero las preguntas que yo te hice.
 
Re: Hebreo vrs. Griego

asheré






shalom:

Aunque lamento decirte que ya no me interesa compartir más contigo.
 
Re: Hebreo vrs. Griego

para los fanaticos: un poco de historia

http://www.yotor.net/wiki/es/na/Nasrani.htm

Un Nasrani (también llamado como sirio - cristiano de Malabar) es un tipo de cristiano de Kerala, la India del sur que sigue el formulario más temprano de la tradición Cristiano-Judi'a de los cristianos tempranos. Mucha de la tradición judía se ha olvidado, especialmente después de la invasión portuguéa de Kerala en el 1500s temprano.


Nasranis también se llama hoy como cristianos del St. Thomas o aún como cristianos sirios y estropea Thoma Nasranis. Orígenes



Los pasos del tiempo y de la progresión humana se van en sus remanente de la estela del ethos y de las impresiones a partir del pasado. Extant en los fragmentos y los pedazos, olvidados en gran parte por la gente original, y obscurecidos a veces por versiones oficiales de la narración histórica. Uno tales es el fragmento de la tradición del nasrani de Kerala.

La costa meridional del subcontinent indio (llamado Ophir en el viejo testamento), se convirtió en inevitable la entrada para el mundo mediterráneo al este lejano. La gente allí negoció en teca, marfil, especias y peacocks, y el área fue dotada con una línea de la costa magnificient completa de puertos de Mangalapuram a Kodungalloor, (conocido originalmente como Cranganore y Muziris también llamado).

Las rutas del comercio traídas con ella riches no apenas sino también naciones apátridas y worldviews nacientes. Cranganore, se convirtió en uno de los establecimientos más tempranos del diaspora judío a partir del período más último del viejo testamento. Continuaron comercio con el mundo mediterráneo, así estableciendo un eslabón fuerte entre la costa meridional de la península india y del mundo Judeo-Romano. Descansando los eslabones o las fundaciones para cuál sería más adelante el diaspora temprano de ' Judeo-Nazrani '. Los cristianos de discurso de ' Syriac ' del aramaic temprano -; quién vino a Kerala (que tenía ya un establecimiento judío en Kodungulloor) era la gente judía. Esto es porque la identidad de ser judía no es puramente religiosa, pero más tan hereditario. Es decir, cualquiera que está de pendiente hebrea es judío por origen, y cualquiera que se lleva de una madre judía es judío, sin importar si la persona sigue judaísmo o no.

El término Nasranis Sirio-Malabar, es un formulario compuesto de los aspectos elementales de la tradición antigua. En él el término sirio refiere realmente al aramaic que habla la tradición judía más bien que a Siria, mientras que el término Malabar es el nombre antiguo hoy del estado de Kerala en la India. El término sirio - medios de Malabar Nasrani por lo tanto, gente de la tradición Cristiano-Judi'a que sigue a Jesús de Nazareth y es de la costa malabar en la India del sur. Tradición judía cristiana



Esta gente judía cristiana temprana creyó en el Cristo como el messiah, pero tradiciones judías seguidas y llamado como los nazarenes o Nazrani (los judíos del significado que siguieron a messiah de Nazareth). Mencionaron los nazarenes y el Nasrani de los términos primero en la biblia hacia adentro (los actos 24:5). Era ellos que se llamaron como Nasrani Katholikos Khristianos (los cristianos católicos de Nasrani) para que la primera vez hacia adentro Antioch se denote como "seguidores judíos del Cristo universal de Nazareth." (actos 11:26). El nasrani del término</I> fue utilizado esencialmente para denotar los seguidores judíos de Jesús de Nazareth, mientras que el término Khristianos o (cristiano) fue utilizado inicialmente en gran parte para referir a la gente no-Judi'a que siguió a Cristo.

Hasta el advenimiento del portugués en el 1500s, el ethos proto-Judi'o-Nasrani en Kerala prosperó con costumbres judíos y la tradición Siria-Antiochian intertwined con costumbres indios del sur. Preservaron los rituales originales de los cristianos judíos tempranos, tales como cubrir sus cabezas mientras que en la adoración. Sus servicios rituales (masa) estaban y todavía se llaman como Qurbana, que era sujetado el sábado en la tradición del Sabbath judío. El Nasrani Qurbana era cantado en Suryani (sirio) y lengua aramaic. También creyeron que era el Romans que mató al Cristo porque, históricamente, crucificaron a Cristo. El formulario oficial de la ejecución de la gente judía empedraba a la muerte, mientras que el formulario oficial de la ejecución del Romans era crucifixion. Nasrani Menorah



El símbolo del Nasranis was/is basado en el símbolo judío del menorah. El menorah es el símbolo antiguo de la gente judía. Es una plataforma ramificada de la vela para siete candlesticks. El Nasranis que guarda este símbolo, elaborado el palillo central o central de la vela como la cruz. El Nasrani Menorah se convirtió en una representación de la tradición judía cristiana, y se convirtió en el símbolo grabado al agua fuerte con una cruz central (a nombre de la primera vela) y con los sucursales, tres de cualquier lado de la cruz (a nombre de las 6 otras velas del símbolo judío). Esto vino más adelante ser llamada como el Kuriz sirio (cruz) o la cruz de marcha Thoma. En la tradición judía el sucursal central (representado por la cruz en la cruz de marcha Thoma) es el sucursal principal, de el cual los otros sucursales u otras seis velas son que se encendió. El Netzer es la palabra hebrea para el sucursal y es la palabra de la raíz de "Nazareth" o del "nazarene". Persecución de portuguese



La tradición de Judeo-Nasrani del Syro - Nasranis malabar fue limpiado hacia fuera, cuando el portugués invadió Kerala, y denunci la cuenta de Nasrani de la fe cristiana como falso. Impusieron sus rituales y liturgia y borraron la herencia judía de la tradición de Nasrani. Sobretodo impusieron la idea católica que los judíos mataron al Cristo. En tan hacer el Nasranis, que estaba hasta entonces los "fósiles que vivían" del cristiano - la tradición judía, perdió el mismo ethos que los definió. Tradición de Nasrani hoy



La mayoría del Nasranis en Kerala pertenece hoy a cualquier la iglesia católica de Syro Malabar que también incluye la comunidad de Knanaya, la iglesia siria de Marthoma, la iglesia católica de Syro-Malankara, la iglesia ortodoxa siria de Malankara, la iglesia ortodoxa siria de Malankara Jacobite y la iglesia del este y al exterior. Eslabones externos

  • eslabón(historia de los judíos cristianos en Asia)
  • eslabón(cristianos del knanaya)
  • eslabón(la horquilla del cristianismo en la India)
  • eslabón(historia de los cristianos de Kerala (por el Dr. Zacharias Thundy, universidad norteña de Michigan)
 
Re: Hebreo vrs. Griego

andres291 dijo:
asheré






shalom:

Aunque lamento decirte que ya no me interesa compartir más contigo.

Con lo cual muestras que no tienes ni idea sobre lo que te pregunto y es crucial para entender los escritos hebreos ya sean en la propia lengua, en griego, latín o castellano.
Copiar y pegar en eso si que sois duchos los falsos mesíanicos. Pero razonar ya es otra cuestión.
En castellano decimos que "se te ha visto el plumero".