ABNER ERA EL TIO DE SAUL, NO ERA SU PRIMO

Eddie Ramos

Miembro senior
16 Junio 2024
650
60
www.facebook.com
Aquí le comparto un tema interesante porque la Biblia parece declarar que Abner era el primo de saul. Y así lo piensan los teólogos.

1º Samuel 14:50 (RV1909)
Y el nombre de la mujer de Saúl era Ahinoam, hija de Aimaas. Y el nombre del general de su ejército era Abner,
hijo de Ner tío de Saúl.

Mi razón por compartirlo es para mostrar que Dios escribió Su palabra, no de forma normal, como si nosotros escribieramos un libro. Pero Dios escribió Su palabra para confundír al lector casual. El versículo que cité menciona a Abner como hijo de Ner, tio de Saul. Entonces, de la manera que está escrito, muchos concluyen que es Ner quien es el tio de Saul y no Abner. Pero el escudriñamiento de la Biblia revela que 1 Samuel 14:50 está describiendo a Abner como el tio de Saul y no Ner. Esto es la importancia de no dejarnos llevar por un versículo (o un par de versículos) para llegar a una conclución que parece ser correcta hasta que examinemos todos los pasajes que son relacionado.

Lo dejaré aquí a ver si hay algunos interesados en ampliar este tema.
 
Aquí le comparto un tema interesante porque la Biblia parece declarar que Abner era el primo de saul. Y así lo piensan los teólogos.

1º Samuel 14:50 (RV1909)
Y el nombre de la mujer de Saúl era Ahinoam, hija de Aimaas. Y el nombre del general de su ejército era Abner,
hijo de Ner tío de Saúl.

Mi razón por compartirlo es para mostrar que Dios escribió Su palabra, no de forma normal, como si nosotros escribieramos un libro. Pero Dios escribió Su palabra para confundír al lector casual. El versículo que cité menciona a Abner como hijo de Ner, tio de Saul. Entonces, de la manera que está escrito, muchos concluyen que es Ner quien es el tio de Saul y no Abner. Pero el escudriñamiento de la Biblia revela que 1 Samuel 14:50 está describiendo a Abner como el tio de Saul y no Ner. Esto es la importancia de no dejarnos llevar por un versículo (o un par de versículos) para llegar a una conclución que parece ser correcta hasta que examinemos todos los pasajes que son relacionado.

Lo dejaré aquí a ver si hay algunos interesados en ampliar este tema.

Es una calumnia que Dios escriba para confundir , NO HAY MAL EN DIOS , y son personajes secundarios que no tienen injerencia en la enseñanza general y la verdad que el Antiguo Testamento fue traducido al griego en el año 200 y 100 a.C. y que no se descarta que haya algún error de la traducción del hebreo, que un idioma corto de pocas palabras y de muchos significados, con un idioma como el griego que tiene muchas palabras y más explícito y en algunos casos más completo que el mismo español e igualmente es una buena traducción y vemos algunas diferencias con algunos versículos que son traducidos con diferencias de Salmos y de profetas de versículo del Nueno Testamento y otros están igual.​

 

Es una calumnia que Dios escriba para confundir , NO HAY MAL EN DIOS , y son personajes secundarios que no tienen injerencia en la enseñanza general y la verdad que el Antiguo Testamento fue traducido al griego en el año 200 y 100 a.C. y que no se descarta que haya algún error de la traducción del hebreo, que un idioma corto de pocas palabras y de muchos significados, con un idioma como el griego que tiene muchas palabras y más explícito y en algunos casos más completo que el mismo español e igualmente es una buena traducción y vemos algunas diferencias con algunos versículos que son traducidos con diferencias de Salmos y de profetas de versículo del Nueno Testamento y otros están igual.​

Saludos. Por su puesto que no hay mal en Dios. Pero solo porque usted piensa que confundír a otros a propósito es algo malo, no significa que actualmente es malo de parte de Dios según la manera cual es decidió a escribír Su palabra. ¿Cual era el propósito de parábolas? ¿No era para hablar de manera que no entiendan las palabras de Dios?
Mateo 13:13 (RV1909)
Por eso les hablo por parábolas; porque viendo no ven, y oyendo no oyen, ni entienden.



1 Pedro 2:7–9 (RV1909)
Ella es pues honor a vosotros que creéis: mas para los desobedientes, La piedra que los edificadores reprobaron, Esta fué hecha la cabeza del ángulo; 8
Y Piedra de tropiezo, y roca de escándalo — a aquellos que tropiezan en la palabra, siendo desobedientes; para lo cual fueron también ordenados. 9 Mas vosotros sois linaje escogido, real sacerdocio, gente santa, pueblo adquirido, para que anunciéis las virtudes de aquel que os ha llamado de las tinieblas a su luz admirable.
Entonces, este tema no tiene que ver con errores en las traducciones, tiene que ver con la comparación de escritura con escritura para salír a un acuerdo que encuentra armonía entre la Biblia. 1 samuel 14:50 está traducido correctamente. Pero como expliqué, de la manera que Dios lo escribió, se puede concluír de una manera u otra. Y casi todos, incluyendo los teologos, han concluído incorrectamente que Aber era el primo de Saul. Y lo hacen porque el próximo versículo parece clarificar todo el asunto para los lectores.
1º Samuel 14:50–51 (RV1909)
Y el nombre de la mujer de Saúl era Ahinoam, hija de Aimaas. Y el nombre del general de su ejército era Abner,
hijo de Ner tío de Saúl. 51 Porque Cis padre de Saúl, y Ner padre de Abner, fueron hijos de Abiel.

Entonces, clarifiquemos lo que esto parece decír. Un hombre llamado CIS y otro llamado NER, se dicen que eran HIJOS de alguien llamado ABIEL. Esto parece decír que ABIEL era el padre de CIS y de NER, y porque Saul era hijo de CIS y Abner era hijo de NER, entonces claramente, no puede ser mas obvio que CIS y NER son hermanos, entonces esto significa que Saul y Abner tienen que ser primos. Y así concluyen la mayoría de Cristianos y teologos si lo buscas en Google. Pero ¿que está Dios escondiendo y enseñando a los que escudriñan su palabra por escribir esta información de esta manera? Bueno, para muchos, esto actualmente no significa nada mas que una poca de genología para darnos una poca de información historica.
Pero para los que sabemos que la palabra de Dios no fue escrita solo para ser un libro histórico, sinó pincipalmente para ser un libro espiritual, entonces entendemos que TODA información que Dios nos da es para enseñarnos algo importante de Su palabra. Y cuando llegamos a leer las Crónicas, allí es donde encontramos la llave para entender la verdad que Dios está encubriendo.

1º Crónicas 9:39 (RV1909)
Y
Ner engendró a Cis, y Cis engendró a Saúl, y Saúl engendró a Jonathán, Malchîsua, Abinadab, y Esbaal.

Aquí leemos que NER y SIS no eran hermanos como los mayores piensan, pero leemos que NER engedró a SIS. Y aunque esto suena confuso, Dios está enseñandonos como ÉL DEFINE LAS PALABRAS DE SU PALABRA, la Biblia. En otras palabras, podemos ver que cuando Dios dice que una persona era HIJO de otro, que sto no necesariamente significa que era un hijo directo del padre, pero podría ser un decendiente. Igualmente cuando Dios dice que uno engendró a otro, que no necesariamente significa que uno actualmente engendró a otro, pero que también podría ser engendrado en forma de ancestor.
Y la conclusión es así:


Abiel engendró a Ner y Ner engendró a Cis. Ambos, NER y CIS eran hijos de Abiel, es decír que Ner podría ser hijo inmediato, pero Cis era hijo decendiente de Abiel. Y porque leemos que Abner era hijo de Ner y saul hijo de Cis, entonces Abner no podría ser el primo de Saul porque Ner y Cis no eran hermanos. Esto significa que ahora podemos entender como Dios quiere que entendamos lo que El escribió, que Abner, el hijo de Ner, era el tio de Saul. Claro que Dios pudo simplificarlo, pero así el encubre las verdades de Su palabra para que sus hijos lo escudriñen y aprendan lo que Dios las verdades que Dios ha oculto.
Proverbios 25:2 (RV1909)
Gloria de Dios es encubrir la palabra; Mas honra del rey es escudriñar la palabra.