YOYITO,
"nuestra ciudadanía está en los cielos" se usa FIGURATIVAMENTE para denotar un comportamiento según lo santo, lo sagrado y no según la carne pecaminosa.
Fil 3:19 Esa gente va a terminar en el infierno. Vive sólo para comer, y está orgullosa de lo que hace, cuando en realidad deberían sentir vergüenza. Sólo piensa en las cosas malas de este mundo.
Fil 3:20 Nosotros, en cambio, somos ciudadanos del cielo y esperamos que de allí vuelva nuestro Salvador, el Señor Jesucristo.
La palabra "ciudadanía" también se pùede traducir "conversación", como lo traduce la King James:
Fil 3:20 For our conversation is in heaven; from whence also we look for the Saviour, the Lord Jesus Christ:
G4175
πολίτευμα
politeuma
pol-it'-yoo-mah
From G4176; a community, that is, (abstractly) citizenship (figuratively): - conversation.
FIGURATIVAMENTE: CONVERSACIÓN.
Y en 1 Tes 4:17 NO dice "LAS nubes" ni "EL AIRE"
Dice "NUBES" y "AIRE"
Seremos arrebatados EN NUBES (en multitudes de Santos, ver Hebreos 12.1) para recibir al Señor EN AIRE (en aliento o respirar...en nuestro CUERPO ESPIRITUAL, eso es lo que AER significa sin artículo definido "el")-
La palabra "CIELO" no existe en 1 Tes 4.17. Es OTRO INVENTO ESCAPISTA.
Luis Alberto42
"nuestra ciudadanía está en los cielos" se usa FIGURATIVAMENTE para denotar un comportamiento según lo santo, lo sagrado y no según la carne pecaminosa.
Fil 3:19 Esa gente va a terminar en el infierno. Vive sólo para comer, y está orgullosa de lo que hace, cuando en realidad deberían sentir vergüenza. Sólo piensa en las cosas malas de este mundo.
Fil 3:20 Nosotros, en cambio, somos ciudadanos del cielo y esperamos que de allí vuelva nuestro Salvador, el Señor Jesucristo.
La palabra "ciudadanía" también se pùede traducir "conversación", como lo traduce la King James:
Fil 3:20 For our conversation is in heaven; from whence also we look for the Saviour, the Lord Jesus Christ:
G4175
πολίτευμα
politeuma
pol-it'-yoo-mah
From G4176; a community, that is, (abstractly) citizenship (figuratively): - conversation.
FIGURATIVAMENTE: CONVERSACIÓN.
Y en 1 Tes 4:17 NO dice "LAS nubes" ni "EL AIRE"
Dice "NUBES" y "AIRE"
Seremos arrebatados EN NUBES (en multitudes de Santos, ver Hebreos 12.1) para recibir al Señor EN AIRE (en aliento o respirar...en nuestro CUERPO ESPIRITUAL, eso es lo que AER significa sin artículo definido "el")-
La palabra "CIELO" no existe en 1 Tes 4.17. Es OTRO INVENTO ESCAPISTA.
Luis Alberto42