"
En este lugar hallamos dos sustantivos conectados por καί kai, y, el primer sustantivo precedido por el artículo definido τοῦ tou, del y el segundo sustantivo sin el artículo definido.
Una construcción similar se halla en 2Pe 1:1,2, donde,en el v.2,se hace una distinción clara entre Dios y Jesús.
"Simón Pedro, esclavo y apóstol de Jesucristo, a los que han obtenido una fe, tenida en igualdad de privilegio con la nuestra por la justicia de nuestro Dios y del Salvador Jesucristo:
Que bondad inmerecida y paz les sean aumentadas por un conocimiento exacto de Dios y de Jesús nuestro Señor"
Esto indica que, cuando dos personas distintas están conectadas por καί, si la primera persona está precedida por el artículo definido no es necesario repetir el artículo definido delante de la segunda persona
Tit 2:13.—Gr.:τοῦ μεγάλου θεοῦ καὶ σωτῆρος ἡμῶν Χριστοῦ ’Ιησοῦ
"Del gran Dios y del Salvador nuestro, Cristo Jesús"
c.1260 “del grande Dios e del El Nuevo Testamento según el
nuestro Saluador Ihesu Manuscrito Escurialense I-I-6
Christo” (Anejo XXII, R.A.E.), Madrid.
1556 “del gran Dios, y de El Testamento Nvevo de
nuestro Saluador Iesu Christo” nvestro Senor y Salvador Iesu
Christo, por J. Pérez de
Pineda, Venecia.
1947 “del gran Dios y de Sagrada Biblia, por E. Nácar
nuestro Salvador Cristo Jesús” Fuster y A. Colunga, Madrid.
1948 “del gran Dios, y de El Nuevo Testamento, por
nuestro salvador Jesu-Cristo” Pablo Besson, Buenos Aires.
1963 “del gran Dios y de Traducción del Nuevo Mundo de
nuestro Salvador Cristo Jesús” las Escrituras Griegas
Cristianas, Brooklyn.
1970 “del gran Dios y de The New American Bible,
nuestro Salvador Cristo Nueva York y Londres.
Jesús”
1972 “del gran Dios y de The New Testament in Modern
Cristo Jesús nuestro English, por J. B. Phillips,
salvador” Nueva York.
Por lo tanto,en Tit 2:13 se menciona a dos seres distintos:Jehová Dios y Jesucristo.En ningún lugar de las Santas Escrituras es posible identificar a Jehová y Jesús como el mismo ser.