¿PODRÍA DIOS PERDONAR LOS PECADOS SIN CRISTO PRIMERO PAGAR POR ELLOS?

Eddie Ramos

Miembro senior
16 Junio 2024
441
33
www.facebook.com
Este tema tiene que ver con el entendimiento que la Biblia entera es la ley de Dios. Y como ley, Dios es el juez justo de su propia ley. Y la ley de Dios declara que la paga del pecado es la muerte.

Romanos 6:23 (RV1909)
Porque la paga del pecado es muerte: mas la dádiva de Dios es vida eterna en Cristo Jesús Señor nuestro.


Y esto lo vimos aplicado desde el jardín de Edén.

Génesis 2:17 (RV1909)
Mas del árbol de ciencia del bien y del mal no comerás de él; porque el día que de él comieres, morirás.


Pero la pregunta inicial es para enfocarnos al tema de Dios y su ley. ¿Es Dios sobre su propia ley de Su palabra, o es Su palabra sobre Dios mismo? Existe un versículo que nos enseña que Dios moismo ha magnificado Su propia palabra sobre TODO Su nombre, es decir, sobre todo que es Dios. Pero en las mayorías de las traducciones hispanas, no se puede ver.


Salmo 138:2 (RV1909)

Encorvaréme al templo de tu santuario, Y alabaré tu nombre por tu misericordia y tu verdad: Porque has hecho magnífico tu nombre, y tu dicho sobre todas las cosas.

Este versícuilo ha sido traducido muy mal. Si lo leemos desde una Biblia interlineal, podemos ver lo que actualmente dice. Y la unica Biblia en Español que yo he encontrado que traduce este versículo correctamente segun el texto original es aquí:

Salmo 138:2 (Biblia Gomez)
Adoraré hacia tu santo templo, y alabaré tu nombre por tu misericordia y tu verdad: Porque has magnificado
tu palabra por sobre todo tu nombre.

El hecho que Dios haga sido esto nos indica que Dios se puso sujeto a su propia palabra y su propia ley. Y por eso Dios nunca podría perdonar los pecados de ningun ser humano amenos que Cristo primero lo pagaría. Y lo hizo desde la fundación del mundo cuando murió por los pecados de su pueblo y resucitó para que tengan vida eterna desde el principio del mundo. Luego cuando vino por la vientre de María, vino a demostrar lo que ya cumplió desde la fundación del mundo, y nuevamente fue obediente a todo lo que fue escrito para que el sufra. Pero esta vez no fue por pecados sino para manifestar lo que ya cumplió.

Filipenses 2:8 (RV1909)
Y hallado en la condición como hombre, se humilló a sí mismo, hecho obediente
hasta la muerte, y muerte de cruz.

La obediencia hasta la muerte es obediecnia a la ley de Dios cual requiría la muerte, a cual ley Dios mismo, en la persona de Cristo, se sometió.
 
Siempre cuando pecamos, se tiene consecuencias. sino miren todo lo que sucedio a David, con sus pecados.
 
Siempre cuando pecamos, se tiene consecuencias. sino miren todo lo que sucedio a David, con sus pecados.
Saludos y gracias por responder. Y es cierto que nuestros pecados en la carne (no en nuestra alma renacida) tienen consequencias, tal como vimos con David. Pero me gustaría saber, ¿que piensas de la pregunta inicial? o sobre la segunda pregunta, ¨¿Es Dios sobre su propia ley de Su palabra, o es Su palabra sobre Dios mismo?¨.
 
-Por supuesto, Dios mismo es por sobre todo, y nada por sobre Él. Su omnisciencia y soberanía son tales, que es inconcebible la sola idea de que Dios pudiera contravenir su nombre (lo que Él es). El texto del Salmo 138:2 en ninguna traducción admite que quien magnificó su palabra y nombre tal alto, a su vez quedara por debajo de lo que Él mismo hizo.
 
Este versícuilo ha sido traducido muy mal. Si lo leemos desde una Biblia interlineal, podemos ver lo que actualmente dice. Y la unica Biblia en Español que yo he encontrado que traduce este versículo correctamente segun el texto original es aquí:

Salmo 138:2 (Biblia Gomez)
Adoraré hacia tu santo templo, y alabaré tu nombre por tu misericordia y tu verdad: Porque has magnificado
tu palabra por sobre todo tu nombre.
Lo que subrayas en verde no existe en el texto hebreo del Salmo.

El texto dice:

Porque has engrandecido tu palabra y tu nombre.

No existe nada "por sobre" Dios.
 
-Por supuesto, Dios mismo es por sobre todo, y nada por sobre Él. Su omnisciencia y soberanía son tales, que es inconcebible la sola idea de que Dios pudiera contravenir su nombre (lo que Él es). El texto del Salmo 138:2 en ninguna traducción admite que quien magnificó su palabra y nombre tal alto, a su vez quedara por debajo de lo que Él mismo hizo.
Saludos. Me acuerdo hablando sobre este tema en particular con usted. Y usted nunca ha oído tal cosa. Pero le mostré que el texto original así mismo lo enseña y que las traducciones en español fallaron a ser traducciones fiel en este versículo, menos una, la cual cité. Es más, en ingles, declara exactamente la misma cosa en varios traducciones. Que Dios ha magnificado Su palabra sobre todo su nombre. Esto se puede verificar en una Biblia interlineal a mirar al texto Hebreo. Entonces, su respuesta de ¨por supuesto¨ ¿es para contastar que Dios sí pudo perdonar los pecados sin habiendo paga por el pecado primero?
Hebreos 9:22 (RV1909)
Y casi todo es purificado según la ley con sangre; y sin derramamiento de sangre
(sin la muerte) no se hace remisión.

Esto dice que sin satisfacer el mandato de la ley de Dios, no hay perdón. ¿Y quien es el que perdona? ¿No es solo Dios?
 
Salmo 138:2 (Biblia Gomez)
Adoraré hacia tu santo templo, y alabaré tu nombre por tu misericordia y tu verdad: Porque has magnificado
tu palabra por sobre todo tu nombre.
Ya que tomas como cierto que la traducción dice "por sobre todo"

Me gustaría saber en qué parte del texto hebreo aparece esa palabra, porque no la encuentro en ninguna parte.
 
Dios puede hacer muchas cosas. Podría hacer las cosas de otra manera. Pero si decide hacerlo como lo hace es porqué tiene sus motivos.
 
Lo que subrayas en verde no existe en el texto hebreo del Salmo.

El texto dice:

Porque has engrandecido tu palabra y tu nombre.

No existe nada "por sobre" Dios.
Saludos. Si examinas mas cerca, verás que la palabra Hebrea traducida solo como ¨tu nombre¨ en ciertas Biblias, aparece así en el Hebreo de Salmo 138:2, ¨‏עַל־כָּל־שִׁמְךָ‎¨. El problema es que Strong´s solo le dió un solo numero a esta palabra, aunque es una palabra compuesta de tres palabras. En Salmo 140:13 encontrarás la palabra traducida como ¨tu nombre¨ que es la palabra Hebrea ¨‏לִשְׁמֶךָ‎¨. Note la parte roja de la primera palabra traducida solo como ¨tu nombre¨ en la mayoría de Biblias hispanas. Pero negaron la segunda parte de esa palabra compuesta. La parte en verde es la palabra que se traduce como ¨sobre¨ ¨‏עַל¨ y la palabra en morado se traduce como ¨todo¨ ¨־כָּ¨. Y aun que en este versículo, Strong´s no marcó los numeros apropiados, le puedo dar los numeros apropiados para que compare. La palabra ¨sobre¨es Strong´s H5921 y lo encontramos primero en este versículo:
Génesis 1:2 (RV1909)
Y la tierra estaba desordenada y vacía, y las tinieblas estaban sobre la haz del abismo, y el Espíritu de Dios se movía sobre (¨‏עַל¨) la haz de las aguas.


Y la palabra ¨todo¨ es Strong´s H3605 y lo encontramos primero en:
Génesis 1:21 (RV1909)
Y crió Dios las grandes ballenas, y toda ¨־כָּ¨cosa viva que anda arrastrando, que las aguas produjeron según su género, y toda ¨־כָּ¨ ave alada según su especie: y vió Dios que era bueno.

Entonces, en el texto Hebreo sí está, el problema es que no todos los traductores lo notaron, pero muchos sí, y por eso lo tradujeron correctamente cuando lo notaron. Y hay otras Biblia que intentan a tomar las palabras ¨sobre todo¨ y lo colocan donde les mejor hace sentido a ellos. Pero el hecho que Dios lo escibió JUNTO con la palabra ¨Tu nombre¨, no deja duda a qué Dios se refiría.
Salmo 138:2 (Biblia Gomez)
Adoraré hacia tu santo templo, y alabaré tu nombre por tu misericordia y tu verdad: Porque has magnificado tu palabra por
sobre todo tu nombre.
 
Última edición:
Saludos. Me acuerdo hablando sobre este tema en particular con usted. Y usted nunca ha oído tal cosa. Pero le mostré que el texto original así mismo lo enseña y que las traducciones en español fallaron a ser traducciones fiel en este versículo, menos una, la cual cité. Es más, en ingles, declara exactamente la misma cosa en varios traducciones. Que Dios ha magnificado Su palabra sobre todo su nombre. Esto se puede verificar en una Biblia interlineal a mirar al texto Hebreo. Entonces, su respuesta de ¨por supuesto¨ ¿es para contastar que Dios sí pudo perdonar los pecados sin habiendo paga por el pecado primero?
Hebreos 9:22 (RV1909)
Y casi todo es purificado según la ley con sangre; y sin derramamiento de sangre
(sin la muerte) no se hace remisión.

Esto dice que sin satisfacer el mandato de la ley de Dios, no hay perdón. ¿Y quien es el que perdona? ¿No es solo Dios?
-Tengo por fieles todas las traducciones españolas -salvos las hechas para su propio gusto por TTJJ, adventistas y mormones-, por lo que se mantiene la convicción de que nuestro propio Dios está por sobre todo, incluso lo que sea creación suya.
-Indudablemente que el perdón de los pecados es basado en el sacrificio de nuestro Señor Jesucristo, perdonando Dios a los antiguos por efecto de la redención a consumarse a su debido tiempo.
 
-Tengo por fieles todas las traducciones españolas -salvos las hechas para su propio gusto por TTJJ, adventistas y mormones-, por lo que se mantiene la convicción de que nuestro propio Dios está por sobre todo, incluso lo que sea creación suya.
-Indudablemente que el perdón de los pecados es basado en el sacrificio de nuestro Señor Jesucristo, perdonando Dios a los antiguos por efecto de la redención a consumarse a su debido tiempo.
Si las tienes por fieles todas las traducciones hispanas es porque no has examinado el texto Hebreo. Porfavor lea y verifique mi respuesta numero 9. Yo no se quien tradujo la Biblia Gomez, y no me importa, yo solo encontré que ese versñiculo, en español, fue el unico que lo tradujo fielmente. Si esa Biblia le pertenece a los mormones o los adventistas, o cualquier otro, eso no lo sé, pero eso no cambia la fielidad de ese versículo en particular como fue traducido. Y es razonable tener duda de este versículo y de la verdad que muestra si no lo han antes examinado. Por eso o expliqué en mi respuesta numero 9. Y entendiendo esa verdad nos ayuda a contestar sin duda que Dios no pudo perdonar los pecados de nadie hasta que primero fuero pagos segun la ley de su palabra. Es decir, que Dios no puede violar su propia ley.
 
Saludos. Si examinas mas cerca, verás que la palabra Hebrea traducida solo como ¨tu nombre¨ en ciertas Biblias, aparece así en el Hebreo de Salmo 138:2, ¨‏עַל־כָּל־שִׁמְךָ‎¨. El problema es que Strong´s solo le dió un solo numero a esta palabra, aunque es una palabra compuesta de tres palabras. En Salmo 140:13 encontrarás la palabra traducida como ¨tu nombre¨ que es la palabra Hebrea ¨‏לִשְׁמֶךָ‎¨. Note la parte roja de la primera palabra traducida solo como ¨tu nombre¨ en la mayoría de Biblias hispanas. Pero negaron la segunda parte de esa palabra compuesta. La parte en verde es la palabra que se traduce como ¨sobre¨ ¨‏עַל¨ y la palabra en morado se traduce como ¨todo¨ ¨־כָּ¨. Y aun que en este versículo, Strong´s no marcó los numeros apropiados, le puedo dar los numeros apropiados para que compare. La palabra ¨sobre¨es Strong´s H5921 y lo encontramos primero en este versículo:
Génesis 1:2 (RV1909)
Y la tierra estaba desordenada y vacía, y las tinieblas estaban sobre la haz del abismo, y el Espíritu de Dios se movía sobre (¨‏עַל¨) la haz de las aguas.


Y la palabra ¨todo¨ es Strong´s H3605 y lo encontramos primero en:
Génesis 1:21 (RV1909)
Y crió Dios las grandes ballenas, y toda ¨־כָּ¨cosa viva que anda arrastrando, que las aguas produjeron según su género, y toda ¨־כָּ¨ ave alada según su especie: y vió Dios que era bueno.

Entonces, en el texto Hebreo sí está, el problema es que no todos los traductores lo notaron, pero muchos sí, y por eso lo tradujeron correctamente cuando lo notaron. Y hay otras Biblia que intentan a tomar las palabras ¨sobre todo¨ y lo colocan donde les mejor hace sentido a ellos. Pero el hecho que Dios lo escibió JUNTO con la palabra ¨Tu nombre¨, no deja duda a qué Dios se refiría.
Salmo 138:2 (Biblia Gomez)
Adoraré hacia tu santo templo, y alabaré tu nombre por tu misericordia y tu verdad: Porque has magnificado tu palabra por
sobre todo tu nombre.
1- En la mayoría de tus temas siempre usas artimañas de traducciones para cuestionar la soberanía de Dios.

2- No se de qué página web te sacaste esa información sobre la "supuesta traducción" con datos del hebreo, ya que tú no sabes nada de traducciones.

3- Ya analice todo el texto y ya encontré dónde está la artimaña, y la palabra "‏עַל־כָּל־שִׁמְךָ" no existe conjugada en el Salmo 138:2

1000030410.png


En los recuadros rojos están las palabras hermosas "וְעַל (sobre) y luego más adelante es que aparece כָּל (todo)

Cómo ves, ambas palabras están separadas y no juntas como pretendes afirmar.

 
Última edición:
Este tema tiene que ver con el entendimiento que la Biblia entera es la ley de Dios. Y como ley, Dios es el juez justo de su propia ley. Y la ley de Dios declara que la paga del pecado es la muerte.

Romanos 6:23 (RV1909)
Porque la paga del pecado es muerte: mas la dádiva de Dios es vida eterna en Cristo Jesús Señor nuestro.


Y esto lo vimos aplicado desde el jardín de Edén.

Génesis 2:17 (RV1909)
Mas del árbol de ciencia del bien y del mal no comerás de él; porque el día que de él comieres, morirás.


Pero la pregunta inicial es para enfocarnos al tema de Dios y su ley. ¿Es Dios sobre su propia ley de Su palabra, o es Su palabra sobre Dios mismo? Existe un versículo que nos enseña que Dios moismo ha magnificado Su propia palabra sobre TODO Su nombre, es decir, sobre todo que es Dios. Pero en las mayorías de las traducciones hispanas, no se puede ver.


Salmo 138:2 (RV1909)
Encorvaréme al templo de tu santuario, Y alabaré tu nombre por tu misericordia y tu verdad: Porque has hecho magnífico tu nombre, y tu dicho sobre todas las cosas.

Este versícuilo ha sido traducido muy mal. Si lo leemos desde una Biblia interlineal, podemos ver lo que actualmente dice. Y la unica Biblia en Español que yo he encontrado que traduce este versículo correctamente segun el texto original es aquí:

Salmo 138:2 (Biblia Gomez)
Adoraré hacia tu santo templo, y alabaré tu nombre por tu misericordia y tu verdad: Porque has magnificado
tu palabra por sobre todo tu nombre.

El hecho que Dios haga sido esto nos indica que Dios se puso sujeto a su propia palabra y su propia ley. Y por eso Dios nunca podría perdonar los pecados de ningun ser humano amenos que Cristo primero lo pagaría. Y lo hizo desde la fundación del mundo cuando murió por los pecados de su pueblo y resucitó para que tengan vida eterna desde el principio del mundo. Luego cuando vino por la vientre de María, vino a demostrar lo que ya cumplió desde la fundación del mundo, y nuevamente fue obediente a todo lo que fue escrito para que el sufra. Pero esta vez no fue por pecados sino para manifestar lo que ya cumplió.

Filipenses 2:8 (RV1909)
Y hallado en la condición como hombre, se humilló a sí mismo, hecho obediente
hasta la muerte, y muerte de cruz.

La obediencia hasta la muerte es obediecnia a la ley de Dios cual requiría la muerte, a cual ley Dios mismo, en la persona de Cristo, se sometió.
Perdon pero ahi cometes un error exegetico que fue frecuente y genero algo de discusion despues de La Reforma por algun tiempo. Elementos criticos de la hermeneutica y la exegesis biblica es el conocer las estructuras literarias y las figuras ilustrativas linguisticas de los Hebreos del 1er siglo a.C.

En castellano decimos con frecuancia: "Este muchacho echo por tierra el nombre de su padre." Lo que figurativamente implica que las acciones del hijo "manchan" o lesionan la reputacion de su padre.

El Salmo 138 es un canto de alabanza y agradecimiento sincero escrito por el rey David al Señor por su maravillosa salvación. Según la traducción de la Biblia, David parece sugerir en el versículo 2 que Dios considera Su Palabra por encima de Su nombre:

“Me postraré hacia tu santo templo, y alabaré tu nombre por tu misericordia y tu verdad; porque has engrandecido tu nombre y tu palabra sobre todas las cosas” (NVI).

Según los teologos y liguistas de la Biblia, la redacción que se encuentra en la ASV, la KJV y la NKJV del Salmo 138:2 (“Porque has engrandecido tu nombre y tu palabra sobre todas las cosas”) pudiera ser problemática para algunos. En este pasaje, Su Palabra se refiere a las solemnes promesas de Dios en las Escrituras. La Palabra de Dios revela sus juramentos divinos (Isaías 55:11; Josué 21:45; 1 Reyes 8:56) y su naturaleza santa: su “bondad” o “amor inagotable” (NVI) y su “verdad” o “fidelidad” (NVI). A través de la Palabra de Dios, los creyentes aprenden quién es Él y todo lo que nos ha prometido.

Su nombre en este versículo denota la reputación y el carácter santo de Dios. El significado literal original de Su nombre es “él mismo revelado”. A lo largo de la Biblia, Dios está estrechamente asociado con “el Nombre” (Levítico 24:10-16; 2 Samuel 6:2; Hechos 5:41; 3 Juan 1:7). El nombre de Dios representa Su persona (2 Samuel 6:2) y refleja Su presencia (Deuteronomio 12:5-7; 1 Crónicas 13:6; Salmo 20:1). La fama o reputación de Dios también se revela a través de sus acciones confiables (Salmo 136:1-26). Por lo tanto, su nombre —todo lo que Dios ha revelado acerca de quién es— es exaltado por encima de todas las cosas (Nehemías 9:5; Salmo 8:1; 148:13; Filipenses 2:9; Efesios 1:21). El nombre de Dios es soberano y supremo (Isaías 26:13; Salmo 29:2).

Por lo tanto, que Dios ponga su Palabra por encima de su nombre solo puede significar que Dios, debido a su amor y fidelidad infalibles, cumple su Palabra. Las promesas de Dios son confiables; se hacen realidad. David confirma el significado de esta frase en el siguiente versículo: “Cuando oro, me respondes; me animas y me fortaleces” (Salmo 138:3, NTV). Dios responde las oraciones de David.

La Palabra de Dios es verdadera y nunca falla: “El Señor es fiel en todo lo que promete y fiel en todo lo que hace” (Salmo 145:13; ver también Números 23:19; Romanos 4:21; Hebreos 10:23). Su Palabra es coherente con Su yo revelado. En la NTV, la última línea del Salmo 138:2 dice: “Tus promesas están respaldadas por todo el honor de tu nombre”. La NVI dice: “Porque has exaltado tanto tu solemne decreto que sobrepasa tu fama”. La ESV dice: “Porque has exaltado sobre todas las cosas tu nombre y tu palabra”. La TEV dice: “Has demostrado que tu nombre y tus mandamientos son supremos”.

David soportó muchos problemas, pruebas y aflicciones (Salmo 25:18; 37:32-33; 40:12-15; 119:107), pero experimentó la salvación y liberación del Señor a través de todos ellos (Salmo 40:2-10; 109:31). En 2 Samuel 7:12-17, Dios hizo un pacto con David de que su casa y su trono perdurarían para siempre. Esa promesa divina se cumplió final y eternamente en el Mesías, Jesucristo, quien descendió del linaje de David (Lucas 1:26-33).

Dios considera Su Palabra por encima de Su nombre significa que Dios es tan bueno como Su Palabra, y Su Palabra es tan buena como Él mismo. Los dos son exaltados por encima de todo lo demás.

Este es un buen recurso de estudio:

Book of Psalms: New International Commentary on the Old Testament
By: Nancy deClaisse-Walford, Rolf Jacobson, Beth Tanner
More in NICOT Series
Wm. B. Eerdmans Publishing Co. / 2015 / Hardcover


Saludos
 
1- En la mayoría de tus temas siempre usas artimañas de traducciones para cuestionar la soberanía de Dios.

2- No se de qué página web te sacaste esa información sobre la "supuesta traducción" con datos del hebreo, ya que tú no sabes nada de traducciones.

3- Ya analice todo el texto y ya encontré dónde está la artimaña, y la palabra "‏עַל־כָּל־שִׁמְךָ" no existe conjugada en el Salmo 138:2

Ver el archivo adjunto 3335222


En los recuadros rojos están las palabras hermosas "וְעַל (sobre) y luego más adelante es que aparece כָּל (todo)

Cómo ves, ambas palabras están separadas y no juntas como pretendes afirmar.

En todas mis traducciones yo utilizo solo el texto Masorético. Se lo muestro en una foto de mi libro. La palabra en cuestión está marcado en amarillo.

1000014727.jpg

Y honestamente, no me importa mucho que pienses que yo no entiendo como se estudia el texto hebreo. Digo esto porque en la misma foto que usted publicó está la exacta misma palabra compuesta que you describí. Pero es usted quien no lo nota. Le daré la imagen de seo también para que vea que se encuentra el la última palabra (a la mano izquierda) pero usted solo marcó parte de la palabra. Yo le marqué la palabra completa.
1000014728.jpg
 

Adjuntos

  • 1000014727.jpg
    1000014727.jpg
    1,1 MB · Visitas: 3
Si las tienes por fieles todas las traducciones hispanas es porque no has examinado el texto Hebreo. Porfavor lea y verifique mi respuesta numero 9. Yo no se quien tradujo la Biblia Gomez, y no me importa, yo solo encontré que ese versñiculo, en español, fue el unico que lo tradujo fielmente. Si esa Biblia le pertenece a los mormones o los adventistas, o cualquier otro, eso no lo sé, pero eso no cambia la fielidad de ese versículo en particular como fue traducido. Y es razonable tener duda de este versículo y de la verdad que muestra si no lo han antes examinado. Por eso o expliqué en mi respuesta numero 9. Y entendiendo esa verdad nos ayuda a contestar sin duda que Dios no pudo perdonar los pecados de nadie hasta que primero fuero pagos segun la ley de su palabra. Es decir, que Dios no puede violar su propia ley.
-Las traducciones confiables españolas no ofrecen problema alguno en Salmo 138:2. Tú mismo te haces un problema al supeditar a Dios a sus propias leyes. El no viola ninguna, al reemplazarla por otra.
 
Perdon pero ahi cometes un error exegetico que fue frecuente y genero algo de discusion despues de La Reforma por algun tiempo. Elementos criticos de la hermeneutica y la exegesis biblica es el conocer las estructuras literarias y las figuras ilustrativas linguisticas de los Hebreos del 1er siglo a.C.
Saludos Leall. Gracias por responder. Si me acuerdo bien, asia un tiempo discutimos el tema de la hermeneutica bíblica. Y usted se quedó con la pocisión de que lo que los teólogos y maestros bíblicos han determinado como desarollar la hermeneutica sana, y esa es la que usted cree ser fiel. Si es que lo estoy repitiendo mal, porfavor corrijeme. Pero sí me acuerdo preguntandole si me podría presentar con las escrituras que fueron utilizadas para desarollar esas hermeneuticas, y nunca me las dió. Pero usted me dijo (y lo digo por memoria, disculpe si no lo digo enteramente correcto) que el mismo metodo que se ha desarollado para examinar y entender cualquier otro libro historico, se utilizó para desarollar la hermeneutica de la Biblia que la mayoría de los cristianos utilizan. Y esto yo no pude aceptar porque yo le mostré varios vesículos de la Biblia donde Dios nos dirige como entender Su palabra para desarollar doctrina correcta. Digo esto porque cada vez que que alguien me dice que estoy cometiendo un error exegetico o violando una de las reglas hermeneuticas que han sido establecido, me sacudo la cabeza porque yo se que ninguna de esas reglas efectivamente son bíblicas. Es decir que no encuentran su fuente en las escrituras, solo en la sabiduría natural.

Para mí, la palabra de Dios no distigue entre ¨las estructuras literarias y las figuras ilustrativas linguisticas de los Hebreos del 1er siglo a.C.¨ porque las palabras de la Biblia no salieron de las mentes de los hebreos sino de la boca de Dios.

2º Samuel 23:2 (RV1909)
El espíritu de Jehová ha hablado por mí, Y su palabra ha sido en mi lengua.


Esto lo dijo el Salmista. Por eso podemos examinar cada palabra de la Biblia con toda la palabra de Dios para obtener harmonización y verdad. Porque así lo estableció Dios.

2 Timoteo 3:16 (RV1909)
Toda Escritura es inspirada divinamente y útil para enseñar
(para doctrina), para redargüir, para corregir, para instituir en justicia,


En castellano decimos con frecuancia: "Este muchacho echo por tierra el nombre de su padre." Lo que figurativamente implica que las acciones del hijo "manchan" o lesionan la reputacion de su padre.
Lo que dices aquí para confirmar tu punto es de lo que yo me refiero cuando dije que tratas la escritura de la Biblia como si es igual a nuestra forma de comunicarnos, y no lo es. Ninguna parte de la Biblia te indica que puedes hacer eso para entender un libro espiritual. Pero si encontramos lo opuesto.

1 Corintios 2:12–14 (RV1909)
Y nosotros hemos recibido, no el espíritu del mundo, sino el Espíritu que es de Dios, para que conozcamos lo que Dios nos ha dado; 13 Lo cual también
hablamos, no con doctas palabras de humana sabiduría, mas con doctrina del Espíritu, acomodando lo espiritual a lo espiritual. 14 Mas el hombre animal no percibe las cosas que son del Espíritu de Dios, porque le son locura: y no las puede entender, porque se han de examinar espiritualmente.

Y Dios nos muestra la verdad de este pasaje en Biblia cuando la gente intenta a entender las palabras de Dios en forma natural. Y siempre se equivocan.

El Salmo 138 es un canto de alabanza y agradecimiento sincero escrito por el rey David al Señor por su maravillosa salvación. Según la traducción de la Biblia, David parece sugerir en el versículo 2 que Dios considera Su Palabra por encima de Su nombre:
El Salmo 138, igual con el resto de la Biblia, es la palabra sagrada de Dios que vino de la boca de Dios ¿no? No es palabra de David porque Dios mismo dijo por David que las palabras que David parece hablar por sí mismo, actualmente son las palabras de Dios en su lengua, y que es Dios quien habla por el. Así que David tal como todos los escritores solo son erramientas en la mano de Dios para poner tinta al papel. Y entendiendo esto hace toda la diferencia cuando vamos a escudriñar cada palabra de la sagrada escritura.

“Me postraré hacia tu santo templo, y alabaré tu nombre por tu misericordia y tu verdad; porque has engrandecido tu nombre y tu palabra sobre todas las cosas” (NVI).

Según los teologos y liguistas de la Biblia, la redacción que se encuentra en la ASV, la KJV y la NKJV del Salmo 138:2 (“Porque has engrandecido tu nombre y tu palabra sobre todas las cosas”) pudiera ser problemática para algunos. En este pasaje, Su Palabra se refiere a las solemnes promesas de Dios en las Escrituras. La Palabra de Dios revela sus juramentos divinos (Isaías 55:11; Josué 21:45; 1 Reyes 8:56) y su naturaleza santa: su “bondad” o “amor inagotable” (NVI) y su “verdad” o “fidelidad” (NVI). A través de la Palabra de Dios, los creyentes aprenden quién es Él y todo lo que nos ha prometido.
Con todo respeto, los teologos y linguistas no son la autoridad de la Biblia. Esto significa que hasta la palabra de ellos sí se puede confirmar por examinandolo contra los textos originales, pero también se pueden corregir cuando no hicieron un buen trabajo. Y esto no es algo que yo me inventé a lo loco, esto es algo que varias traducciones han notado según el Salmo 138:2. Lo unico que yo hice fue notar la diferencia entre las varias traducciones y no fuí a ningún libro teológico, o a un maestro estimado por la comunidad cristiana, sino fuí a la unica feunte de verdad, fuí al texto Hebreo. Y sí toma un poco de tiempo para verificar cada palabra, pero es sin duda que el que quiere ser fiel a la palabra de Dios, y no a su propio entendimiento de como algo DEBE ser traducido, concluirá lo que expliqué en detalle en mi respuesta 9 y 14. Que fue Dios mismo quien escribió la palabra ¨tu nombre¨ junto, como palabra compuesta, con dos otras palabras ¨sobre¨y ¨todo¨. Y la última palabra de ese versículo es la palabra ¨TU PALABRA¨. Y Si Dios escribió esta palabra compuesta como lo hizo, el que lo separa para que diga otra cosa que le haga mas sentido, no fué fiel en lo que hizo. Es como tomar una palabra que es Plural y esrcibirla como palabra singular (sin permiso de la Biblia) y viceversa. Este versículo está fielmente traducido como: ¨porque has magnificado sobre todo tu nombre, tu palabra¨. O, como lo hace una Biblia hispana:

Salmo 138:2 (Biblia Gomez)
Adoraré hacia tu santo templo, y alabaré tu nombre por tu misericordia y tu verdad: Porque has magnificado tu palabra por sobre todo tu nombre.

Su nombre en este versículo denota la reputación y el carácter santo de Dios. El significado literal original de Su nombre es “él mismo revelado”. A lo largo de la Biblia, Dios está estrechamente asociado con “el Nombre” (Levítico 24:10-16; 2 Samuel 6:2; Hechos 5:41; 3 Juan 1:7). El nombre de Dios representa Su persona (2 Samuel 6:2) y refleja Su presencia (Deuteronomio 12:5-7; 1 Crónicas 13:6; Salmo 20:1). La fama o reputación de Dios también se revela a través de sus acciones confiables (Salmo 136:1-26). Por lo tanto, su nombre —todo lo que Dios ha revelado acerca de quién es— es exaltado por encima de todas las cosas (Nehemías 9:5; Salmo 8:1; 148:13; Filipenses 2:9; Efesios 1:21). El nombre de Dios es soberano y supremo (Isaías 26:13; Salmo 29:2).
La biblia está de acuerdo con mucho que dices aquí, sin embargo, con todo lo que Dios es, el hecho que Él ha magnificado su palabra sobre todo su nombre (todo lo que Dios es) es algo increiblemente impactante porque nos da la aseguranza que Dios siempre cumplirá con todo lo que el ha escrito y que ni el mismo es sobre su propia palabra.

Por lo tanto, que Dios ponga su Palabra por encima de su nombre solo puede significar que Dios, debido a su amor y fidelidad infalibles, cumple su Palabra. Las promesas de Dios son confiables; se hacen realidad. David confirma el significado de esta frase en el siguiente versículo: “Cuando oro, me respondes; me animas y me fortaleces” (Salmo 138:3, NTV). Dios responde las oraciones de David.

La Palabra de Dios es verdadera y nunca falla: “El Señor es fiel en todo lo que promete y fiel en todo lo que hace” (Salmo 145:13; ver también Números 23:19; Romanos 4:21; Hebreos 10:23). Su Palabra es coherente con Su yo revelado.
De acuerdo, este es el mismo punto de mi publicación. De el hecho que Dios ha magnificado su palabra sobre todo su nombre significa exactamente lo que usted dice aquí.

En la NTV, la última línea del Salmo 138:2 dice: “Tus promesas están respaldadas por todo el honor de tu nombre”. La NVI dice: “Porque has exaltado tanto tu solemne decreto que sobrepasa tu fama”. La ESV dice: “Porque has exaltado sobre todas las cosas tu nombre y tu palabra”. La TEV dice: “Has demostrado que tu nombre y tus mandamientos son supremos”.
Pero estas traduciones no dicen lo que Dios escribió. Sólo parafrasean lo que los traductores creen que Dios está diciendo, y aunque tengan un poco de verdad, están escondiendo lo que Dios actualmente está diciendo. Por eso hay algunos que no pueden creer que ese versículo diga lo que actualmente dice, porque en ninguna de sus traducciones confiadas, se ve esta verdad.
 
-Las traducciones confiables españolas no ofrecen problema alguno en Salmo 138:2. Tú mismo te haces un problema al supeditar a Dios a sus propias leyes. El no viola ninguna, al reemplazarla por otra.
Está bien entonces, yo no puedo obligar a nadie a examinar las escrituras para ver si estas cosas son así, pero el hacerlo sí es considrado algo noble con Dios.

Hechos de los Apóstoles 17:11 (RV1909)
Y fueron estós más nobles que los que estaban en Tesalónica, pues recibieron la palabra con toda solicitud, escudriñando cada día las Escrituras, si estas cosas eran así.


La respuesta mía numero 9 y 14 muestran la verdad. El hecho que sus traducciones confiables hispanas estén de acuerdo uno al otro, solo significa que todos contienen el mismo error. ¿no sabes que todas las traducciones traducen este versículo del hebreo? Entonces, ¿no es el hebreo la autoridad primaria? Y si unas Biblias dicen una cosa y otras Biblias dicen otra cosa muy diferente, entonces ¿como sabemos quien está correcto? ¿Nos vamos con la mayoría, o con los que son fiel a la palabra hebrea? Si decides tomar tu tiempo y verificar lo que dice la palabra hebrea, y si estoy cometiendo un error, no me molesta verlo para corregirme. Pero si ya has decidido que las traducciones confiables son su autoridad, entonces, allí estás.

Y yo nunca dije que Dios violaría una ley al remplazarla por otra. No se de donde vino ese comento suyo.
 
Está bien entonces, yo no puedo obligar a nadie a examinar las escrituras para ver si estas cosas son así, pero el hacerlo sí es considrado algo noble con Dios.

Hechos de los Apóstoles 17:11 (RV1909)
Y fueron estós más nobles que los que estaban en Tesalónica, pues recibieron la palabra con toda solicitud, escudriñando cada día las Escrituras, si estas cosas eran así.


La respuesta mía numero 9 y 14 muestran la verdad. El hecho que sus traducciones confiables hispanas estén de acuerdo uno al otro, solo significa que todos contienen el mismo error. ¿no sabes que todas las traducciones traducen este versículo del hebreo? Entonces, ¿no es el hebreo la autoridad primaria? Y si unas Biblias dicen una cosa y otras Biblias dicen otra cosa muy diferente, entonces ¿como sabemos quien está correcto? ¿Nos vamos con la mayoría, o con los que son fiel a la palabra hebrea? Si decides tomar tu tiempo y verificar lo que dice la palabra hebrea, y si estoy cometiendo un error, no me molesta verlo para corregirme. Pero si ya has decidido que las traducciones confiables son su autoridad, entonces, allí estás.

Y yo nunca dije que Dios violaría una ley al remplazarla por otra. No se de donde vino ese comento suyo.
-Si yo examino diariamente las Escrituras para verificar lo que digo, leo y oigo, no negaré a nadie tal derecho y privilegio.
-Sabemos que no poseemos ningún texto hebreo ni griego original, por lo que es válido que los traductores apelen a los que tengan disponibles y/o les sean más confiables. Esto provoca las diferencias que observamos entre unas y otras versiones, si bien no son muchas ni tampoco muy significativas. Inclusive, entre las versiones interlineales, necesariamente tuvo que escogerse un término o expresión castellana cuando sabemos que también hay otras afines y con ligeros matices.
-Estoy observando en el Foro la aparición de cierto síndrome maníaco que se obsesiona con encontrarle fallas a la Biblia en sus traducciones más usuales. Si bien los estudios hermenéuticos basados en la lingüística enriquecen su contenido, las diferencias a notar no deberían impugnar la inerrabilidad de la divina inspiración de las Escrituras. Al leerlas, no olvidamos que fueron humanos los copistas, traductores, revisores e impresores, de modo que sus ya conocidos desaciertos no afectan en nada las enseñanzas que de la Biblia aprendemos.
 
En todas mis traducciones yo utilizo solo el texto Masorético. Se lo muestro en una foto de mi libro. La palabra en cuestión está marcado en amarillo.

Ver el archivo adjunto 3335224

Y honestamente, no me importa mucho que pienses que yo no entiendo como se estudia el texto hebreo. Digo esto porque en la misma foto que usted publicó está la exacta misma palabra compuesta que you describí. Pero es usted quien no lo nota. Le daré la imagen de seo también para que vea que se encuentra el la última palabra (a la mano izquierda) pero usted solo marcó parte de la palabra. Yo le marqué la palabra completa.
Ver el archivo adjunto 3335223
Debo reconocer que me equivoqué, sin embargo, tu propuesta de traducción sigue siendo una falacia, ya que las traducciones judías del Salmo 138:2 dice:

"Adoraré hacia Tu santo templo, y alabaré Tu Nombre por Tu misericordia y Tu verdad; porque has engrandecido Tu Nombre y Tu promesa sobre todas las cosas"

(fuente judía: https://www.hatanakh.com/es?biblia=26.137.0)


Efectivamente la frase "sobre todas" aparece en el versículo, y la interpretación judía es la adecuada colocando el nombre de Dios sobre todas las cosas.

No la falacia interpretativa que pretendes.
 
Saludos Leall. Gracias por responder. Si me acuerdo bien, asia un tiempo discutimos el tema de la hermeneutica bíblica. Y usted se quedó con la pocisión de que lo que los teólogos y maestros bíblicos han determinado como desarollar la hermeneutica sana, y esa es la que usted cree ser fiel. Si es que lo estoy repitiendo mal, porfavor corrijeme. Pero sí me acuerdo preguntandole si me podría presentar con las escrituras que fueron utilizadas para desarollar esas hermeneuticas, y nunca me las dió. Pero usted me dijo (y lo digo por memoria, disculpe si no lo digo enteramente correcto) que el mismo metodo que se ha desarollado para examinar y entender cualquier otro libro historico, se utilizó para desarollar la hermeneutica de la Biblia que la mayoría de los cristianos utilizan. Y esto yo no pude aceptar porque yo le mostré varios vesículos de la Biblia donde Dios nos dirige como entender Su palabra para desarollar doctrina correcta. Digo esto porque cada vez que que alguien me dice que estoy cometiendo un error exegetico o violando una de las reglas hermeneuticas que han sido establecido, me sacudo la cabeza porque yo se que ninguna de esas reglas efectivamente son bíblicas. Es decir que no encuentran su fuente en las escrituras, solo en la sabiduría natural.

Para mí, la palabra de Dios no distigue entre ¨las estructuras literarias y las figuras ilustrativas linguisticas de los Hebreos del 1er siglo a.C.¨ porque las palabras de la Biblia no salieron de las mentes de los hebreos sino de la boca de Dios.

2º Samuel 23:2 (RV1909)
El espíritu de Jehová ha hablado por mí, Y su palabra ha sido en mi lengua.


Esto lo dijo el Salmista. Por eso podemos examinar cada palabra de la Biblia con toda la palabra de Dios para obtener harmonización y verdad. Porque así lo estableció Dios.

2 Timoteo 3:16 (RV1909)
Toda Escritura es inspirada divinamente y útil para enseñar
(para doctrina), para redargüir, para corregir, para instituir en justicia,


Lo que dices aquí para confirmar tu punto es de lo que yo me refiero cuando dije que tratas la escritura de la Biblia como si es igual a nuestra forma de comunicarnos, y no lo es. Ninguna parte de la Biblia te indica que puedes hacer eso para entender un libro espiritual. Pero si encontramos lo opuesto.

1 Corintios 2:12–14 (RV1909)
Y nosotros hemos recibido, no el espíritu del mundo, sino el Espíritu que es de Dios, para que conozcamos lo que Dios nos ha dado; 13 Lo cual también
hablamos, no con doctas palabras de humana sabiduría, mas con doctrina del Espíritu, acomodando lo espiritual a lo espiritual. 14 Mas el hombre animal no percibe las cosas que son del Espíritu de Dios, porque le son locura: y no las puede entender, porque se han de examinar espiritualmente.

Y Dios nos muestra la verdad de este pasaje en Biblia cuando la gente intenta a entender las palabras de Dios en forma natural. Y siempre se equivocan.

El Salmo 138, igual con el resto de la Biblia, es la palabra sagrada de Dios que vino de la boca de Dios ¿no? No es palabra de David porque Dios mismo dijo por David que las palabras que David parece hablar por sí mismo, actualmente son las palabras de Dios en su lengua, y que es Dios quien habla por el. Así que David tal como todos los escritores solo son erramientas en la mano de Dios para poner tinta al papel. Y entendiendo esto hace toda la diferencia cuando vamos a escudriñar cada palabra de la sagrada escritura.


Con todo respeto, los teologos y linguistas no son la autoridad de la Biblia. Esto significa que hasta la palabra de ellos sí se puede confirmar por examinandolo contra los textos originales, pero también se pueden corregir cuando no hicieron un buen trabajo. Y esto no es algo que yo me inventé a lo loco, esto es algo que varias traducciones han notado según el Salmo 138:2. Lo unico que yo hice fue notar la diferencia entre las varias traducciones y no fuí a ningún libro teológico, o a un maestro estimado por la comunidad cristiana, sino fuí a la unica feunte de verdad, fuí al texto Hebreo. Y sí toma un poco de tiempo para verificar cada palabra, pero es sin duda que el que quiere ser fiel a la palabra de Dios, y no a su propio entendimiento de como algo DEBE ser traducido, concluirá lo que expliqué en detalle en mi respuesta 9 y 14. Que fue Dios mismo quien escribió la palabra ¨tu nombre¨ junto, como palabra compuesta, con dos otras palabras ¨sobre¨y ¨todo¨. Y la última palabra de ese versículo es la palabra ¨TU PALABRA¨. Y Si Dios escribió esta palabra compuesta como lo hizo, el que lo separa para que diga otra cosa que le haga mas sentido, no fué fiel en lo que hizo. Es como tomar una palabra que es Plural y esrcibirla como palabra singular (sin permiso de la Biblia) y viceversa. Este versículo está fielmente traducido como: ¨porque has magnificado sobre todo tu nombre, tu palabra¨. O, como lo hace una Biblia hispana:


Salmo 138:2 (Biblia Gomez)
Adoraré hacia tu santo templo, y alabaré tu nombre por tu misericordia y tu verdad: Porque has magnificado tu palabra por sobre todo tu nombre.


La biblia está de acuerdo con mucho que dices aquí, sin embargo, con todo lo que Dios es, el hecho que Él ha magnificado su palabra sobre todo su nombre (todo lo que Dios es) es algo increiblemente impactante porque nos da la aseguranza que Dios siempre cumplirá con todo lo que el ha escrito y que ni el mismo es sobre su propia palabra.


De acuerdo, este es el mismo punto de mi publicación. De el hecho que Dios ha magnificado su palabra sobre todo su nombre significa exactamente lo que usted dice aquí.


Pero estas traduciones no dicen lo que Dios escribió. Sólo parafrasean lo que los traductores creen que Dios está diciendo, y aunque tengan un poco de verdad, están escondiendo lo que Dios actualmente está diciendo. Por eso hay algunos que no pueden creer que ese versículo diga lo que actualmente dice, porque en ninguna de sus traducciones confiadas, se ve esta verdad.
La Biblia es la palabra de Dios. De hacho, es el aliento de Dios dado a sus profetas y Apostoles. TODO lo que sabemos de Dios es lo que El nos ha revelado de si mismo a traves de Su palabra. Pero no podemos ignorar que lo que ha hecjho de manera que los hombres a quien dios Su palabra pudieran entenderlo. Y ese "modo" es usando el lenguaje idiomatico del pueblo Hebreo. Y nosotros tenemos que ser buenos estudiantes de la lengua Hebrea para poder entender el Antiguo Testamento. Y eso incluye TODO lo que se relaciona a como los Hebreos de ese entonces comunicaban sus historias e ideas. Los Salmos son canticos creados por David y otros autores que comunican a sus contemporaneos no solos sus sentimientos sino tambien la palabra de Dios. Y parte de ese lenguage incluye lenguaje figurativo porque asi hablaban ellos y es evidente en el texto.

No hay razon para "espiritualizar" el texto. No lo requiere. Las verdades contenidas en las escrituras toman vida en nuestras mentes y en nuestros corazones cuando son reveladas (la certeza de las mismas) por el Espiritu de Dios. Para los no creyentes; esas mismas palabras no significan nada. Por eso decimos que la revelacion es "espiritual" pero que el texto lo sea. Que tu difieras en cuanto a lo anterior no le resta validez al argumento. Debes darte cuenta que no hay ninguna pregunta nueva en cuanto a la bilia. Es el texto mas profundamente estudiado de la historia y las opiniones que tu puedas tener al respecto no son nuevas. Otros, a traves de los siglos han tomado una posicion similar. Nosotros tomamos la posicion que los discipulos y los patriarcas tomaron. Ellos estuvieron mas cerca del texto en tiempo y espacio. Por lo que ellos entendieron e interpretaron, nosotros seguimos. Recuerda, estamos leyendo un texto que hemos heredado. No fue entregado originalmente a nosotros, directamente. Es nuestro legado. Por lo que hay que decididamente estudiar TODO el contexto historico, social, economico, cultural y linguistico del pueblo Hebreo para poder enterder a cabalidad algunos de estos pasajes mas profundos.

Estos son algunos de los recursos literarios o la forma en la que los Hebreos hablaban y describian su mundo:

Antimereia es el intercambio de partes del discurso; así, los verbos se usan como sustantivos, los sustantivos como adverbios, etc. Considere el Salmo 101:3: “Aborrezco las obras de los que se desvían”, lo que significa que odia los caminos de los pecadores. O el Salmo 139:14: “Te alabaré, porque estoy lleno de temores y asombro”.

Aposiopesis, o corte frontal, es la interrupción repentina de lo que se está diciendo o escribiendo para que nuestras mentes se impresionen más con lo que es demasiado maravilloso, o demasiado solemne, o demasiado terrible para las palabras. En el original, Lucas 13:9 registra: “Y si da fruto” y termina; las traducciones generalmente agregan una palabra para completar la oración.

Asíndeton es cuando se hace una lista de declaraciones sin el uso de conjunciones, de modo que no nos concentremos en las declaraciones separadas en detalle, sino que nos apresuremos hacia el clímax que enfatiza el punto del pasaje. Consideremos Marcos 7:21-23: “Porque de dentro, del corazón de los hombres, salen los malos pensamientos, los adulterios, las fornicaciones, los homicidios, los hurtos, las avaricias, las maldades, el engaño, la lascivia, la envidia, la blasfemia, la soberbia, la insensatez; todas estas maldades de dentro salen, y contaminan al hombre”.

La circunloquia es cuando se utiliza una descripción en lugar de un sustantivo, con lo que a menudo se utilizan muchas más palabras de las necesarias. Nuevamente, esto se hace para dar un énfasis particular y para realzar el significado. En 2 Crónicas 32:21, “lo mataron los que salieron de sus entrañas”, significa que sus hijos lo mataron. En 2 Corintios 5:1, “nuestra morada terrestre de este tabernáculo” significa nuestro cuerpo.

La condescendencia ocurre principalmente al atribuir atributos humanos a Dios. Esto ocurre para la comprensión relativa de las personas, y no como una descripción factual. A lo largo de las Escrituras, se describe a Dios como alguien que tiene alma (Levítico 26:11); como una cabeza (1 Corintios 11:3); como alguien que tiene rostro (Salmos 17:2), ojos (2 Samuel 16:22), oídos (Ezequiel 8:18), fosas nasales (Job 4:9), boca y labios (Isaías 11:4), voz (Isaías 30:30) y brazos (Éxodo 15:16).

La contraposición es cuando las palabras se repiten en orden inverso con el propósito de contrastar dos o más cosas. 2 Crónicas 32:7-8: “Hay más con nosotros que con él; con él está un brazo de carne, pero con nosotros está Jehová nuestro Dios”.

La elipsis se refiere a cuando se deja un espacio en la oración para hacer que el lector se detenga en las palabras que quedan. En ocasiones, la elipsis se completa en nuestras Biblias con una palabra en cursiva, pero esas palabras se dejaron intencionalmente fuera del original. Por ejemplo, en Mateo 14:19: “Y bendijo, y partió, y dio los panes a sus discípulos, y los discípulos a la multitud”, entendemos que significa que los discípulos dieron los panes a la multitud, y no que Jesús dio los discípulos a la multitud.

Otro ejemplo de elipsis ocurre cuando faltan palabras. Salmo 94:3-4: “Señor, ¿hasta cuándo los impíos, hasta cuándo triunfarán los impíos? ¿Hasta cuándo proferirán y hablarán cosas duras? ¿Y hasta cuándo se gloriarán todos los que hacen iniquidad?”

Los enigmas son similares a los proverbios, pero son verdades expresadas en un lenguaje oscuro o obscuro, donde es necesario buscar el significado. El enigma de Sansón en Jueces 14 es bien conocido: “Del devorador salió comida, y del fuerte salió dulzura”.

El apóstrofe es la repetición de la misma palabra o palabras al final de oraciones sucesivas. El Salmo 136 es el ejemplo más reconocido de esto. Otro ejemplo notable se encuentra en el original de Deuteronomio 32:10: “En tierra desierta lo halló, y en un desierto desolado y horrible lo hizo caminar, lo instruyó, lo guardó como a la niña de sus ojos”.

La hendíadisa es cuando se usan dos palabras para una idea. Una de las palabras expresa la cosa y la otra intensifica su significado. Las dos palabras son las mismas partes del discurso y se unen mediante la conjunción “y”. Considere 1 Samuel 28:3 (“Lo sepultaron en Ramá y en su ciudad”) y Jeremías 36:27 (“Después que el rey quemó el rollo y las palabras que escribió Baruc”).

La hipérbole es una exageración, cuando se dice más de lo que se quiere decir literalmente. La hipérbole realza la instrucción, pero no debe tomarse literalmente. Génesis 2:24 —“Por tanto dejará el hombre a su padre y a su madre, y se unirá a su mujer”— no significa que ya no prestará atención a sus padres. O la plaga en Egipto descrita en Éxodo 8:17 —“Todo el polvo de la tierra se convirtió en piojos”— significa que donde había polvo, se convirtió en piojos.

Los modismos son un uso de palabras que es peculiar de un grupo de personas o un idioma o cultura. A veces, un pasaje solo se puede entender correctamente cuando se entiende el modismo. Los modismos comunes incluyen Mi alma por mí mismo; Partir el pan por comer juntos; Abrir la boca por hablar; Hijo del Hombre por el Mesías; etc.

Por lo anterior, es obvio que si es importante utilizar de manera sistematica la hermeneutica y exegesis biblica para evitar caer en errores de interpretacion. El ejemplo que use de "echo el nombre de su padre por tierra" parece sencilo para nosotros pero la traduccion de la frase al Arabe, por ejemplo, dejaria al escucha perplejo. Porque el contexto linguistico y cultural de la frase marca la diferencia.

Saludos.