Nuevo Testamento Ortodoxo Heleno/Español

28 Febrero 1999
41.640
5.539
Nuestro hermano y amigo forista Jristos Jrisoulas Dimoula, acaba de concluir un formidable trabajo, traduciendo a nuestro idioma el Nuevo Testamento de forma bilingüe, incluyendo el texto sagrado en el griego clásico y el moderno, a más de otras ayudas muy útiles a los estudiosos.

Quien quiera poseer gratuitamente los tres tomos de esta obra, podrá escribir a: [email protected]

Probablemente la semana próxima él mismo nos visite en el Foro con una invitación para aprovechar este trabajo suyo.


Cordiales saludos
 
Nuestro hermano y amigo forista Jristos Jrisoulas Dimoula, acaba de concluir un formidable trabajo, traduciendo a nuestro idioma el Nuevo Testamento de forma bilingüe, incluyendo el texto sagrado en el griego clásico y el moderno, a más de otras ayudas muy útiles a los estudiosos.

Quien quiera poseer gratuitamente los tres tomos de esta obra, podrá escribir a: [email protected]

Probablemente la semana próxima él mismo nos visite en el Foro con una invitación para aprovechar este trabajo suyo.


Cordiales saludos
Gracias por el dato .
 
  • Like
Reacciones: logosortodoxo
Gracias por el dato .
-Acá en el Foro con cierta frecuencia se da, que estribando la discusión sobre el sentido de un versículo del Nuevo Testamento, entonces nos acordamos del forista logosortodoxo y se sugiere consultarle. Se le respeta, tanto como en el hebreo también ocasionalmente hemos recibido el criterio de alguien que apreciamos en su conocimiento del hebreo y el texto bíblico. No siempre podemos ser ayudados en tales instancias. Ahora, con este Nuevo Testamento Ortodoxo Heleno/Español, tenemos una herramienta formidable para dilucidar nuestras discrepancias. Por supuesto que nada nos obliga a aceptar ese veredicto como inapelable, pero cuanto mejor nos asesoremos ¡mejor será!

Saludos cordiales
 
  • Like
Reacciones: logosortodoxo
Amigos en y de CristoDios, agradezco al hermano Ricardo quien me ha recordado el Foro que desde verano 2019 no he entrado, ya que me ocupé de traducir 80 unidades sobre el Apocalipsis, https://www.logosortodoxo.com/apocalipsis/ recopilación y análisis de los santos Padres de todos los siglos, y después por orden de arriba la traducción del Nuevo Testamento que lo tengo hecho en español y en bilingüe heleno/español, el quiera me manda su email y se lo envío mi email es [email protected] … agradecido al foro porque me ayudó a conocer qué y cómo es el lenguaje teológico del mundo hispanohablante… especialmente en compañeros que escriben muy bien castellano como los hermanos Ricardo, Ibero etc… estaré durante una temporada no participaré en discusiones sino sólo en algún διάλογος diáLogos sano tipo informativo para el que me lo pida… estos dos años han sido los mejores de mi vida… Jaris, Agapi y Alegría para todos!!!

LOS ARCHIVOS EN pdf SON MUY GRANDES NO ME PERMITE PONERLOS AQUÍ
También están puestos sólo en español cada libro por separado aquí en nuestra Web

https://www.logosortodoxo.com/category/teologia-ortodoxa/



https://www.logosortodoxo.com/teologia-ortodoxa/el-evangelio-segun-mateo/

https://www.logosortodoxo.com/teologia-ortodoxa/el-evangelio-segun-lucas/

https://www.logosortodoxo.com/teologia-ortodoxa/el-evangelio-segun-marcos/

https://www.logosortodoxo.com/teologia-ortodoxa/el-evangelio-segun-san-juan/

https://www.logosortodoxo.com/teologia-ortodoxa/hechos-de-los-apostoles/

https://www.logosortodoxo.com/teologia-ortodoxa/epistola-de-pablo-a-los-romanos/

https://www.logosortodoxo.com/teologia-ortodoxa/i-epistola-a-los-corintios/

https://www.logosortodoxo.com/teologia-ortodoxa/ii-epistola-a-los-corintios/

https://www.logosortodoxo.com/teologia-ortodoxa/epistola-a-los-galatas/

https://www.logosortodoxo.com/teologia-ortodoxa/epistola-a-los-efesios/

https://www.logosortodoxo.com/teologia-ortodoxa/epistola-a-los-filipenses/

https://www.logosortodoxo.com/teologia-ortodoxa/epistola-a-los-colosenses/

https://www.logosortodoxo.com/teologia-ortodoxa/i-epistola-a-los-tesalonicenses/

https://www.logosortodoxo.com/teologia-ortodoxa/ii-epistola-a-los-tesalonicenses/

https://www.logosortodoxo.com/teologia-ortodoxa/i-epistola-a-timoteo/

https://www.logosortodoxo.com/teologia-ortodoxa/ii-epistola-a-timoteo/

https://www.logosortodoxo.com/teologia-ortodoxa/epistola-de-pablo-a-tito/

https://www.logosortodoxo.com/teologia-ortodoxa/epistola-de-pablo-a-filemon/

https://www.logosortodoxo.com/teologia-ortodoxa/epistola-de-pablo-a-los-hebreos/

https://www.logosortodoxo.com/teologia-ortodoxa/epistola-de-santiago/

https://www.logosortodoxo.com/teologia-ortodoxa/i-ii-epistola-de-pedro/

https://www.logosortodoxo.com/teologia-ortodoxa/i-ii-iii-epistolas-de-san-juan/

https://www.logosortodoxo.com/teologia-ortodoxa/epistola-de-judas/


https://www.logosortodoxo.com/teologia-ortodoxa/apocalipsis-de-juan-nuevo-testamento/

1636197604264.jpeg
 
Amigos en y de CristoDios, agradezco al hermano Ricardo quien me ha recordado el Foro que desde verano 2019 no he entrado, ya que me ocupé de traducir 80 unidades sobre el Apocalipsis, https://www.logosortodoxo.com/apocalipsis/ recopilación y análisis de los santos Padres de todos los siglos, y después por orden de arriba la traducción del Nuevo Testamento que lo tengo hecho en español y en bilingüe heleno/español, el quiera me manda su email y se lo envío mi email es [email protected] … agradecido al foro porque me ayudó a conocer qué y cómo es el lenguaje teológico del mundo hispanohablante… especialmente en compañeros que escriben muy bien castellano como los hermanos Ricardo, Ibero etc… estaré durante una temporada no participaré en discusiones sino sólo en algún διάλογος diáLogos sano tipo informativo para el que me lo pida… estos dos años han sido los mejores de mi vida… Jaris, Agapi y Alegría para todos!!!

LOS ARCHIVOS EN pdf SON MUY GRANDES NO ME PERMITE PONERLOS AQUÍ
También están puestos sólo en español cada libro por separado aquí en nuestra Web

https://www.logosortodoxo.com/category/teologia-ortodoxa/



https://www.logosortodoxo.com/teologia-ortodoxa/el-evangelio-segun-mateo/

https://www.logosortodoxo.com/teologia-ortodoxa/el-evangelio-segun-lucas/

https://www.logosortodoxo.com/teologia-ortodoxa/el-evangelio-segun-marcos/

https://www.logosortodoxo.com/teologia-ortodoxa/el-evangelio-segun-san-juan/

https://www.logosortodoxo.com/teologia-ortodoxa/hechos-de-los-apostoles/

https://www.logosortodoxo.com/teologia-ortodoxa/epistola-de-pablo-a-los-romanos/

https://www.logosortodoxo.com/teologia-ortodoxa/i-epistola-a-los-corintios/

https://www.logosortodoxo.com/teologia-ortodoxa/ii-epistola-a-los-corintios/

https://www.logosortodoxo.com/teologia-ortodoxa/epistola-a-los-galatas/

https://www.logosortodoxo.com/teologia-ortodoxa/epistola-a-los-efesios/

https://www.logosortodoxo.com/teologia-ortodoxa/epistola-a-los-filipenses/

https://www.logosortodoxo.com/teologia-ortodoxa/epistola-a-los-colosenses/

https://www.logosortodoxo.com/teologia-ortodoxa/i-epistola-a-los-tesalonicenses/

https://www.logosortodoxo.com/teologia-ortodoxa/ii-epistola-a-los-tesalonicenses/

https://www.logosortodoxo.com/teologia-ortodoxa/i-epistola-a-timoteo/

https://www.logosortodoxo.com/teologia-ortodoxa/ii-epistola-a-timoteo/

https://www.logosortodoxo.com/teologia-ortodoxa/epistola-de-pablo-a-tito/

https://www.logosortodoxo.com/teologia-ortodoxa/epistola-de-pablo-a-filemon/

https://www.logosortodoxo.com/teologia-ortodoxa/epistola-de-pablo-a-los-hebreos/

https://www.logosortodoxo.com/teologia-ortodoxa/epistola-de-santiago/

https://www.logosortodoxo.com/teologia-ortodoxa/i-ii-epistola-de-pedro/

https://www.logosortodoxo.com/teologia-ortodoxa/i-ii-iii-epistolas-de-san-juan/

https://www.logosortodoxo.com/teologia-ortodoxa/epistola-de-judas/


https://www.logosortodoxo.com/teologia-ortodoxa/apocalipsis-de-juan-nuevo-testamento/

Ver el archivo adjunto 3315157
EL NUEVO TESTAMENTO ORTODOXO

Del original helénico de la Santa Diaconía de la Santa Iglesia Católica Apostólica Ortodoxa de Helas-Grecia

En este trabajo se ha hecho un intento de traducir en la bella lengua de Cervantes, con exactitud y amplitud en la medida de lo posible, el significado de los textos de inspiración divina. En letra normal,la traducción más literal del original en griego clásico, y en letra cursiva,la del griego moderno, ampliando un poco el sentido y significado profundo de cada frase, ayudados por los Santos Padres y la hermandad de teólogos “ΖΩΗ VIDA” de Atenas, bajo dirección de Ioanis Kolitsarás (1903-1989), teólogo carismático, doctor de teología. Para mejor comprensión del lector, al final de este trabajo figura un diccionario con unanálisis detallado del léxico más importante específico del texto divino. También se pueden consultar los léxicos de https://www.logosortodoxo.com/alfaωmega-gran-lexico-ortodoxo/ y https://www.logosortodoxo.com/12-lexis-apocalipticas/, con mucho éxito y aceptación en el mundo hispanohablante.

Traducido por Χρῆστος Χρυσούλας (Jristos Jrisulas) www.logosortodoxo.com, heleno-griego nativo, instruido en la Santa Parádosi-Tradición y en la lengua (katharévousa) del Nuevo Testamento la que actualmente se habla en el pueblo fiel heleno-ortodoxo.

Amigos en y de Cristo, el Dios-Hombre: con la bendición de mi Yérontas Fotios, del Monasterio san Gregorio de la Santa Montaña Athos, después de varios años de muchas peticiones por hispanohablantes ortodoxos para traducir el Nuevo Testamento en español desde el original helénico-griego, al final accedí a este trabajo nada fácil,ya que no he encontrado ninguna traducción en español que me guste, ya que comparándolas con el original helénico he encontrado muchos errores graves, que aquí no es el lugar para exponerlos.Vosotros mismos comparad y sacad vuestras conclusiones... Es un atrevimiento para mí, con respeto y temor sagrado espero que CristoDios y vuestras oraciones me ayuden.


El Nuevo Testamento, según los santos Padres es el manual de la psicoterapia espiritual verdadera con sus dogmas-logos-mandamientos infalibles. La Iglesia es el Hospital General, dice san Juan el Crisóstomo. “Cristo el médico de nuestras psiques-almas y cuerpos”, decimos en la Divina Liturgia, y por excelencia el único verdadero Psicólogo, Psicoterapeuta y Filósofo divino (amigo de la sabiduría divina), ya que: «1:1 Ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ Λόγος... (en arjí in o logos) Junto con el principio era y siempre es el Logos; y el Logos existía con Dios y está en Dios; y el Dios era y es siempre Logos… Todo fue hecho por él y sin él no se hizo nada de todo lo creado» (Jn 1, 1-3).

La terapia/psicoterapia tiene lugar a través de Su χάρις jaris (gracia, energía increada) que se proporciona, con la participación de cada hombre con su libre buena voluntad, por los Misterios de nuestra Santa Iglesia Apostólica Católica Ortodoxa, guardados por nuestra Santa Parádosi-Tradición sin quitar nada, tal y como Cristo los enseñó a los Apóstoles.

En el original helénico abundan las palabras ψυχή psijí [psique, alma, ánima], θεραπεία zerapía[terapia], λόγος logos, πάθος pazos, χάρις jaris [gracia energía increada], σωτηρία sotiría [redención, sanación y salvación], etc. Algunas palabras las he dejado en griego ya que con la traducción literal no expresan la profundidad de las palabras en helénico. Por la misma razón he introducido algunos neologismos, en concreto algunos verbos, como por ejemplo, “psicoterapiar” [de: ψυχοθεραπεύω psijozerapevo] y “apocaliptar” [de: αποκαλύπτω apokalipto = revelar] que existen en griego, mientras que en español sólo existen los sustantivos correspondientes [psicoterapia, apocalipsis].

Ruego a todos que me ayuden y cualquier error o duda que encuentren y por favor no duden en avisarme en [email protected]

Dedicado a mis bellos nietos, a mis hijos y a todo ser humano de libre buena voluntad,

Χρῆστος Χρυσούλας (Jristos Jrisulas), año 2021.