Matizando la literalidad de la Biblia

Valen

Pro-Logos
22 Abril 2007
12.386
836
Un matiz...

La Biblia está compuesta de textos escritos: palabras.
Los textos escritos se componen de significantes: a, b, c, d, e, f, g.... etc.
Los significantes forman grupos con sentido y que remiten a ideas, conceptos y/o realidades. A esto se llama significado.

La Biblia en su conjunto (significantes) es prácticamente literal (tal cual) desde finales del s. II de nuestra era hasta hoy.
En cuanto a su significado, de ningún modo puede ser literal. Cambia según cambian las sociedades. O bien, las sociedades enfatizan unos significados más que otros según las sensibilidades en vigor. Con esto no quiero decir que no existan significados anclados y establecidos desde los inicios del cristianismo (evidentemente). Sino que las relaciones entre los significantes (fijos y literales) y sus significados es tan enorme, que son (diría yo) casi infinitas.
 
No leí a Saussure pero me parece bien.

Por ejemplo, algo que se repite constantemente desde el púlpito: la sangre de Cristo. Algo que se da por entendido por todo el orbe cristiano, pero estoy seguro que cuesta bastante entenderlo (al menos a mí me costaba).

¿Qué significa la idea de la sangre de Cristo?

¿Es literal? ¿Es simbólico? ¿Es analogía? ¿Es metáfora?
 
>valenzuela<;n3271993 dijo:
No leí a Saussure pero me parece bien.

Por ejemplo, algo que se repite constantemente desde el púlpito: la sangre de Cristo. Algo que se da por entendido por todo el orbe cristiano, pero estoy seguro que cuesta bastante entenderlo (al menos a mí me costaba).

¿Qué significa la idea de la sangre de Cristo?

¿Es literal? ¿Es simbólico? ¿Es analogía? ¿Es metáfora?

Pablo nos da la solución a esta idea:

1Co 10:16 La copa de bendición que bendecimos, ¿no es la comunión de la sangre de Cristo? El pan que partimos, ¿no es la comunión del cuerpo de Cristo?

¿Y qué es el cuerpo de Cristo? También Pablo ofrece solución:

Rom 12:5 Así muchos somos un cuerpo en Cristo, mas todos miembros los unos de los otros.

Aunque aquí hay un salto semántico de la idea inicial, a saber: el cuerpo de Cristo ya no es el cuerpo carnal original de una persona, sino de un grupo unido "en Cristo".

Más adelante incide Pablo en dicho salto semántico o metáfora:

1Co 12:12 Porque de la manera que el cuerpo es uno, y tiene muchos miembros, empero todos los miembros del cuerpo, siendo muchos, son un cuerpo, así también Cristo.

No solamente eso, sino que la metáfora pasa a ser afirmación real:

1Co 12:27 Pues vosotros sois el cuerpo de Cristo, y miembros en parte.

Y el "Cuerpo de Cristo" es identificado como "Iglesia":

Col 1:24 Que ahora me gozo en lo que padezco por vosotros, y cumplo en mi carne lo que falta de las aflicciones de Cristo por su cuerpo, que es la iglesia;

Ahora bien, la idea de "cuerpo" hace referencia a algo físico y su traslación de la idea de Cristo (como cuerpo) a un "grupo social". ¿Y la sangre? Veamos:

Col 2:5 Porque aunque estoy ausente con el cuerpo, no obstante con el espíritu estoy con vosotros, gozándome y mirando vuestro concierto, y la firmeza de vuestra fe en Cristo.

La sangre, según apunta Pablo, bien puede ser "la fe en Cristo".

Con esto quiero reflejar que la idea de la "Sangre de Cristo" no es solamente una frase hecha LITERALMENTE, es mucho más; ha de masticada y razonada. Pablo a transformado una idea inicial en otra distinta que nada tiene que ver con la primera. Una cosa es la sangre derramada por un ser humano en la cruz y otra muy distinta lo transformado por Pablo.
 
Otra idea:

Juan 1:29 El siguiente día ve Juan á Jesús que venía á él, y dice: He aquí el Cordero de Dios, que quita el pecado del mundo.

Semejante afirmación requiere de bastante conocimiento de las escrituras. Un mundano no entiende nada. Ni qué significa un cordero, menos aún la idea de "Cordero de Dios", ni tampoco el "pecado del mundo". Esto No hay por dónde cogerlo (dirá el mundano), pero: ¿Y el creyente?

Sabemos lo que hay detrás de esa afirmación del evangelista?

¿Qué es eso del cordero? No ya el "Cordero de Dios", sino el sacrificio del cordero que los israelitas o judíos realizaban en el Antiguo Testamento. Si no entendemos el origen difícilmente entenderemos al evangelista.
 
Por lo visto eran dos machos cabríos; uno para holocausto y otro para enviarlo al desierto:

Lev 16:7 Después tomará los dos machos de cabrío, y los presentará delante de Jehová á la puerta del tabernáculo del testimonio.
Lev 16:8 Y echará suertes Aarón sobre los dos machos de cabrío; la una suerte por Jehová, y la otra suerte por Azazel.
Lev 16:9 Y hará allegar Aarón el macho cabrío sobre el cual cayere la suerte por Jehová, y ofrecerálo en expiación.
Lev 16:10 Mas el macho cabrío, sobre el cual cayere la suerte por Azazel, lo presentará vivo delante de Jehová, para hacer la reconciliación sobre él, para enviarlo á Azazel al desierto.
Lev 16:21 Y pondrá Aarón ambas manos suyas sobre la cabeza del macho cabrío vivo, y confesará sobre él todas las iniquidades de los hijos de Israel, y todas sus rebeliones, y todos sus pecados, poniéndolos así sobre la cabeza del macho cabrío, y lo enviará al desierto por mano de un hombre destinado para esto.
Lev 16:22 Y aquel macho cabrío llevará sobre sí todas las iniquidades de ellos á tierra inhabitada: y dejará ir el macho cabrío por el desierto.

Alguien que me diga cómo se transfiere los pecados de todo un pueblo a un animal: la transferencia, digo. Gracias.
 
Siguiendo el hilo anterior, los evangelistas unieron los dos sacrificios de los dos machos cabríos en la figura de Jesús (nótese la relevancia de esta correspondencia).

Primero en su estancia en el desierto:

Mar 1:13 Y estuvo allí en el desierto cuarenta días, y era tentado de Satanás; y estaba con las fieras; y los ángeles le servían.

Y segundo en su pasión (Ofrenda en expiación).

Pero sigo la pregunta que dejé en el aire sobre el ritual de los sacrificios en el antiguo testamento:

Que alguien me diga cómo se transfiere los pecados de todo un pueblo a un animal: la transferencia, digo. Gracias.
 
Aprovecho a preguntar ¿que distinción harías entre simbólico y metafórico?

Sobre el tema, la biblia debe leerse literariamente. Hay un montón de géneros literarios ahí, y debemos asegurarnos de aprender a distinguirlos, para no tomar algo que no es literal, como literal, y viceversa.
 
José María DB;n3278455 dijo:
Aprovecho a preguntar ¿que distinción harías entre simbólico y metafórico?

Sobre el tema, la biblia debe leerse literariamente. Hay un montón de géneros literarios ahí, y debemos asegurarnos de aprender a distinguirlos, para no tomar algo que no es literal, como literal, y viceversa.


No todo la Biblia es literariamente, para tomarlo como tal.
 
José María DB;n3278455 dijo:
Aprovecho a preguntar ¿que distinción harías entre simbólico y metafórico?

Sobre el tema, la biblia debe leerse literariamente. Hay un montón de géneros literarios ahí, y debemos asegurarnos de aprender a distinguirlos, para no tomar algo que no es literal, como literal, y viceversa.

Menuda preguntita señor DB. La diferencia entre uno y otro, lo que destaco, es que en el símbolo (el significado es oscuro -interpretable-. A diferencia de la imagen) y en la metáfora (tal y como la estoy entendiendo) implica al menos dos campos semánticos; ejemplo: la mente es un árbol (campo del saber y campo de la vegetación).

Pero la idea de "símbolo" es mucho más compleja:
Herodoto (libro IV, 131-132):

«Los reyes de los escitas determinaron enviar un heraldo que le regalase de su parte un pájaro, un ratón, una rana y cinco saetas. Los persas no hacían sino preguntar al portador les explicase qué significaba aquel presente, pero él les respondió que no tenía más órden que la de regresar con toda prontitud una vez entregados los dones, y que bien sabrían los persas, si eran tan sabios como presumían, descifrar lo que significaban los regalos.» Ahora bien: Darío interpretó el presente como símbolo de que los escitas se rendían a su soberanía entregándole el aire (el pájaro), la tierra (el ratón) y el agua (la rana), así como las armas (las cinco saetas). Pero Gobrias, uno de los entendidos que arrebataron al mago trono y vida dió una interpretación completamente distinta: «Si vosotros, persas, no os vais de aquí volando como pájaros, o nos os meteis bajo la tierra hechos unos ratones, o de un salto no os echais a las aguas, como ranas, todos quedareis traspasados por estas saetas.» Estamos aquí ante un símbolo práctico genuino: un conjunto complejo de objetos «arreglados», ensamblados (según un logos) que está destinado a causar un efecto, el cual tiene que ver con su propio significado. [65] Pues no cabría decir que este significado ya existía, por ejemplo, en la mente de los escitas, a título de «mensaje» enviado a Darío en forma alegórica. Aparte de que no nos consta la existencia de tal mensaje (solamente cuando este mensaje figurase fisicalísticamente en unas tablillas, pongamos por caso, podría hablarse de él) lo cierto es que lo característico de esta alegoría es la posibilidad de su doble o múltiple interpretación.

Fuente: Imagen, símbolo, realidad.
 
Última edición: