Jehova no pudo.

Re: Jehova no pudo.

mobile21 dijo:
Estimado Jamalt:

No nos engañemos con slogans propagandísticos, que la palabra religión significa exactamente relación en latín y es la manera en que relacionamos nuestros actos del mundo intrascendente al trascendente.
Creo que se desvio del tema, y no fue mi proposito original. Sin embargo, seria bueno que consultara en un buen lexico latin-espanol lo que seralemte significa RELIGION.. BENDICIONES:confused:
 
Re: Jehova no pudo.

Religión viene de "res" que significa cosa y "ligare" que es atar o unir.

De tal manera que etimológicamente religión significa "unir cosas" o sea una relación, donde un elemento lo juntamos con otro.

Cuando tenemos una relación, significa que tenemos un vínculo con algo o alguien.

Así que religión significa relación, y por lo tanto el cristianismo sí es una religión o sea una relación, donde los humanos le estamos dando un significado trascendental a las cosas y por tanto es una relación espiritual.

Que Dios le bendiga.
 
Re: Jehova no pudo.

Dios te siga bendiciendo.

La religion pura y sin mancha es esta...................................Santiago.1>26-27? La estaremos procticando?

Religión​
La palabra "religión" proviene de la Vg., en la que religio aparece en una paráfrasis del ss. XIII de Stg. 1.26s. En Hch. 26.5 se refiere al judaísmo (cf. Gá 1.13s). Aquí y en los apócrifos, threµskeia se refiere a la expresión exterior de las creencias, no al contenido, como cuando se hace contrastar la religión cristiana con el budismo. °vp, °vm mg emplean esta voz, sin embargo, en un sentido que se aproxima al mencionado, en 1 Ti. 3.16, para traducir la voz gr. eusebia (°vrv2 "piedad") y °vp también en 2 Ti. 3.5, pasaje en el que instintivamente utilizaríamos la palabra "cristianismo". Debido a la relación de threµskeia con el judaísmo, es probable que Santiago haya empleado el término irónicamente. Lo que él llama los elementos de "threµskeia pura y sin mácula" no sería de ninguna manera threµskeia, según los que se le oponían, que lo restringían a lo ritual.
La actual resistencia a emplear la palabra "religión", tanto para el contenido de la fe cristiana, como para su expresión en el culto y el servicio, emana de la convicción de que el cristianismo no es simplemente una religión más, sino que difiere de todas las demás en que su contenido ha sido divinamente revelado y su expresión externa, por parte de los creyentes, no es un modo de alcanzar la salvación sino acción de gracias por la misma. dicc. bib. certeza.
Esto puede explicar nuestra postura a la palabra religion .........
{{{{{{{{{{Lamento mucho haber tenido que resetear mi ordenador y perder todos mis lexicos, pero ya tendre tiempo de reinstalarlos.}}}}}}}}}}