¿EL MANDAMIENTO PROHIBE "NO MATARAS" Ó "NO ASESINARAS?

7 Abril 2010
865
0
Ojo son dos cosas muy diferentes, hasta la fecha sola una persona me ha dicho que el mandamiento prohíbe no asesinar y el matar esta permitido, le pregunte ¿Si las biblias que tienen el mandamiento como "NO MATARAS" son falsas? y me respondió que ¡SI!<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:eek:ffice:eek:ffice" /><o:p></o:p>
<o:p></o:p>

Por lo que acá les dejo su explicación<o:p></o:p>
<o:p></o:p>
Traducción errónea de la RV60:<o:p></o:p>
Mat 19:18 Le dijo: ¿Cuáles? Y Jesús dijo: No matarás. No adulterarás. No hurtarás. No dirás falso testimonio.<o:p></o:p>


Griego original:

Mat 19:18 λεγει 3004:V-PAI-3S Está diciendo αυτω 846:p-DSM a él ποιας 4169:I-APF ¿De qué clase? ο 3588:T-NSM El δε 1161:CONJ pero ιησους 2424:N-NSM Jesús εφη 5346:V-IAI-3S dijo το 3588:T-ASN El ου 3756:pRT-N No φονευσεις 5407:V-FAI-2S asesinarás ου 3756:pRT-N No μοιχευσεις 3431:V-FAI-2S cometerás adulterio ου 3756:pRT-N No κλεψεις 2813:V-FAI-2S hurtarás ου 3756:pRT-N No ψευδομαρτυρησεις 5576:V-FAI-2S darás falso testimonio



Lo son y están!

Traducción errónea de la RV60:


Exo 20:13 No matarás.


Traducción correcta, según el hebreo original:

(Bíblia Amplificada) You shall not commit murder. (No asesinarás")

(JPS) Thou shalt not murder. (No asesinarás")

(LITV)(Traducción Literal del Hebreo) You shall not murder. (No asesinarás")

(Nuevo Mundo (Los TJ) "No debes asesinar.

(Reina Valera 1989) "No cometerás homicidio.
Ejecutar a un homicida no es asesinar. Es cumplir con lo que Dios mismo ha decretado y demanda de manos de los hombres:

<o:p></o:p>
Gen 9:5 Porque ciertamente demandaré la sangre de vuestras vidas; de mano de todo animal la demandaré, y de mano del hombre; de mano del varón su hermano demandaré la vida del hombre.

Gen 9:6 El que derramare sangre de hombre, por el hombre su sangre será derramada; porque a imagen de Dios es hecho el hombre.<o:p></o:p>


Para mi el mandamiento es "NO MATARAS" ¿Ustedes que opinan?<o:p></o:p>
 
Re: ¿EL MANDAMIENTO PROHIBE "NO MATARAS" Ó "NO ASESINARAS?

No le quitaras la vida a otros ser humano, eso es lo que entiendo.
 
Re: ¿EL MANDAMIENTO PROHIBE "NO MATARAS" Ó "NO ASESINARAS?

Ojo son dos cosas muy diferentes, hasta la fecha sola una persona me ha dicho que el mandamiento prohíbe no asesinar y el matar esta permitido, le pregunte ¿Si las biblias que tienen el mandamiento como "NO MATARAS" son falsas? y me respondió que ¡SI!<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:eek:ffice:eek:ffice" /><o:p></o:p>
<o:p></o:p>

Por lo que acá les dejo su explicación<o:p></o:p>
<o:p></o:p>
Traducción errónea de la RV60:<o:p></o:p>
Mat 19:18 Le dijo: ¿Cuáles? Y Jesús dijo: No matarás. No adulterarás. No hurtarás. No dirás falso testimonio.<o:p></o:p>


Griego original:

Mat 19:18 λεγει 3004:V-PAI-3S Está diciendo αυτω 846:p-DSM a él ποιας 4169:I-APF ¿De qué clase? ο 3588:T-NSM El δε 1161:CONJ pero ιησους 2424:N-NSM Jesús εφη 5346:V-IAI-3S dijo το 3588:T-ASN El ου 3756:pRT-N No φονευσεις 5407:V-FAI-2S asesinarás ου 3756:pRT-N No μοιχευσεις 3431:V-FAI-2S cometerás adulterio ου 3756:pRT-N No κλεψεις 2813:V-FAI-2S hurtarás ου 3756:pRT-N No ψευδομαρτυρησεις 5576:V-FAI-2S darás falso testimonio



Lo son y están!

Traducción errónea de la RV60:


Exo 20:13 No matarás.


Traducción correcta, según el hebreo original:

(Bíblia Amplificada) You shall not commit murder. (No asesinarás")

(JPS) Thou shalt not murder. (No asesinarás")

(LITV)(Traducción Literal del Hebreo) You shall not murder. (No asesinarás")

(Nuevo Mundo (Los TJ) "No debes asesinar.

(Reina Valera 1989) "No cometerás homicidio.
Ejecutar a un homicida no es asesinar. Es cumplir con lo que Dios mismo ha decretado y demanda de manos de los hombres:

<o:p></o:p>
Gen 9:5 Porque ciertamente demandaré la sangre de vuestras vidas; de mano de todo animal la demandaré, y de mano del hombre; de mano del varón su hermano demandaré la vida del hombre.

Gen 9:6 El que derramare sangre de hombre, por el hombre su sangre será derramada; porque a imagen de Dios es hecho el hombre.<o:p></o:p>


Para mi el mandamiento es "NO MATARAS" ¿Ustedes que opinan?<o:p></o:p>

¿Que mas se inventarán...? ¿Cual es la diferencia...? La palabra original implica "quitar vida", asesinar y matar es lo mismo, o sea, esto suena a "No correrás" y "no trotarás", donde ambas son lo mismo.
 
Re: ¿EL MANDAMIENTO PROHIBE "NO MATARAS" Ó "NO ASESINARAS?

"No asesinarás al inocente"= "No matarás"

De otra forma fué un Dios el que dió el decálogo, y otro Dios el que mandó a matar a los de las naciones vecinas, sería una contradicción insalvable.

Es más la justicia judía prevee la pena de muerte.
 
Re: ¿EL MANDAMIENTO PROHIBE "NO MATARAS" Ó "NO ASESINARAS?

El mandamiento es claro,clarisimo.
NO MATARAS.
Siempre habrá quienes tergiversen todo a su conveniencia pero la realidad es esa,NO MATARAS,no quitaras la vida.
 
Re: ¿EL MANDAMIENTO PROHIBE "NO MATARAS" Ó "NO ASESINARAS?

¿Que mas se inventarán...? ¿Cual es la diferencia...? La palabra original implica "quitar vida", asesinar y matar es lo mismo, o sea, esto suena a "No correrás" y "no trotarás", donde ambas son lo mismo.

no es lo mismo correr que trotar, y segun tu misma comparacion, tampoco lo es asesinar que matar.

ya que estamos con los ejemplos y compaqraciones, dejame poner uno:

caso 1:si tu suegra esta en la cochera tras tu auto, y sin saberlo, lo colocas en reversa y la matas, como te considerarias...asesino u homicida?
caso 2:si tu suegra entra en la cochera, y le pides que revise las luces de freno, y aceleras un poco y pones reversa, como te considerarias?... asesino o heroe?

saludos.
 
Re: ¿EL MANDAMIENTO PROHIBE "NO MATARAS" Ó "NO ASESINARAS?

Que la PAZ esté con vosotros.

La VIDA y la MUERTE son cuestión de DIOS, y se le llame, como se le llame, NO hay JUSTIFICACIÓN para quitarle le vida al prójimo.

Que DIOS os Bendiga a TODOS. AMÉN.
 
Re: ¿EL MANDAMIENTO PROHIBE "NO MATARAS" Ó "NO ASESINARAS?

Que la PAZ esté con vosotros.

La VIDA y la MUERTE son cuestión de DIOS, y se le llame, como se le llame, NO hay JUSTIFICACIÓN para quitarle le vida al prójimo.

Que DIOS os Bendiga a TODOS. AMÉN.

ciertamente, catara.
pero...es tu projimo, alguien que atenta voluntariamente y/o, premeditadamente contra tu vida, o la vida de quienes amas?
 
Re: ¿EL MANDAMIENTO PROHIBE "NO MATARAS" Ó "NO ASESINARAS?

Ojo son dos cosas muy diferentes, hasta la fecha sola una persona me ha dicho que el mandamiento prohíbe no asesinar y el matar esta permitido, le pregunte ¿Si las biblias que tienen el mandamiento como "NO MATARAS" son falsas? y me respondió que ¡SI!<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:eek:ffice:eek:ffice" /><o:p></o:p>
<o:p></o:p>

Por lo que acá les dejo su explicación<o:p></o:p>
<o:p></o:p>
Traducción errónea de la RV60:<o:p></o:p>
Mat 19:18 Le dijo: ¿Cuáles? Y Jesús dijo: No matarás. No adulterarás. No hurtarás. No dirás falso testimonio.<o:p></o:p>


Griego original:

Mat 19:18 λεγει 3004:V-PAI-3S Está diciendo αυτω 846:p-DSM a él ποιας 4169:I-APF ¿De qué clase? ο 3588:T-NSM El δε 1161:CONJ pero ιησους 2424:N-NSM Jesús εφη 5346:V-IAI-3S dijo το 3588:T-ASN El ου 3756:pRT-N No φονευσεις 5407:V-FAI-2S asesinarás ου 3756:pRT-N No μοιχευσεις 3431:V-FAI-2S cometerás adulterio ου 3756:pRT-N No κλεψεις 2813:V-FAI-2S hurtarás ου 3756:pRT-N No ψευδομαρτυρησεις 5576:V-FAI-2S darás falso testimonio



Lo son y están!

Traducción errónea de la RV60:


Exo 20:13 No matarás.


Traducción correcta, según el hebreo original:

(Bíblia Amplificada) You shall not commit murder. (No asesinarás")

(JPS) Thou shalt not murder. (No asesinarás")

(LITV)(Traducción Literal del Hebreo) You shall not murder. (No asesinarás")

(Nuevo Mundo (Los TJ) "No debes asesinar.

(Reina Valera 1989) "No cometerás homicidio.
Ejecutar a un homicida no es asesinar. Es cumplir con lo que Dios mismo ha decretado y demanda de manos de los hombres:

<o:p></o:p>
Gen 9:5 Porque ciertamente demandaré la sangre de vuestras vidas; de mano de todo animal la demandaré, y de mano del hombre; de mano del varón su hermano demandaré la vida del hombre.

Gen 9:6 El que derramare sangre de hombre, por el hombre su sangre será derramada; porque a imagen de Dios es hecho el hombre.<o:p></o:p>


Para mi el mandamiento es "NO MATARAS" ¿Ustedes que opinan?<o:p></o:p>

Tú mismo estás mostrando que el mandamiento es "no asesinarás".
Nunca podría haber sido no matar, si la misma ley de Moisés mandaba a matar en ciertas circunstancias.
 
Re: ¿EL MANDAMIENTO PROHIBE "NO MATARAS" Ó "NO ASESINARAS?

ciertamente, catara.
pero...es tu projimo, alguien que atenta voluntariamente y/o, premeditadamente contra tu vida, o la vida de quienes amas?

Que la PAZ esté contigo Moisés.

PRÓJIMO son TODOS, estimado hermano, recuerda, que nuestro SEÑOR JESUCRISTO, estaba LEGITIMADO para MATAR a los PECADORES, pero, NO lo HIZO, lo MATARON a ÉL para SU PROPIA PERDICIÓN.
Saúlo, ASESINÓ a muchos CRISTIANOS, pero JESÚS, en lugar de MATARLO, le HABLÓ, y se convirtió en Pablo....

TODOS estamos TEMPORALMENTE en éste mundo, y nuestro EJEMPLO ES, ÉL.
Te ruego, que recuerdes lo que ESTÁ ESCRITO en 1ª Pedro 2:22,23.

JESÚS es el EJMPLO, hermano; que ÉL te Bendiga. Amén.
 
Re: ¿EL MANDAMIENTO PROHIBE "NO MATARAS" Ó "NO ASESINARAS?

Que la PAZ esté contigo Moisés.

PRÓJIMO son TODOS, estimado hermano, recuerda, que nuestro SEÑOR JESUCRISTO, estaba LEGITIMADO para MATAR a los PECADORES, pero, NO lo HIZO, lo MATARON a ÉL para SU PROPIA PERDICIÓN.
Saúlo, ASESINÓ a muchos CRISTIANOS, pero JESÚS, en lugar de MATARLO, le HABLÓ, y se convirtió en Pablo....

TODOS estamos TEMPORALMENTE en éste mundo, y nuestro EJEMPLO ES, ÉL.
Te ruego, que recuerdes lo que ESTÁ ESCRITO en 1ª Pedro 2:22,23.

JESÚS es el EJMPLO, hermano; que ÉL te Bendiga. Amén.

hermana, ahi si estamos con visiones encontradas.
no todo el mundo es nuestro projimo, como bien lo explico Jesus en lucas 29 en adelante.
 
Re: ¿EL MANDAMIENTO PROHIBE "NO MATARAS" Ó "NO ASESINARAS?

hermana, ahi si estamos con visiones encontradas.
no todo el mundo es nuestro projimo, como bien lo explico Jesus en lucas 29 en adelante.



JESÚS DIO: "AMARÁS a TU PRÓJIMO como a TÍ MISMO". Y en Lucas 6:27,38, JESÚS DICE: "AMAD a vuestros ENEMIGOS"

PRÓJIMO son TODOS, los FAMILIARES, los AMIGOS, los que nos HACEN BIEN y los que NOS HACEN MAL, también,...TODOS.

Que DIOS te Bendiga, hermano.
 
Re: ¿EL MANDAMIENTO PROHIBE "NO MATARAS" Ó "NO ASESINARAS?

JESÚS DIO: "AMARÁS a TU PRÓJIMO como a TÍ MISMO". Y en Lucas 6:27,38, JESÚS DICE: "AMAD a vuestros ENEMIGOS"

PRÓJIMO son TODOS, los FAMILIARES, los AMIGOS, los que nos HACEN BIEN y los que NOS HACEN MAL, también,...TODOS.

Que DIOS te Bendiga, hermano.

bien hermana, si projimos somos TODOS, porque Jesus hizo distincion?
 
Re: ¿EL MANDAMIENTO PROHIBE "NO MATARAS" Ó "NO ASESINARAS?

¿Tú crees, que hizo alguna acepción, hermano?, ¿en dónde y con quién?

acepcion no, distincion.

Cuando Jesus pregunta al joven "y quien crees tu que sea el projimo de este hombre", la respuesta fue precisa...de los tres, uno solo.

saludos hermana.
 
Re: ¿EL MANDAMIENTO PROHIBE "NO MATARAS" Ó "NO ASESINARAS?

¿Tú crees, que hizo alguna acepción, hermano?, ¿en dónde y con quién?

Luc 10:27 Aquél, respondiendo, dijo: Amarás al Señor tu Dios con todo tu corazón, y con toda tu alma, y con todas tus fuerzas, y con toda tu mente; y a tu prójimo como a ti mismo.
Luc 10:28 Y le dijo: Bien has respondido; haz esto, y vivirás.
Luc 10:29 Pero él, queriendo justificarse a sí mismo, dijo a Jesús: ¿Y quién es mi prójimo?
Luc 10:30 Respondiendo Jesús, dijo: Un hombre descendía de Jerusalén a Jericó, y cayó en manos de ladrones, los cuales le despojaron; e hiriéndole, se fueron, dejándole medio muerto.
Luc 10:31 Aconteció que descendió un sacerdote por aquel camino, y viéndole, pasó de largo.
Luc 10:32 Asimismo un levita, llegando cerca de aquel lugar, y viéndole, pasó de largo.
Luc 10:33 Pero un samaritano, que iba de camino, vino cerca de él, y viéndole, fue movido a misericordia;
Luc 10:34 y acercándose, vendó sus heridas, echándoles aceite y vino; y poniéndole en su cabalgadura, lo llevó al mesón, y cuidó de él.
Luc 10:35 Otro día al partir, sacó dos denarios, y los dio al mesonero, y le dijo: Cuídamele; y todo lo que gastes de más, yo te lo pagaré cuando regrese.
Luc 10:36 ¿Quién, pues, de estos tres te parece que fue el prójimo del que cayó en manos de los ladrones?
Luc 10:37 El dijo: El que usó de misericordia con él. Entonces Jesús le dijo: Ve, y haz tú lo mismo.


Prójimo:

G4139
πλησίον
plesíon
neutro de un derivado de πέλας pélas (cerca); (adverbio) cerca; como sustantivo, vecino, i.e. compañero (como hombre, paisano, cristiana o amigo):- junto, prójimo.
 
Re: ¿EL MANDAMIENTO PROHIBE "NO MATARAS" Ó "NO ASESINARAS?

Prójimo no es todo el mundo, sino el que es como tú, y el que es cercano a ti.
 
Re: ¿EL MANDAMIENTO PROHIBE "NO MATARAS" Ó "NO ASESINARAS?

-----------------------------------------------------​

Es evidente que lo que Dios dice es no asesinarás ... porque si fuese no matarás ... se estaría contradiciendo a si mismo ... lo cual es imposible.

Ahí les dejo información sobre la palabra que en Éxodo 20:13 se traduce: "Matarás" ... רָצַח=ratsákj ...

H7523
Diccionario Strong
רָצַח
ratsákj
raíz primaria; propiamente despedazar, hacer pedazos, i.e. matar (a un ser humano), especialmente asesinar:- aplastar, homicida, homicidio, matador, matar, morir, muerto.

----
Diccionario Chávez
רצח QAL:
1) Asesinar (1Re_21:19).
2) El Part. se traduce como "homicida" (Núm_35:6). — Perf. רָצַח; Suf. רְצָחוֹ; Impf. תִּרְצַח; Inf. רָצֹח; Part. רֹצֵחַ.
NIFAL:
Ser asesinado (Jue_20:4). — Impf. אֵרָצֵחַ; Part. נִרְצָחָה.
PIEL:
1) Asesinar (Ose_6:9).
2) El Part. se traduce "homicida" (2Re_6:32). — Impf. יְרַצְּחוּ; Part. מְרַצֵּחַ, מְרַצְּהִים.

----
Diccionario Vine AT
ratsaj (רָצַח, H7523), «matar, asesinar». Este verbo aparece más de 40 veces en el Antiguo Testamento, sobre todo en el Pentateuco. Son escasas las referencias a ratsaj en hebreo rabínico, aunque su uso se ha incrementado en hebreo moderno con el significado exclusivo de «asesinar». Además de hebreo, el verbo se usa en arábigo con la acepción de «magullar», «aplastar».

Ratsaj se encuentra primordialmente en la legislación veterotestamentaria, como era de esperarse, puesto que la Ley de Dios incluye reglamentos en defensa de la vida y disposiciones en cuanto al asesinato. El Decálogo expresa el principio general en una declaración sencilla, en la que se encuentra el primer ejemplo del verbo: «No matarás [asesinarás]» (Éxo_20:13). Otra disposición tiene que ver con la pena: «Cualquiera que diere muerte a alguno, por dicho de testigos morirá el homicida» (Núm_35:30). Pero, antes de aplicarse la sentencia, habrá un juicio.

El Antiguo Testamento reconoce la distinción entre asesinato premeditado y homicidio involuntario. Con el fin de proteger los derechos del homicida, que mata sin premeditación, la ley establecía tres ciudades de refugio (Números 35 ; Deuteronomio 19 ; Josué 20-21), a ambos lados del Jordán, en las que un homicida podía asilarse, «a donde pueda huir el homicida que accidentalmente hiera de muerte a alguno» (Núm_35:11). Esta provisión permitía que un homicida tuviera acceso al sistema jurídico porque podría «matarlo» un vengador de sangre si permanecía en su propia comunidad (Núm_35:21). El acusado debía juzgarse (Núm_35:12 rva ) y si se encontraba culpable de homicidio no premeditado, lo obligaban a permanecer en la ciudad de refugio hasta que falleciera el sumo sacerdote (Núm_35:28). Este requisito de imponer el exilio aun en casos de homicidio accidental enfatiza la severidad con que se trataban casos de «asesinato». El culpable de homicidio se entregaba al vengador de la sangre que mantenía el derecho de ejecutar al homicida si este abandonaba el territorio de la ciudad de refugio antes de la muerte del sumo sacerdote. Por otro lado, si el homicida era claramente culpable de asesinato premeditado (véanse ejemplos en Núm_35:16-21), el vengador de la sangre podría ejecutar al asesino sin juicio previo. Es así como el Antiguo Testamento subraya los principios de la inviolabilidad de la vida y de la retribución; únicamente en las ciudades de refugio se suspendía el principio de retribución.

Los profetas usan ratsaj para describir los efectos de la injusticia e irreverencia a la Ley en Israel: «Porque no hay en la tierra verdad, ni lealtad, ni conocimiento de Dios. El perjurar, el engañar, el asesinar, el robar y el adulterar han irrumpido» (Ose_4:1-2 rva ; cf. Isa_1:21; Jer_7:9).

El salmista también expresa matafóricamente la privación de los derechos de las víctimas indefensas: «A la viuda y al extranjero matan, y a los huérfanos quitan la vida» (Sal_94:6).

En la Septuaginta encontramos la siguiente traducción: foneuein («asesinar; matar; ejecutar»).


El mismo sentido común nos dice que el mandamiento es no asesinarás ... por la razón que expuse al principio ... Dios no se contradice a sí mismo ... y está claro que Dios mandó matar a muchos culpables dignos de muerte.

Que Dios les bendiga a todos

Paz a la gente de buena voluntad
 
Re: ¿EL MANDAMIENTO PROHIBE "NO MATARAS" Ó "NO ASESINARAS?

-----------------------------------------------------​

Es evidente que lo que Dios dice es no asesinarás ... porque si fuese no matarás ... se estaría contradiciendo a si mismo ... lo cual es imposible.

Ahí les dejo información sobre la palabra que en Éxodo 20:13 se traduce: "Matarás" ... רָצַח=ratsákj ...

H7523
Diccionario Strong
רָצַח
ratsákj
raíz primaria; propiamente despedazar, hacer pedazos, i.e. matar (a un ser humano), especialmente asesinar:- aplastar, homicida, homicidio, matador, matar, morir, muerto.

----
Diccionario Chávez
רצח QAL:
1) Asesinar (1Re_21:19).
2) El Part. se traduce como "homicida" (Núm_35:6). — Perf. רָצַח; Suf. רְצָחוֹ; Impf. תִּרְצַח; Inf. רָצֹח; Part. רֹצֵחַ.
NIFAL:
Ser asesinado (Jue_20:4). — Impf. אֵרָצֵחַ; Part. נִרְצָחָה.
PIEL:
1) Asesinar (Ose_6:9).
2) El Part. se traduce "homicida" (2Re_6:32). — Impf. יְרַצְּחוּ; Part. מְרַצֵּחַ, מְרַצְּהִים.

----
Diccionario Vine AT
ratsaj (רָצַח, H7523), «matar, asesinar». Este verbo aparece más de 40 veces en el Antiguo Testamento, sobre todo en el Pentateuco. Son escasas las referencias a ratsaj en hebreo rabínico, aunque su uso se ha incrementado en hebreo moderno con el significado exclusivo de «asesinar». Además de hebreo, el verbo se usa en arábigo con la acepción de «magullar», «aplastar».

Ratsaj se encuentra primordialmente en la legislación veterotestamentaria, como era de esperarse, puesto que la Ley de Dios incluye reglamentos en defensa de la vida y disposiciones en cuanto al asesinato. El Decálogo expresa el principio general en una declaración sencilla, en la que se encuentra el primer ejemplo del verbo: «No matarás [asesinarás]» (Éxo_20:13). Otra disposición tiene que ver con la pena: «Cualquiera que diere muerte a alguno, por dicho de testigos morirá el homicida» (Núm_35:30). Pero, antes de aplicarse la sentencia, habrá un juicio.

El Antiguo Testamento reconoce la distinción entre asesinato premeditado y homicidio involuntario. Con el fin de proteger los derechos del homicida, que mata sin premeditación, la ley establecía tres ciudades de refugio (Números 35 ; Deuteronomio 19 ; Josué 20-21), a ambos lados del Jordán, en las que un homicida podía asilarse, «a donde pueda huir el homicida que accidentalmente hiera de muerte a alguno» (Núm_35:11). Esta provisión permitía que un homicida tuviera acceso al sistema jurídico porque podría «matarlo» un vengador de sangre si permanecía en su propia comunidad (Núm_35:21). El acusado debía juzgarse (Núm_35:12 rva ) y si se encontraba culpable de homicidio no premeditado, lo obligaban a permanecer en la ciudad de refugio hasta que falleciera el sumo sacerdote (Núm_35:28). Este requisito de imponer el exilio aun en casos de homicidio accidental enfatiza la severidad con que se trataban casos de «asesinato». El culpable de homicidio se entregaba al vengador de la sangre que mantenía el derecho de ejecutar al homicida si este abandonaba el territorio de la ciudad de refugio antes de la muerte del sumo sacerdote. Por otro lado, si el homicida era claramente culpable de asesinato premeditado (véanse ejemplos en Núm_35:16-21), el vengador de la sangre podría ejecutar al asesino sin juicio previo. Es así como el Antiguo Testamento subraya los principios de la inviolabilidad de la vida y de la retribución; únicamente en las ciudades de refugio se suspendía el principio de retribución.

Los profetas usan ratsaj para describir los efectos de la injusticia e irreverencia a la Ley en Israel: «Porque no hay en la tierra verdad, ni lealtad, ni conocimiento de Dios. El perjurar, el engañar, el asesinar, el robar y el adulterar han irrumpido» (Ose_4:1-2 rva ; cf. Isa_1:21; Jer_7:9).

El salmista también expresa matafóricamente la privación de los derechos de las víctimas indefensas: «A la viuda y al extranjero matan, y a los huérfanos quitan la vida» (Sal_94:6).

En la Septuaginta encontramos la siguiente traducción: foneuein («asesinar; matar; ejecutar»).


El mismo sentido común nos dice que el mandamiento es no asesinarás ... por la razón que expuse al principio ... Dios no se contradice a sí mismo ... y está claro que Dios mandó matar a muchos culpables dignos de muerte.

Que Dios les bendiga a todos

Paz a la gente de buena voluntad

Me alegra ver que estamos de acuerdo en algo.

Saludos.
 
Re: ¿EL MANDAMIENTO PROHIBE "NO MATARAS" Ó "NO ASESINARAS?

Me alegra ver que estamos de acuerdo en algo.

Saludos.

------------------------------------------------------​

A mi también me gusta mas coincidir que disentir ... pero por desgracia para mi gusto ... no estoy aquí para agradarme a mi mismo ... sino para dar el testimonio que tengo de Cristo y defender lo que me ha hecho entender que es verdad (Judas 1:3) ... lo cual es el evangelio ... y sé ... de antemano ... que no todos tenemos el mismo testimonio ... así que expondremos lo que creemos ... y Dios se encargará de hacer entender lo que es verdad a los que son suyos ... aunque cuando se hace se busca que sea de bendición a todos ... porque es lo que Dios quiere ... aunque no todos los hombres lo desean también ...

1 Timoteo 2:4

el cual quiere que todos los hombres sean salvos y vengan al conocimiento de la verdad.

Que Dios les bendiga a todos

Paz a la gente de buena voluntad