Diferencias entre cargos en la iglesia

Si el termino " misionero" no es hebreo ni griego ... luego eso no es biblico ... ni tampoco nadie lo uso jamás ... tiene tanta validez como llamar a Dios con el Nombre "El Eterno"
Basta lo Escrito y no los inventos de ministerios de La Iglesia


Es mi opinión no tan humilde

-Términos no hebreos ni griegos, castellanizados en el idioma español (misionero, El Eterno) mantienen permanente validez si expresan sus respectivos conceptos, sin corrupción en el uso.
 
1Timoteo 5:17 en distintas versiones:

En la King James se pervierte el correcto significado de "proistemi" (G4291) a la luz de la enseñanza del Señor como un servicio a Él (Mt.20:25-28) por la expresión "ruler": (Gobierno), en una completa contradicción con la enseñanza de Cristo.

1Ti 5:17 Let the elders that rule (G4291) well be counted worthy of double honour, especially they who labour in the word and doctrine.

Igualmente ocurre con la versión Reina Valera 1960:


1Ti 5:17 Los ancianos que gobiernan (G4281) bien, sean tenidos por dignos de doble honor, mayormente los que trabajan en predicar y enseñar.

Las siguientes versiones traducen "proistemi" en su sentido preciso en armonía con la enseñanza de Cristo (Mt.20:25-28), leemos:

Biblia al día

(BAD) Los ancianos que dirigen bien los asuntos de la iglesia son dignos de doble honor, especialmente los que dedican sus esfuerzos a la predicación y a la enseñanza.

Biblia Castellana

(Castillian) Los presbíteros que desempeñan bien su cargo merecen doble honorario, sobre todo los que trabajan en la palabra y en la enseñanza.

Biblia Corona de Jerusalén

("CJ") Los presbíteros que ejercen bien su cargo merecen doble remuneración, principalmente los que se afanan en la predicación y en la enseñanza.

Biblia versión Juneman de la septuaginta

1Ti 5:17 Los que bellamente presiden, presbíteros, de doble honor son dignos; máximamente los que se fatigan en palabra y enseñanza.

Biblia la Peshita, un antiguo manuscrito bíblico en Arameo.

1Ti 5:17 Los dignatarios que dirigen bien, sean tenidos por dignos de doble honor, principalmente los que trabajan en la palabra y en la instrucción,

Biblia traducida por John Nelson Darby, una autoridad en idiomas originales de la Palabra del Señor.

1Ti 5:17 Let the elders who take the lead among the saints well be esteemed worthy of double honour, specially those labouring in word and teaching;

(Permitir el que los ancianos que toman la iniciativa en medio de nosotros, sean estimados dignos de doble honor, especialmente éstos que trabajan en la Palabra y enseñanza).

RESUMEN

No existe ninguna autoridad humana en la Iglesia de Cristo.

La noción de un clérigo, de acuerdo a un estudioso de las lenguas originales (J.N. Darby) es el moderno pecado contra el Espíritu Santo.

Los que nos presiden en el Señor, lo son, entre tanto usen la Palabra de Dios como su Guía y Autoridad, desprovistos de ella, solo son personas envanecidas que no consideran la PREEMINENCIA DE CRISTO EN LA ASAMBLEA (Col.1:18-19), como está escrito:

Efe 1:22 y sometió todas las cosas bajo sus pies, y lo dio por cabeza sobre todas las cosas a la iglesia,

Efe 1:23 la cual es su cuerpo, la plenitud de Aquel que todo lo llena en todo.

En Cristo.
 
He conocido misioneros que media hora antes de subir al púlpito barrían el piso y pasaban el plumero sobre los bancos. Eso no los desmerecía.

El ejemplo arrasa, decía C. Kasuga.

No sé si los predicadores del cristianismo postmoderno entiendan a cabalidad el servicio a los hermanos, no sólo por letra.
 
alguien tiene que barrer

Lo peor es que los que opinan no se congregan y prersentan solo sus teorias

Es como el un juego de fútbol soccer: todos opinan si este o aquel jugador pudo haber hecho tal o cual jugada para hacer gol. No se ven la voluminosa barriga que traen por la inactividad en las gradas pero gustan de criticar todo. En ocasiones, la publicidad nos regala escenas jocosas, pero cargadas de ignorancia populista, como en este caso:


:)