Biblias MP3, NVI 1999, Reina Valera 1960 y 1995 dramatizada, DESCARGA DIRECTA

22 Agosto 2007
2
0
Santa Biblia Reina Valera version 1960 COMPLETA en MP3
es la que esta en todas partes en la red
pero es bueno q la escuches para que valores las siguientes 2 traducciones

Click para oir un capitulo antes de descargarla ( mateo cap 2 )
http://espinosap.com/hfbsaiudvbzdbvlisfvszdfhvbzh/RV_1960_Mateo_02.mp3

Liga de descarga directa ( pesa 869 Mb )
http://espinosap.com/direct_down.php?id=rv_60

_____________________________________________________________


Santa Biblia NVI Nueva Versión Internacional 1999. COMPLETA en audio MP3
Esta Version NVI es equivalente a la Biblia NIV en Ingles.
Con una breve introducción a cada libro de la Biblia.
Completa de Genesis a Apocalipsis, es lo maximo y
lo mas reciente que hay en cuanto a traduccion en español
Carne para tu alma

imagen ->
nvi-mp3-biblia.jpg


Click para oir un capitulo antes de descargarla ( mateo cap 2 )
http://espinosap.com/hfbsaiudvbzdbvlisfvszdfhvbzh/NVI-1999_Mateo_02.mp3

Ligas de descarga directa
Primer parte, desde Genesis a Job ( pesa 962 Mb )
http://espinosap.com/direct_down.php?id=nvi_99_1

Segunda parte, desde Salmos a Apocalipsis ( pesa 969 Mb )
http://espinosap.com/direct_down.php?id=nvi_99_2

Capitulo por capitulo
http://mensaje.pabloenlinea.com/biblia-hablada-en-mp3/

______________________________________________________________


Nuevo Testamento Reina Valera 1995 dramatizado
versión Dios Habla Hoy, que es un idioma sencillo y actual,
al estar dramatizada con música y efectos de sonido, permiten capturar la atención del oyente.
es un dulce para tu alma

imagen ->
rv-95.jpg


Click para oir un capitulo antes de descargarla ( mateo cap 2 )
http://espinosap.com/hfbsaiudvbzdbvlisfvszdfhvbzh/RV-1995_Mateo_02.mp3

Liga de descarga directa ( pesa 868 Mb )
http://espinosap.com/direct_down.php?id=rv_95

**Usa un gestor de descarga, desde hace años yo utilizo el Metaproducts download express, ligero, potente y gratis
http://www.metaproducts.com/mp/MetaProducts_Download_Express.htm
______________________________________________________________


Diferencia en traducciones , ej. La torre de Babel

Reina-Valera (1960)
1. Tenía entonces toda la tierra una sola lengua y unas mismas palabras.
2. Y aconteció que cuando salieron de oriente, hallaron una llanura en la tierra de Sinar, y se establecieron allí.
3. Y se dijeron unos a otros: Vamos, hagamos ladrillo y cozámoslo con fuego. Y les sirvió el ladrillo en lugar de piedra, y el asfalto en lugar de mezcla.
4. Y dijeron: Vamos, edifiquémonos una ciudad y una torre, cuya cúspide llegue al cielo; y hagámonos un nombre, por si fuéremos esparcidos sobre la faz de toda la tierra.
5. Y descendió Jehová para ver la ciudad y la torre que edificaban los hijos de los hombres.
6. Y dijo Jehová: He aquí el pueblo es uno, y todos éstos tienen un solo lenguaje; y han comenzado la obra, y nada les hará desistir ahora de lo que han pensado hacer.
7. Ahora, pues, descendamos, y confundamos allí su lengua, para que ninguno entienda el habla de su compañero.
8. Así los esparció Jehová desde allí sobre la faz de toda la tierra, y dejaron de edificar la ciudad.
9. Por esto fue llamado el nombre de ella Babel, porque allí confundió Jehová el lenguaje de toda la tierra, y desde allí los esparció sobre la faz de toda la tierra.

La Biblia de las Américas (1986)
1. Toda la tierra hablaba la misma lengua y las mismas palabras.
2. Y aconteció que según iban hacia el oriente, hallaron una llanura en la tierra de Sinar, y se establecieron allí.
3. Y se dijeron unos a otros: Vamos, fabriquemos ladrillos y cozámoslos bien. Y usaron ladrillo en lugar de piedra, y asfalto en lugar de mezcla.
4. Y dijeron: Vamos, edifiquémonos una ciudad y una torre cuya cúspide llegue hasta los cielos, y hagámonos un nombre famoso, para que no seamos dispersados sobre la faz de toda la tierra.
5. Y el SEÑOR descendió para ver la ciudad y la torre que habían edificado los hijos de los hombres.
6. Y dijo el SEÑOR: He aquí, son un solo pueblo y todos ellos tienen la misma lengua. Y esto es lo que han comenzado a hacer, y ahora nada de lo que se propongan hacer les será imposible.
7. Vamos, bajemos y allí confundamos su lengua, para que nadie entienda el lenguaje del otro.
8. Así los dispersó el SEÑOR desde allí sobre la faz de toda la tierra, y dejaron de edificar la ciudad.
9. Por eso fue llamada Babel, porque allí confundió el SEÑOR la lengua de toda la tierra; y de allí los dispersó el SEÑOR sobre la faz de toda la tierra.

Reina-Valera (1995)
1. Tenía entonces toda la tierra una sola lengua y unas mismas palabras.
2. Aconteció que cuando salieron de oriente hallaron una llanura en la tierra de Sinar, y se establecieron allí.
3. Un día se dijeron unos a otros: «Vamos, hagamos ladrillo y cozámoslo con fuego». Así el ladrillo les sirvió en lugar de piedra, y el asfalto en lugar de mezcla.
4. Después dijeron: «Vamos, edifiquémonos una ciudad y una torre cuya cúspide llegue al cielo; y hagámonos un nombre, por si fuéramos esparcidos sobre la faz de toda la tierra».
5. Jehová descendió para ver la ciudad y la torre que edificaban los hijos de los hombres.
6. Y dijo Jehová: «El pueblo es uno, y todos estos tienen un solo lenguaje; han comenzado la obra y nada los hará desistir ahora de lo que han pensado hacer.
7. Ahora, pues, descendamos y confundamos allí su lengua, para que ninguno entienda el habla de su compañero».
8. Así los esparció Jehová desde allí sobre la faz de toda la tierra, y dejaron de edificar la ciudad.
9. Por eso se la llamó Babel, porque allí confundió Jehová el lenguaje de toda la tierra, y desde allí los esparció sobre la faz de toda la tierra.

NVI Nueva Versión Internacional (1999) *** mejor traduccion al español
1. En ese entonces se hablaba un solo idioma en toda la tierra.
2. Al emigrar al oriente, la gente encontró una llanura en la región de Sinar, y allí se asentaron.
3. Un día se dijeron unos a otros: «Vamos a hacer ladrillos, y a cocerlos al fuego.» Fue así como usaron ladrillos en vez de piedras, y asfalto en vez de mezcla.
4. Luego dijeron: «Construyamos una ciudad con una torre que llegue hasta el cielo. De ese modo nos haremos famosos y evitaremos ser dispersados por toda la tierra.»
5. Pero el Señor bajó para observar la ciudad y la torre que los hombres estaban construyendo,
6. y se dijo: «Todos forman un solo pueblo y hablan un solo idioma; esto es sólo el comienzo de sus obras, y todo lo que se propongan lo podrán lograr.
7. Será mejor que bajemos a confundir su idioma, para que ya no se entiendan entre ellos mismos.»
8. De esta manera el Señor los dispersó desde allí por toda la tierra, y por lo tanto dejaron de construir la ciudad.
9. Por eso a la ciudad se le llamó Babel, porque fue allí donde el Señor confundió el idioma de toda la gente de la tierra, y de donde los dispersó por todo el mundo.

dale un comentario a este post para que se mantenga entre los primeros de la categoria

Que Dios los Bendiga
 
Re: Biblias MP3, NVI 1999, Reina Valera 1960 y 1995 dramatizada, DESCARGA DIRECTA

Hola. Muchas gracias por el post.

Les recomiendo la Reina Valera 1960 (hablada) y 1995 (NT dramatizado) que pueden bajar de http://forocristiano.iglesia.net/showthread.php?t=28575

La Reina Valera es la traduccion del Textus Receptus (Texto Recibido) y es la traduccion mas confiable.

Mas informacion:
http://www.av1611.org/niv.html (los versiculos borrados y cambiados en la NVI son 64,576 palabras menos en la Biblia. Hay muchos versos modificados que son importantes para las doctrinas centrales de la Biblia)
http://www.chick.com/information/bibleversions/ (aqui hay articulos de Chick respecto a la Nueva Version Internacional)

Saludos!