ALCALÁ DE HENARES: REPRESENTANTES DE LAS IGLESIAS EVANGELICAS HACEN ENTREGA DE UN FACSIMIL DE LA 'BIBLIA DEL OSO' AL ALCALDE DE LA CIUDAD[(b]
________________________________________
<< ALCALÁ, 14 junio 2002. Manuel Peinado, alcalde de Alcalá de Henares,
acudió el lunes pasado al Ayuntamiento, para ofrecer una audiencia publica
en la que recibió por parte de los Servicios de biblioteca y de Archivo una
pieza literaria única que enlaza esta ciudad con la Biblia protestante. El
acto tuvo lugar en el salón donde varios tomos de la Biblia Políglota de
Cervantes están guardados.>>
=== Ricardo Moraleja, del departamento de traducciones de la Sociedad
Bíblica Española, dijo que el principal motivo de los exiliados protestantes
del Siglo de Oro en hacer una traducción fue para dar a conocer las
Escrituras al pueblo llano. Lo hicieron en medio de numerosas vejaciones y
sufrieron el destierro, pero produjeron lo que es una joya de gran
influencia de la lengua castellana en toda la esfera de hispanohablantes. Le
dio una satisfacción especial verlo en un servicio de biblioteca municipal
en el cual el publico tuvieran acceso; aunque hoy existen más de 70
versiones en castellano.
=== Manuel Parran, pastor de la iglesia Bautista Libre en Alcalá, luego
recomendó el valor cívico de la Biblia, no sólo como una fuente de
influencia sana para la convivencia hoy en día en cualquier ciudad, sino
como manera de tocar la necesidad mas profunda del hombre que es conocer
personalmente el amor de Dios en Jesucristo.
=== Gadiel López Rodríguez, pastor de la Iglesia Apostólica de Fe en
Jesucristo, y oriundo de Méjico pudo contribuir su experiencia de la
influencia positiva de un acceso sin imposiciones de índole cultural o
religioso al texto bíblico, que había hecho de la Biblia un factor de
estabilidad social y espiritual en las muchas dificultades que países como
el suyo habían enfrentado.
=== El Alcalde les agradeció la entrega, como representante de la ciudad.
Recordó que lo que Cisneros había hecho desde la posición oficial que tuvo
para traducir la Biblia para los eruditos, el ex-fraile Casiodoro de Reina
(traductor) y Cipriano de Valera (revisor) habían conseguido para el pueblo
llano a través de la Biblia que sacaron en la clandestinidad. Con
referencia a los comentarios de Gadiel López, el Alcalde habló de sus
propios viajes en Méjico y su observación del pueblo evangélico arraigado en
medio de muchas de las zonas mas difíciles.
Fuente: Iglesias Evangélicas de Alcalá
Redacción: ICPress
________________________________________
<< ALCALÁ, 14 junio 2002. Manuel Peinado, alcalde de Alcalá de Henares,
acudió el lunes pasado al Ayuntamiento, para ofrecer una audiencia publica
en la que recibió por parte de los Servicios de biblioteca y de Archivo una
pieza literaria única que enlaza esta ciudad con la Biblia protestante. El
acto tuvo lugar en el salón donde varios tomos de la Biblia Políglota de
Cervantes están guardados.>>
=== Ricardo Moraleja, del departamento de traducciones de la Sociedad
Bíblica Española, dijo que el principal motivo de los exiliados protestantes
del Siglo de Oro en hacer una traducción fue para dar a conocer las
Escrituras al pueblo llano. Lo hicieron en medio de numerosas vejaciones y
sufrieron el destierro, pero produjeron lo que es una joya de gran
influencia de la lengua castellana en toda la esfera de hispanohablantes. Le
dio una satisfacción especial verlo en un servicio de biblioteca municipal
en el cual el publico tuvieran acceso; aunque hoy existen más de 70
versiones en castellano.
=== Manuel Parran, pastor de la iglesia Bautista Libre en Alcalá, luego
recomendó el valor cívico de la Biblia, no sólo como una fuente de
influencia sana para la convivencia hoy en día en cualquier ciudad, sino
como manera de tocar la necesidad mas profunda del hombre que es conocer
personalmente el amor de Dios en Jesucristo.
=== Gadiel López Rodríguez, pastor de la Iglesia Apostólica de Fe en
Jesucristo, y oriundo de Méjico pudo contribuir su experiencia de la
influencia positiva de un acceso sin imposiciones de índole cultural o
religioso al texto bíblico, que había hecho de la Biblia un factor de
estabilidad social y espiritual en las muchas dificultades que países como
el suyo habían enfrentado.
=== El Alcalde les agradeció la entrega, como representante de la ciudad.
Recordó que lo que Cisneros había hecho desde la posición oficial que tuvo
para traducir la Biblia para los eruditos, el ex-fraile Casiodoro de Reina
(traductor) y Cipriano de Valera (revisor) habían conseguido para el pueblo
llano a través de la Biblia que sacaron en la clandestinidad. Con
referencia a los comentarios de Gadiel López, el Alcalde habló de sus
propios viajes en Méjico y su observación del pueblo evangélico arraigado en
medio de muchas de las zonas mas difíciles.
Fuente: Iglesias Evangélicas de Alcalá
Redacción: ICPress