Re: dudar o poner pretextos con contra la palabra de Dios en un pecado imperdonable
lean mateo 12,31 Por esto os digo que todo pecado y blasfemia será perdonado a los hombres, pero la blasfemia contra el Espíritu no será perdonada. 32 Y a cualquiera que diga palabra contra el Hijo del Hombre le será perdonado; pero a cualquiera que hable contra el Espíritu Santo no le será perdonado, ni en este mundo, ni en el venidero y si el espirutu santo fue el que inspiro la santa palabra de Dios los que dudan o ponen pretextos ya estan perdidos 1 pedro 1 ,21 porque jamás fue traída la profecía por voluntad humana; al contrario, los hombres hablaron de parte de Dios siendo inspirados por el Espíritu Santo.
dudar de la palabra De Dios expresada en la Biblia en la peor blasfemia, a y los no guardan todos los mandamientos cometen blasfemia
Como tuerces las escrituras para conveniencia propia, eso tambien es blasfemar?
El que no guarda los mandamientos comete blasfemia? donde sale eso?
El Diccionario VINE del NUEVO TESTAMENTO NOS DICE..
Leanlo aunque sea algo latoso...
Véanse MALEDICENCIA. B. Verbo blasfemeo (blasfhmevw, 987), blasfemar, difamar o injuriar. Se usa: (a) de una manera general, de cualquier forma de hablar injuriosa, ultrajante, calumniante, como la de aquellos que injuriaban a Cristo (p.ej., Mat_27:39 «injuriaban», RV: «decían injurias»; Mc 15.29: «injuriaban», RV: «denostaban»; Luk_22:65 «injuriando»; 23.39: «injuriaba»); (b) de aquellos que hablan despreciativamente de Dios o de lo sagrado (p.ej., Mat_9:3; Mc 3.28; Rom_2:24; 1Ti_1:20; 6.1; Rev_13:6; 16.9,11,21. «Ha blasfemado» (Mat_26:65); «decir mal» (2Pe_2:10); «blasfeman», RV: «vituperan» (Jud_8); «blasfeman» o «maldicen» (Jud_10); «hablando mal», RV: «diciendo mal» (2Pe_2:12); «calumnia», «somos blasfemados» (Rom_3:8); «sea … vituperado», RV: «sea … blasfemado»; «he de ser censurado», RV: «he de ser blasfemado» (1Co_10:30 ); «será blasfemado» (2Pe_2:2); «difamen», RV: «infamen» (Tit_3:2); «ultrajan» (1Pe_4:4); nos «difaman», RV: «somos blasfemados» (1Co_4:13). El verbo, en la forma de participio presente, se traduce «blasfemadores» en Act_19:37; en Mc 2.7: «blasfema», VM: «blasfemias dice». No hay nombre en el original que pueda representar el término castellano «blasfemador». Este término se expresa ya bien por el verbo, o por el adjetivo blasfemos. Véanse CALUMNIAR, CENSURAR, DECIR (MAL), DIFAMAR, HABLAR (MAL), INJURIAR, MAL, ULTRAJAR, VITUPERAR. C. Adjetivo blasfemos (blavsfhmo", 989), abusivo, hablando mal. Se traduce «blasfemas» en Act_6:11,13; «blasfemo» en 1Ti_1:13; «blasfemos» (RV: «detractores», 2Ti_3:2): «de maldición» (2Pe_2:11)
En cuanto a la enseñanza de Cristo con respecto a la blasfemia contra el Espíritu Santo (p.ej., Mat_12:32), si ante la evidencia del poder del Señor una persona declara que ese poder es satánico, está demostrando una condición espiritual totalmente privada de la iluminación divina, y por ello irremediable. El perdón divino en ese caso no encajaría bien con la naturaleza moral de Dios. En cuanto al Hijo del Hombre, en su estado de humillación, pudieran haber malos entendidos, pero no en cuanto al poder del Espíritu Santo que se manifiesta.