Una "multitud" de testigos: El uso de la palabra "nube" en Hebreos 12:1 y 1Tesa 4:17
Heb 12:1 Por tanto, nosotros también, teniendo en derredor nuestro tan grande nube de testigos, despojémonos de todo peso y del pecado que nos asedia, y corramos con paciencia la carrera que tenemos por delante,
Pablo hablaba un Griego Coloquial, callejero y utiliza la frase "gran nube" para referirse a una multitud de testigos.
Otras traducciones corraboran esto:
(BAD) Por tanto, también nosotros, que estamos rodeados de una multitud tan grande de testigos, despojémonos del lastre que nos estorba, en especial del pecado que nos asedia, y corramos con perseverancia la carrera que tenemos por delante.
(NVI) Por tanto, también nosotros, que estamos rodeados de una multitud tan grande de testigos, despojémonos del lastre que nos estorba, en especial del pecado que nos asedia, y corramos con perseverancia la carrera que tenemos por delante.
Luego, Pablo emplea el mismo modismo del Griego coloquial en 1 Tesalonicenses 4:17:
1Th 4:17 Luego nosotros los que vivimos, los que hayamos quedado, seremos arrebatados juntamente con ellos en las nubes para recibir al Señor en el aire, y así estaremos siempre con el Señor.
"las" nubes es una tergiveración del texto griego. El articulo "las" no aparace. Demodo que solo debe leer:
"seremos arrebatados juntamente con ellos en nubes"
"el" aire también está tergiversado y debe leer:
"en aire"
Demodo que toda la frase debe leer:
"seremos arrebatados juntamente con ellos en nubes para recibir al Señor en aire"
Aquí Pablo habla de ser arrebatado (transformado) al cuerpo espiritual, el "aliento de vida":
"AIRE" sin el articculo "el" significa:
G109
ἀήρ aér; de ἄημι áemi (respirar inconscientemente, i.e. respirar; por anal. soplar); «aire» (como circundando todo naturalmente):-aire. Comp. G5594.
Demodo que 1 Tesalonicenses 4:17 está hablando del MISMO EVENTO de la transformación de nuestros cuerpos corruptibles a incorruptibles, y no de un tal "rapto secreto" de la iglesia, ni de "volar hacia el cielo"
1Co 15:51 He aquí, os digo un misterio: No todos dormiremos; pero todos seremos transformados,
1Co 15:52 en un momento, (ARREBATADOS AL CUERPO ESPIRITUAL) en un abrir y cerrar de ojos, a la final trompeta; porque se tocará la trompeta, y los muertos serán resucitados incorruptibles, y nosotros seremos transformados.
Ya no se dejen engañar más! No hay ni habrá "rapto secreto". La iglesia pasará por la Gran Tribulación del Anticristo y debe prepararse:
2Th 2:1 Pero con respecto a la venida de nuestro Señor Jesucristo, y nuestra reunión con él, os rogamos, hermanos,
2Th 2:2 que no os dejéis mover fácilmente de vuestro modo de pensar, ni os conturbéis, ni por espíritu, ni por palabra, ni por carta como si fuera nuestra, en el sentido de que el día del Señor está cerca.
2Th 2:3 Nadie os engañe en ninguna manera; porque no vendrá sin que antes venga la apostasía, y se manifieste el hombre de pecado, el hijo de perdición,
2Th 2:4 el cual se opone y se levanta contra todo lo que se llama Dios o es objeto de culto; tanto que se sienta en el templo de Dios como Dios, haciéndose pasar por Dios.
Dios les bendice!
Luis Alberto42
Heb 12:1 Por tanto, nosotros también, teniendo en derredor nuestro tan grande nube de testigos, despojémonos de todo peso y del pecado que nos asedia, y corramos con paciencia la carrera que tenemos por delante,
Pablo hablaba un Griego Coloquial, callejero y utiliza la frase "gran nube" para referirse a una multitud de testigos.
Otras traducciones corraboran esto:
(BAD) Por tanto, también nosotros, que estamos rodeados de una multitud tan grande de testigos, despojémonos del lastre que nos estorba, en especial del pecado que nos asedia, y corramos con perseverancia la carrera que tenemos por delante.
(NVI) Por tanto, también nosotros, que estamos rodeados de una multitud tan grande de testigos, despojémonos del lastre que nos estorba, en especial del pecado que nos asedia, y corramos con perseverancia la carrera que tenemos por delante.
Luego, Pablo emplea el mismo modismo del Griego coloquial en 1 Tesalonicenses 4:17:
1Th 4:17 Luego nosotros los que vivimos, los que hayamos quedado, seremos arrebatados juntamente con ellos en las nubes para recibir al Señor en el aire, y así estaremos siempre con el Señor.
"las" nubes es una tergiveración del texto griego. El articulo "las" no aparace. Demodo que solo debe leer:
"seremos arrebatados juntamente con ellos en nubes"
"el" aire también está tergiversado y debe leer:
"en aire"
Demodo que toda la frase debe leer:
"seremos arrebatados juntamente con ellos en nubes para recibir al Señor en aire"
Aquí Pablo habla de ser arrebatado (transformado) al cuerpo espiritual, el "aliento de vida":
"AIRE" sin el articculo "el" significa:
G109
ἀήρ aér; de ἄημι áemi (respirar inconscientemente, i.e. respirar; por anal. soplar); «aire» (como circundando todo naturalmente):-aire. Comp. G5594.
Demodo que 1 Tesalonicenses 4:17 está hablando del MISMO EVENTO de la transformación de nuestros cuerpos corruptibles a incorruptibles, y no de un tal "rapto secreto" de la iglesia, ni de "volar hacia el cielo"
1Co 15:51 He aquí, os digo un misterio: No todos dormiremos; pero todos seremos transformados,
1Co 15:52 en un momento, (ARREBATADOS AL CUERPO ESPIRITUAL) en un abrir y cerrar de ojos, a la final trompeta; porque se tocará la trompeta, y los muertos serán resucitados incorruptibles, y nosotros seremos transformados.
Ya no se dejen engañar más! No hay ni habrá "rapto secreto". La iglesia pasará por la Gran Tribulación del Anticristo y debe prepararse:
2Th 2:1 Pero con respecto a la venida de nuestro Señor Jesucristo, y nuestra reunión con él, os rogamos, hermanos,
2Th 2:2 que no os dejéis mover fácilmente de vuestro modo de pensar, ni os conturbéis, ni por espíritu, ni por palabra, ni por carta como si fuera nuestra, en el sentido de que el día del Señor está cerca.
2Th 2:3 Nadie os engañe en ninguna manera; porque no vendrá sin que antes venga la apostasía, y se manifieste el hombre de pecado, el hijo de perdición,
2Th 2:4 el cual se opone y se levanta contra todo lo que se llama Dios o es objeto de culto; tanto que se sienta en el templo de Dios como Dios, haciéndose pasar por Dios.
Dios les bendice!
Luis Alberto42