Qué versión de la Biblia usais en vuestras congregaciones?

Re: Qué versión de la Biblia usais en vuestras congregaciones?

Qué versión de la Bilbia usáis como referencia en vuestros cultos?

En mi congregación se usa la Reina Valera 1960, a no ser que el predicador cite expresamente otra versión, siempre se lee esta versión, por lo tanto es una manera de conseguir que toda la congregación utilice esta versión de la Biblia

Cuáles usáis vosotros?

Por cierto, qué opináis de la NVI en español?
He oido por un lado que es muy buena y por otro que no vale para nada.

Bendiciones a todos



Aqui les dejo un articulo que hice con respecto a la version adulterada de los falsos testigos de Jehova.

Los cristianos que entablen discusiones con los “testigos” de Jehová deben estar conscientes de que la “Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras” que ellos usan y que felizmente no tiene el nombre de Biblia, está arreglada con el único propósito de apoyar las doctrinas de la Atalaya. El apóstol Pedro advirtió contra todo aquel que intente pervertir y corromper la Palabra escrita de Dios diciendo “…las cuales los indoctos e inconstantes tuercen, como también las otras Escrituras, para su propia perdición”(2 Pedro 3:16). De igual forma el apóstol Pablo nos dice que “…no somos como muchos, que medran falsificando la palabra de Dios, sino que con sinceridad, como parte de Dios, y delante de Dios, hablamos en Cristo”( 2 Corintios 2:17).


En Juan 1:1 dice que el Verbo, o sea, Jesucristo,“era Dios”, pero en la “biblia” atalaya traducen incorrectamente este versículo “era un dios” lo que prueba que la traducción de los “testigos” tiene ante sí la blasfemia de negar la deidad de Jesucristo, eliminando su grandeza, empequeñeciendolo y reduciendolo a la categoría de un pequeño dios de segunda clase, inferior al Padre.

En Mateo 2:11; 14:33; 28:9; Lucas 24:52; Juan 9:37-38 y Hebreos1:6 la Traducción del Nuevo Mundo deja fuera la adoración de Jesucristo al cambiarla por “rendir homenaje”. ¿Por qué? ¿Será para que sus miembros no se den cuenta de que cuando Jesucristo aceptaba la adoración era porque Él estaba admitiendo que Él es Dios? No hay otra razón.

En Miqueas 5:2 añaden la palabra “origen” para decir que Cristo tuvo un origen como los ángeles y el hombre. De esta forma tratan de acomodar en su propia “biblia”, la falsa doctrina de que nuestro Señor Jesucristo es una criatura en vez del Creador eterno.

En Génesis 1:2 se niega la deidad y personalidad del “Espíritu de Dios” al cambiarlo por “fuerza activa”. Puesto que no creen que el Espíritu Santo sea una persona, ni Dios, sino solo una fuerza activa impersonal también eliminan la palabra “Consolador” y lo cambian por “ayudante” en Juan 14:26. En este mismo versículo en vez de escribir “Espíritu Santo” con mayúsculas encontramos la referencia al “espíritu santo” con letras minusculas, mientras que al diablo lo nombran con letra mayúscula.

Por cuanto tampoco aceptan la doctrina bíblica de la Trinidad. En 1 Juan 5:7 se encuentra otra gran diferencia donde los “testigos” toman parte del versículo 8 y lo ubican en el versículo anterior para aparentar que no han eliminado 1 Juan 5:7 donde omiten las tres personas de la Trinidad.

En Mateo 24:27 Cristo no habla de su segunda “venida” sino de su “presencia” (la cual creen los “testigos” que vino invisiblemente en el año 1914). Esto fue necesario ya que Cristo no apareció visiblemente en varias de las fechas que ellos han establecido.

Segun la Sociedad Atalaya en vez de ser Jesucristo crucificado en una “cruz” su “biblia” dice algo diferente, dice que “lo fijaron en un madero de tormento” para apoyar la enseñanza de que Cristo no murió en una cruz sino en un madero levantado sin palo transversal Juan 19:17-19. El apóstol Pablo nos advirtió repetidas veces de los falsos maestros y falsos profetas. En su carta a los filipos, él llama a estos falsos hermanos “enemigos de la cruz”(Filipenses 3:18).

En Gálatas 4:7 nos dice que somos “herederos de Dios por medio de Cristo”, por lo tanto la única forma de ser salvos y herederos de Dios es por medio de Cristo, sin embargo la Traducción del Nuevo Mundo omite la parte donde dice “por medio de Cristo” omitiendo así la parte más importante de este versículo.

Los “testigos” han ido muy lejos al insertar el nombre “Jehová” en el Nuevo Testamento sustituyendo las palabras “Señor” y “Dios” por el nombre “Jehová” 237 veces. Cuando no aparece ni una sola vez en ninguno de los manuscritos del Nuevo Testamento griego. Mientras que en los siguientes versículos de la Traducción del Nuevo Mundo, “Cristo” desaparece y la palabra “Jehová” es puesto en su lugar (Colosenses 3:13; 2 Timoteo 2:19).
Parece ser que en Marcos 1:1 la Sociedad Atalaya intenta separar a Jesucristo del evangelio ya que su nombre no aparece en este versículo como tampoco aparece en muchas partes de su traducción adulterada de la Biblia (Hechos 2:30; Mateo 8:29; 23:8; Juan 4:42; 1 Corintios 16:22; Gálatas1:7; Efecios 3:14; Colosenses 1:2; 2 Tesalonisenses 1:8; 1 Pedro 1:11). Sacar a Cristo de estas escrituras es cambiar el verdadero evangelio de Cristo por otro evangelio.

La traducción del Nuevo Mundo no solo omite palabras y frases sino también versículos (Mateo 17:21;18:11; Marcos 9:44; Lucas 17:36; 24:40; Hechos 8:37 y muchos más) ¿Ven la diferencia?

Cuando se trata de conseguir los nombres de los miembros que forman parte del cómite que tradujo la Traducción del Nuevo Mundo, no se obtiene respuesta ya que la Torre del Vigía se niega a darle a sus seguidores los nombres y credenciales del cómite de traducción de su “biblia”. ¿Por qué es tan importante que sean anónimos? Es posible que tengan algo que ocultar.

Lo cierto es que ningún traductor reconocido y con credenciales, que tiene conocimientos del hebreo, arameo y el griego bíblico apoya la Traducción del Nuevo Mundo, por la sencilla razón de que añade, quita y cambia la Palabra de Dios para su propia conveniencia (Apocalipsis 22:18,19).

De hecho antes del 1950 ellos usaban un ejemplar de la versión Reina Valera (porque tiene el nombre Jehová en todo el Antiguo Testamento); pero afrontaban el problema vergonzoso de tratar de negar la Trinidad y deidad de Cristo con la Biblia que cargaban en sus manos. Por lo tanto decidieron solucionar este problema en el año 1950 donde la Sociedad Atalaya dejó de usar nuestra Biblia (Versión Antigua Reina Valera) para anunciar y seguir “otro evangelio diferente” titulandola “La Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras” (Gálatas 1:6-9).

Si el cristiano sigue prácticamente ignorando las actividades de los falsos testigos de Jehová, estará poniendo en peligro a un sinnúmero de almas; por tanto, despertémos a sus perverciones de la Escritura y estemos firmes en la defensa de “la fe que ha sido una vez dada a los santos” (Judas 3).


Definitivamente les recomiendo la antigua version Reina Valera 1960 y NO las versiones modernas como la NIV.

Las numerosas razones las pueden encontrar en las siguientes paginas:

http://www.literaturabautista.com/taxonomy/term/24/all


Saludos
Nobleeagle><>
 
Re: Qué versión de la Biblia usais en vuestras congregaciones?

En mi iglesia se suele usar la Valera 60, aunque no hay ninguna oficial, de hecho hay quien acude con otras versiones. En los estudios bíblicos creo que es bueno que haya gente con otras versiones para ir comparando.
 
Re: Qué versión de la Biblia usais en vuestras congregaciones?

No sé si a vosotros os pasa, pero yo estoy tan acostumbrado a leer la Biblia con la versión RVR1960 que cuando alguna vez leo algún pasaje en otra versión me parece que ya no es la biblia sino otra cosa... de todos modos reconozco que es muy bueno usar diferentes versiones de la Bilbia para un mejor estudio de la Palabra

me he comprado un Nuevo Testamente en 4 versiones (RV, NVI, Dios Habla Hoy y La Biblia de las Américas) y es muy interesante.
 
Re: Qué versión de la Biblia usais en vuestras congregaciones?

Qué versión de la Bilbia usáis como referencia en vuestros cultos?

En mi congregación se usa la Reina Valera 1960, a no ser que el predicador cite expresamente otra versión, siempre se lee esta versión, por lo tanto es una manera de conseguir que toda la congregación utilice esta versión de la Biblia

Cuáles usáis vosotros?

Por cierto, qué opináis de la NVI en español?
He oido por un lado que es muy buena y por otro que no vale para nada.

Bendiciones a todos


Dios te bendiga.

En las iglesias catolicas si no me equivoco se lee la biblia versión de los 70 traducida al español ó la vulgata latina. (sinceramente no recuerdo).

En la congregación pentecostal donde asistia se leia una reina valera, comenze a leer la palabra con una biblia Paulina de la iglesia catolica, despues utilize una biblia reina valera. ahorita estoy leyendo una biblia misionera que es una revisión de la biblia ecumenica Dios habla hoy con notas catolicas. En mi casa hay una biblia de Jerusalem, Misionera, Latinoamerica, Reina Valera, fijate que si hay diferencias muy pequeñas y leer varias versiones nos puede servir para ubicarnos mejor:

Por ejemplo la biblia reina valera es muy compacta, supongamos que dice; "Salio Jesus de la sinagoga y se sento a enseñar", la versión de Jerusalem diria; "Jesus salio por la tarde de la sinagoga, llamo a la gente y se sento a instruirlos".

Por ejemplo en las cartas de Pablo la R.V. diria: "Cristo nos libro de la ley..." la versión Jerusalmen diria: "Cristo nos libro de la ley de moises..."

A lo que se la mejor versión es la biblia de Jerusalem.
 
Re: Qué versión de la Biblia usais en vuestras congregaciones?

No sé si a vosotros os pasa, pero yo estoy tan acostumbrado a leer la Biblia con la versión RVR1960 que cuando alguna vez leo algún pasaje en otra versión me parece que ya no es la biblia sino otra cosa... de todos modos reconozco que es muy bueno usar diferentes versiones de la Bilbia para un mejor estudio de la Palabra

me he comprado un Nuevo Testamente en 4 versiones (RV, NVI, Dios Habla Hoy y La Biblia de las Américas) y es muy interesante.

Esqe tu ya estas mas acostumbrado al vocabulario de la Reina Valera 60, nosotros no usamos (aca en México) es de vosotros o sois, por eso persopnalm ente a mi, se me hace mejor la NVI pues su lenguiaje es mas moderno.

Paz
 
Re: Qué versión de la Biblia usais en vuestras congregaciones?

Se podría decir entonces que la Reina Valera tiene un lenguaje más "español" y otras versiones tiene un castellano más de América?
 
Re: Qué versión de la Biblia usais en vuestras congregaciones?

Me gusta la de revisada por Cipriano del 1960; Leer Isaías 40; 22.” El esta sentado sobre el globo (por circulo) de la tierra….”


La revisión de 1960, revisada por Cipriano de Valera menciona globo y no circulo.
 
Re: Qué versión de la Biblia usais en vuestras congregaciones?

Issac78,

Lo primero que debes conocer, es que ninguna traducción es perfecta. Lo segundo que debes conocer, es que no existe ningún texto original.

Ninguno de los textos griegos que tenemos (más de cinco mil) han sido escritos por sus autores, es decir, los autógrafos de estos libros no se han descubierto y probablemente no lo tendremos nunca.

Esto por supuesto no quiere decir que estamos a la deriva. Existe una ciencia llamada crítica textual, que mediante complicados análisis de esos cinco mil manuscritos, nos ha acercado a lo que podría ser el equivalente de los autógrafos de los libros del NT.

Para mí, los especialistas en esta ciencia, son los verdaderos héroes de la fe modernos. Casi nadie los conoce, no reciben aplausos de los creyentes, no se llevan gloria; sin embargo, han venido librando una batalla de gigantes a favor de la verdad.

Y encima de esto, han tenido que soportar insultos y descrédito de los ignorantes, que porque no ven en una versión las mismas palabras que contienen sus arcaicas traducciones, los tachan de malintencionados.

Yo por tradición y costumbre, uso como versión primaria la Reina-Valera 1960. Le tengo cariño a esta versión pues con ella di mis primeros pasos en el cristianismo.

Sin embargo, después de poner a prueba varias versiones, y tomando en cuenta que ninguna es perfecta, Te puedo asegurar que la iglesia de Jesucristo no ha tenido nunca una traducción mejor que la Nueva Versión Internacional.

Saludos,

Leal
 
Re: Qué versión de la Biblia usais en vuestras congregaciones?

Yo como pentecostal uso la Rv 60- pero llegó a mis manos una Nacar-Colunga antigua, no recuerdo su año, pero usa la palabra caridad es de amor, y habla de gehena en vez de lugar de tormento.
Es una versión católica, he hecho comparaciones con RV 60, y fuera de los agnósticos no he podido encontrar contradicciones.
Lo cierto es que me agrada su lenguaje antiguo.

¿que me podrían decir de la versión Paulina?.
Hasta que punto fuera de los agnósticos es fiel en sus textos.
 
Re: Qué versión de la Biblia usais en vuestras congregaciones?

Por años he usado la Reina-Valera, pero últimamente he adquirido la NVI, y estoy conforme. Sabes que en América no hablamos igual que en España y la NVI nos resulta más familiar y menos compleja en su entendimiento.
Eduardo