anomia mal traducido por ley en 1de juan3:4

1 Agosto 2006
3.724
1
verdadesquecambian.com
ANOMIA= UN PASAJE MAL TRADUCIDO EN LAS BIBLIAS
TRADUCEN EN 1 DE JUAN 3:4
ANOMIA que es INIQUIDAD por ley
y le agregan una exprecion (trasngredir )
dandole al pasaje otra luz otro camino el cual los adventistas toman como grada para defender que JUAN habla de guardar la ley ,
veamos pues:
1Jo 3:4 Todo el que practica el pecado, practica también la infracción de la ley, pues el pecado es infracción de la ley.



Gal 3:23 Y antes de venir la fe, estábamos encerrados bajo la ley, confinados para la fe que había de ser revelada.

Gal 3:23 But1161 before faith4102 came,2064 we were kept5432 under5259 the law,3551 shut up4788 unto1519 the3588 faith4102 which should afterwards3195 be revealed.601


G3551νόμος nómos; de un prim. νέμω némo, (repartir, espec. comida o forraje a los animales); ley (mediante la idea de uso prescriptivo), gen. (regulación), espec. (de Moisés [inc. el volumen]; también el evangelio), o fig. (un principio):pleito, ley.


Mat 5:17 Think3543 not3361 that3754 I am come2064 to destroy2647 the3588 law,3551 or2228 the3588 prophets:4396 I am not3756 come2064 to destroy,2647 but235 to fulfill.4137

Mat 5:17 No penséis que he venido para abolir la ley o los profetas; no he venido para abolir, sino para cumplir.


para LEY ES NOMOS
para INIQUIDAD es ANOMIA



Rom 10:4 For1063 Christ5547 is the end5056 of the law3551 for1519 righteousness1343 to every one3956 that believeth.4100

Rom 10:5 For1063 Moses3475 describeth1125 the3588 righteousness1343 which3588 is of1537 the3588 law,3551 That3754 the3588 man444 which doeth4160 those things846 shall live2198 by1722 them.846

NOMOS ES LEY no ve usted anomia como ley exepto en uno de los casos que mala mente
'
1Jo 3:4 Todo el que practica el pecado, practica también la infracción de la ley, pues el pecado es infracción de la ley.

la palabra que usted lee por ley

fue forzozamente dada asi, pero en todos los casos esta se traduce asi :

y vea las diferencias amado lector

1Jo 3:4 Whosoever3956 committeth4160 sin266 transgresseth also the law:4160, 2532, 458 for2532 sin266 is2076 the3588 transgression of the law.458 1)the law.458

ANOMIA la palabra en cuestion es esta y es malamente traducida


1)Mat 7:23 And2532 then5119 will I profess3670 unto them,846 I never3763 knew1097 you:5209 depart672 from575 me,1700 ye that work2038 iniquity.458 ponga atencion ala balanza

2)Mat 13:41 The3588 Son5207 of man444 shall send forth649 his846 angels,32 and2532 they shall gather4816 out of1537 his848 kingdom932 all things3956 that offend,4625 and2532 them which do4160 iniquity;458

3)Mat 23:28 Even so3779 ye5210 also2532 outwardly1855, (3303) appear5316 righteous1342 unto men,444 but1161 within2081 ye are2075 full3324 of hypocrisy5272 and2532 iniquity.458

4)Mat 24:12 And2532 because iniquity458 shall abound,4129 the3588 love26 of many4183 shall wax cold.5594

5)Rom 6:19 I speak3004 after the manner of men442 because1223 of the3588 infirmity769 of your5216 flesh:4561 for1063 as5618 ye have yielded3936 your5216 members3196 servants1400 to uncleanness167 and2532 to iniquity458 unto1519 iniquity;458 even so3779 now3568 yield3936 your5216 members3196 servants1400 to righteousness1343 unto1519 holiness.38

6)2Th 2:7 For1063 the3588 mystery3466 of iniquity458 doth already2235 work:1754 only3440 he who now letteth2722, 737 will let, until2193 he be taken1096 out of1537 the way.3319

7)Tit 2:14 Who3739 gave1325 himself1438 for5228 us,2257 that2443 he might redeem3084 us2248 from575 all3956 iniquity,458 and2532 purify2511 unto himself1438 a peculiar4041 people,2992 zealous2207 of good2570 works.2041

8)Heb 1:9 Thou hast loved25 righteousness,1343 and2532 hated3404 iniquity;458 therefore1223, 5124 God,2316 even thy4675 God,2316 hath anointed5548 thee4571 with the oil1637 of gladness20 above3844 thy4675 fellows.3353

9)Rom 4:7 Saying, Blessed3107 are they whose3739 iniquities458 are forgiven,863 and2532 whose3739 sins266 are covered.1943

10)Heb 8:12 For3754 I will be2071 merciful2436 to their846 unrighteousness,93 and2532 their846 sins266 and2532 their846 iniquities458 will I remember3415 no more.3364, 2089

11)Heb 10:17 And2532 their846 sins266 and2532 iniquities(458) will I remember3415 no more.3364, 2089

una sola vez intentaron traducir un pasaje obscuro poniendo transgreden COMO ley

pero ya fuimos a investigar que anomia no es ley sino que es nomos

quiero que preste atencion aun mas es lo agregado

1Jo 3:4 Whosoever3956
committeth4160

sin266
transgresseth,also the law:4160, 2532, 458


for2532
sin266
is2076
the3588


transgression of the law.458

(la ultima frase no tiene la exprecion transgredir fue agregada esta si aparece en este texto pero atras , me refiero a este pasaje en discucion que le fue agregada la exprecion trasngreden
ala parte final y NO EXISTE en el origuinal )



G4160 ποιέω poiéo; apar. forma prol. de un obs. prim.; hacer (en una aplicación muy amplia, más o menos dir.):poner, practicar, prestar, procurar, producir, redimir, sacar, tomar, trabajar, actuar, causar, preparar celada, celebrar, cometer, conducir, constituir, convertir, cumplir, dar, dejar, echar, efectuar la purificación, ejecutar, ejercer, encaminar, encender, enderezar, establecer, ganar, guardar, hacer, lavar, infringir (la ley), llevar. Comp. G4238.


permita se lo pongo de nuevo


1Jo 3:4 Whosoever3956 committeth4160 sin266 transgresseth also the law:4160, 2532, 458 for2532 sin266 is2076 the3588 transgression of the law.458 for sin is TRASNGRESSION of the law


nota donde TRANSGRESSION FUE AGREGADO ??

no esta en el origuinal


1Jo 3:4 Whosoever3956 committeth4160 sin266 transgresseth also the law:4160, 2532, 458 for2532 sin266 is2076 the3588 transgression of the law.458

se lo pondre mas facil para el beneficio suyo

la vercion

DHH1Jo 3:4 Pero todo el que peca, hace maldad;[2] porque el pecado es la maldad.



ENTONCES TODO EL QUE PECA HACE MALDAD poque el pecado es LA MALDAD


COMO lee el numero arriba 4160 de el strong PARA MALDAD
 
Re: anomia mal traducido por ley en 1de juan3:4

1Jo 3:4 Pero todo el que peca, hace maldad;[2] porque el pecado es la maldad.
 
Re: anomia mal traducido por ley en 1de juan3:4

Hermano y amigo Byron:

Comprendo y aplaudo tu erudición,pero, ¿no has considerado que los que han traducido la Biblia han tratado de hacer lo mejor? ¿Crees realmente que todos estén equivocados?

Según Strong, la traducción literal dice "Cualquiera que está haciendo pecado, también practica (lawliness) y el pecado es (lawliness)". Esta palabra que se traduce LAWLINESS, significa, según Strong": De ANOMOS,459, ilegalidad, vilación de la ley o maldad, iniquidad, transgrerdir la ley. injustica). ilegalidad, violación de la ley, maldad, iniquidad, transgresión de la ley, injusticia.

Los que traducen, buscan la palabra que mejor cuadre al texto. Los traductores no son adventistas, por lo tanto tu conjetura no cuadra.

El poner demasiadas definiciones no hace correcto lo esxpuesto, mas bien lo complica. Yo, en estos casos, comparo versiones. Creo que es lo mejor. Es imposible que todos estén equivocados. Y considerando que todos los que han traducido son más bien anti adventistas, creo que todo está más que claro.

De todos modos, siempre leo lo que escribes y algo se aprende.

Dios sea contigo.
 
Re: anomia mal traducido por ley en 1de juan3:4

Hermano y amigo Byron:

Comprendo y aplaudo tu erudición,pero, ¿no has considerado que los que han traducido la Biblia han tratado de hacer lo mejor? ¿Crees realmente que todos estén equivocados?

Según Strong, la traducción literal dice "Cualquiera que está haciendo pecado, también practica (lawliness) y el pecado es (lawliness)". Esta palabra que se traduce LAWLINESS, significa, según Strong": De ANOMOS,459, ilegalidad, vilación de la ley o maldad, iniquidad, transgrerdir la ley. injustica). ilegalidad, violación de la ley, maldad, iniquidad, transgresión de la ley, injusticia.

Los que traducen, buscan la palabra que mejor cuadre al texto. Los traductores no son adventistas, por lo tanto tu conjetura no cuadra.

El poner demasiadas definiciones no hace correcto lo esxpuesto, mas bien lo complica. Yo, en estos casos, comparo versiones. Creo que es lo mejor. Es imposible que todos estén equivocados. Y considerando que todos los que han traducido son más bien anti adventistas, creo que todo está más que claro.

De todos modos, siempre leo lo que escribes y algo se aprende.

Dios sea contigo.

Cajiga saludos cordiales

una sola vez traducen ellos por violacion de la ley

NO EXISTE LA EXPRECION NOMOS O SEA LEY
en el texto

el mismo texto es traducido como iniquidad en el resto de textos

la biblia septuaginta traduce asi

1Jo 3:4 Todo el que hace el pecado, también la iniquidad(a) hace; y el pecado es la iniquidad.

y en este caso lo hace bien

Cajiga valla Y ponga como lo hice el texto en el idoma que nos dejaron el escrito

luego valla al mismo texto y
busque anomia cuantas veces viene
luego busque TRANSGREDIR cuantas viene

y vera que usted que dice ser amador de la verdad no se quedara tranquilo

porque? porque transgredir solo aparece una vez
y tiene mas traducion la palabra


valla y vea usted la fuerza que tiene ese texto y me dira si usted ha basado en realidad su fe y confianza a lo que lee en ese pasaje

yo no pierdo nada
pero gano??

si gano bastante claridad y me alejo aun mas de la falsedad y mentira

le escribi ya a las sociedades en ingles y en espaniol
para verificar porque tan solo una vez se traduce ANOMIA
como trasngresion de la ley?

basados en que ?
strong fue humano y se que pudo tener errores

Murdok
tambien traduce asi :

1Jo 3:4 And every one that practiseth sin, perpetrateth iniquity; for all sin is iniquity.

DHH
DIOS HABLA HOY tambien traduce asi

1Jo 3:4 Pero todo el que peca, hace maldad;[2] porque el pecado es la maldad.


tengo el problema que muchas verciones AGREGARON
si lo digo con claridad
es como le decia en forma acusativa a la sociedad americana

porque hay agregado ala palabra ?

trasngrecion aparece una sola vez pero fue agregado una senguda vez con algun motivo

porque???


porque el pecado tiene que ser infraccion de la ley?

si esta fue abolida y se que es otro tema pero efesios
galatas Y ROMANOS ( de lo que nos acusan ustedes a nosotros )

de hacer caso a PABLO
si la ley no es abolidad entonces esta en vigor
y tenemos forzozamente tener respeto al sacerdocio de la ley como los sacrificios

ademas de que la ley tiene toda su base en el decalogo
es un pacto
este pacto no es cambiado entonces y hacemos nula la gracia y sacrificio de CRISTO
 
Re: anomia mal traducido por ley en 1de juan3:4

1 JUAN 3

4 Todo aquel que comete pecado,[e] infringe también la Ley, pues el pecado es infracción de la Ley.


Y si dijera, infracción al amor y la fe y a la justicia,.....Esto tambien no es parte de la ley,....y lo mas importanta.



Bendiciones.


Juvenal.
 
Re: anomia mal traducido por ley en 1de juan3:4

1 JUAN 3

4 Todo aquel que comete pecado,[e] infringe también la Ley, pues el pecado es infracción de la Ley.


Y si dijera, infracción al amor y la fe y a la justicia,.....Esto tambien no es parte de la ley,....y lo mas importanta.



Bendiciones.


Juvenal.
saludos juvenal
la cita que dio origuinalmente lee de otra forma
no es si dijera
es como dice

lamentablemente ESTA MAL TRADUCIDO y desvian las palabras de el autor en este caso
pues al nuevo testamento en todas partes traducen la misma palabra de una forma con un significado y no solo eso sino agregaron una letra que no aparece


trasngrecion solo una vez aparece
pero muchas biblias le aumentaron a dos veces en el texto

ANOMIA es INIQUIDAD no es nunca ley
ni tampoco jamas se traduce anomia como trasngresion
 
Re: anomia mal traducido por ley en 1de juan3:4

ANOMIA es INIQUIDAD no es nunca ley
ni tampoco jamas se traduce anomia como trasngresion

¿Es esto también una mala traduccion?

Romanos 2:12
Porque todos los que sin ley -anomos- han pecado, sin ley -anomos- también perecerán; y todos los que bajo la ley -nomos- han pecado, por la ley -nomos-serán juzgados


Saludos.
 
Re: anomia mal traducido por ley en 1de juan3:4

¿Es esto también una mala traduccion?

Romanos 2:12
Porque todos los que sin ley -anomos- han pecado, sin ley -anomos- también perecerán; y todos los que bajo la ley -nomos- han pecado, por la ley -nomos-serán juzgados


Saludos.

gracias

Rom 2:11 For1063 there is2076 no3756 respect of persons4382 with3844 God.2316
Rom 2:12 For1063 as many as3745 have sinned264 without law460 shall also2532 perish622 without law:460 and2532 as many as3745 have sinned264 in1722 the law3551 shall be judged2919 by1223 the law;3551
Rom 2:13 (For1063 not3756 the3588 hearers202 of the3588 law3551 are just1342 before3844 God,2316 but235 the3588 doers4163 of the3588 law3551 shall be justified.1344


porque los que pecaron sin ley

que ley es ?

G460
ἀνόμως anómos; adv. de G459; sin ley, i.e. (espec.) no aceptable ante la ley (judía):-sin ley.


los que pecaron sin anomia
sin anomia seran juzgados

PERO LOS QUE PECARON POR LA LEY O TORAH
POR LA LEY O TORAH SERAN JUZGADOS

Rom and2532 as many as3745 have sinned264 in1722 the law3551 shall be judged2919 by1223 the law;3551

GRACIAS ESTO es otro golpe bajo a los sabaticos

los que pecaron en o con la LEY O TORAH estos si seran juzgados por o con la TORAH

DIOS es justo en ese caso
como DIOS juzgara al mundo que no le dio la TORAH??
como DIOS juzgara con la LEY si no les dio la LEY?

Rom 2:13 (For1063 not3756 the3588 hearers202 of the3588 law3551 are just1342 before3844 God,2316 but235 the3588 doers4163 of the3588 law3551 shall be justified.1344
Rom 2:14 For1063 when3752 the Gentiles,1484 which have2192 not3361 the law,3551 do4160 by nature5449 the things3588 contained in the3588 law,3551 these,3778 having2192 not3361 the law,3551 are1526 a law3551 unto themselves:1438


Y NO ES ERROR
o cual error penso usted que yo debia de mirar??
 
Re: anomia mal traducido por ley en 1de juan3:4

gracias

Rom 2:11 For1063 there is2076 no3756 respect of persons4382 with3844 God.2316
Rom 2:12 For1063 as many as3745 have sinned264 without law460 shall also2532 perish622 without law:460 and2532 as many as3745 have sinned264 in1722 the law3551 shall be judged2919 by1223 the law;3551
Rom 2:13 (For1063 not3756 the3588 hearers202 of the3588 law3551 are just1342 before3844 God,2316 but235 the3588 doers4163 of the3588 law3551 shall be justified.1344


porque los que pecaron sin ley

que ley es ?

G460
ἀνόμως anómos; adv. de G459; sin ley, i.e. (espec.) no aceptable ante la ley (judía):-sin ley.


los que pecaron sin anomia
sin anomia seran juzgados

PERO LOS QUE PECARON POR LA LEY O TORAH
POR LA LEY O TORAH SERAN JUZGADOS

Rom and2532 as many as3745 have sinned264 in1722 the law3551 shall be judged2919 by1223 the law;3551

GRACIAS ESTO es otro golpe bajo a los sabaticos

los que pecaron en o con la LEY O TORAH estos si seran juzgados por o con la TORAH

DIOS es justo en ese caso
como DIOS juzgara al mundo que no le dio la TORAH??
como DIOS juzgara con la LEY si no les dio la LEY?

Rom 2:13 (For1063 not3756 the3588 hearers202 of the3588 law3551 are just1342 before3844 God,2316 but235 the3588 doers4163 of the3588 law3551 shall be justified.1344
Rom 2:14 For1063 when3752 the Gentiles,1484 which have2192 not3361 the law,3551 do4160 by nature5449 the things3588 contained in the3588 law,3551 these,3778 having2192 not3361 the law,3551 are1526 a law3551 unto themselves:1438


Y NO ES ERROR
o cual error penso usted que yo debia de mirar??



En cuanto al juicio no sera bueno analisar bien esta parte de la escrtura.


SANTIAGO 2


1 Hermanos míos, que vuestra fe en nuestro glorioso Señor Jesucristo[a] sea sin acepción de personas.
2 Si en vuestra congregación entra un hombre con anillo de oro y ropa espléndida,[c] y también entra un pobre con vestido andrajoso,

3 y miráis con agrado al que trae la ropa espléndida y le decís: «Siéntate tú aquí, en buen lugar», y decís al pobre: «Quédate tú allí de pie», o «Siéntate aquí en el suelo»,[d]

4 ¿no hacéis distinciones entre vosotros mismos y venís a ser jueces con malos pensamientos?

5 Hermanos míos amados, oíd: ¿No ha elegido Dios a los pobres de este mundo,[e] para que sean ricos en fe y herederos del reino que ha prometido a los que lo aman?

6 Pero vosotros habéis afrentado al pobre. ¿No os oprimen los ricos y no son ellos los mismos que os arrastran a los tribunales?[f]

7 ¿No blasfeman ellos el buen nombre que fue invocado sobre vosotros?[g]

8 Si en verdad cumplís la Ley suprema, conforme a la Escritura: «Amarás a tu prójimo como a ti mismo»,[h] bien hacéis;

9 pero si hacéis acepción de personas, cometéis pecado y quedáis convictos por la Ley como transgresores,

10 porque cualquiera que guarde toda la Ley, pero ofenda en un punto, se hace culpable de todos,[j]

11 pues el que dijo: «No cometerás adulterio», también ha dicho: «No matarás».[k] Ahora bien, si no cometes adulterio, pero matas, ya te has hecho transgresor de la Ley.

12 Así hablad y así haced, como los que habéis de ser juzgados por la ley de la libertad,[l]

13 porque juicio sin misericordia se hará con aquel que no haga misericordia;[m] y la misericordia triunfa sobre el juicio.[n]


Bendiciones.


Juvenal.
 
Re: anomia mal traducido por ley en 1de juan3:4

En cuanto al juicio no sera bueno analisar bien esta parte de la escrtura.


SANTIAGO 2


1 Hermanos míos, que vuestra fe en nuestro glorioso Señor Jesucristo[a] sea sin acepción de personas.
2 Si en vuestra congregación entra un hombre con anillo de oro y ropa espléndida,[c] y también entra un pobre con vestido andrajoso,

3 y miráis con agrado al que trae la ropa espléndida y le decís: «Siéntate tú aquí, en buen lugar», y decís al pobre: «Quédate tú allí de pie», o «Siéntate aquí en el suelo»,[d]

4 ¿no hacéis distinciones entre vosotros mismos y venís a ser jueces con malos pensamientos?

5 Hermanos míos amados, oíd: ¿No ha elegido Dios a los pobres de este mundo,[e] para que sean ricos en fe y herederos del reino que ha prometido a los que lo aman?

6 Pero vosotros habéis afrentado al pobre. ¿No os oprimen los ricos y no son ellos los mismos que os arrastran a los tribunales?[f]

7 ¿No blasfeman ellos el buen nombre que fue invocado sobre vosotros?[g]

8 Si en verdad cumplís la Ley suprema, conforme a la Escritura: «Amarás a tu prójimo como a ti mismo»,[h] bien hacéis;

9 pero si hacéis acepción de personas, cometéis pecado y quedáis convictos por la Ley como transgresores,

10 porque cualquiera que guarde toda la Ley, pero ofenda en un punto, se hace culpable de todos,[j]

11 pues el que dijo: «No cometerás adulterio», también ha dicho: «No matarás».[k] Ahora bien, si no cometes adulterio, pero matas, ya te has hecho transgresor de la Ley.

12 Así hablad y así haced, como los que habéis de ser juzgados por la ley de la libertad,[l]

13 porque juicio sin misericordia se hará con aquel que no haga misericordia;[m] y la misericordia triunfa sobre el juicio.[n]


Bendiciones.


Juvenal.



llevemos esto al punto de discucion adventista entonces

santiago apela ala LEY ?
Y PABLO lo contradice o santiago contradice a PABLO ?

cuantas cartas tiene el sagrado SANTIAGO??
una
cuantas tiene PABLO??

ponemos en la balanza si estamos bajo o no estamos bajo la ley?


Jam 2:8 If1487 ye(3305) fulfill5055 the royal937 law3551 according2596 to the3588 Scripture,1124 Thou shalt love25 thy4675 neighbor4139 as5613 thyself,4572 ye do4160 well:2573



Jam 2:8 If1487
ye(3305)

fulfill5055
the royal937

law3551

according2596

to the3588

Scripture,1124

Thou shalt love25

thy4675

neighbor4139

as5613

thyself,4572


ye do4160


well:2573

cual es la ley suprema de la escritura segun CRISTO ?

AMARAS A DIOS CON TODAS TUS FUERZAS Y
AMARAS A TU PROJIMO COMO A TI MISMO

(BAD) Hacéis muy bien si de veras cumplís la ley suprema de la Escritura: «Áma a tu prójimo como a ti mismo»;

(DHH) Si en verdad cumplís la Ley suprema, conforme a la Escritura: "Amarás a tu prójimo como a ti mismo", bien hacéis;

(JER) Si cumplís plenamente la Ley regia según la Escritura: = Amarás a tu prójimo como a ti mismo, = obráis bien;


(PDT) Lo que ustedes deberían hacer es cumplir la ley que rige sobre todas las demás, tal como está en las Escrituras: "Ama a los demás como te amas a ti mismo".


CUAL es el mandamiento en el que se resume la LEY?

QUE MANDAMIENTO NOS DIERON JUVENAL RESPONDA POR FAVOR
 
Re: anomia mal traducido por ley en 1de juan3:4

En cuanto al juicio no sera bueno analisar bien esta parte de la escrItura.


SANTIAGO 2


1 Hermanos míos, que vuestra fe en nuestro glorioso Señor Jesucristo[a] sea sin acepción de personas.
2 Si en vuestra congregación entra un hombre con anillo de oro y ropa espléndida,[c] y también entra un pobre con vestido andrajoso,

3 y miráis con agrado al que trae la ropa espléndida y le decís: «Siéntate tú aquí, en buen lugar», y decís al pobre: «Quédate tú allí de pie», o «Siéntate aquí en el suelo»,[d]

4 ¿no hacéis distinciones entre vosotros mismos y venís a ser jueces con malos pensamientos?

5 Hermanos míos amados, oíd: ¿No ha elegido Dios a los pobres de este mundo,[e] para que sean ricos en fe y herederos del reino que ha prometido a los que lo aman?

6 Pero vosotros habéis afrentado al pobre. ¿No os oprimen los ricos y no son ellos los mismos que os arrastran a los tribunales?[f]

7 ¿No blasfeman ellos el buen nombre que fue invocado sobre vosotros?[g]

8 Si en verdad cumplís la Ley suprema, conforme a la Escritura: «Amarás a tu prójimo como a ti mismo»,[h] bien hacéis;

9 pero si hacéis acepción de personas, cometéis pecado y quedáis convictos por la Ley como transgresores,

10 porque cualquiera que guarde toda la Ley, pero ofenda en un punto, se hace culpable de todos,[j]

11 pues el que dijo: «No cometerás adulterio», también ha dicho: «No matarás».[k] Ahora bien, si no cometes adulterio, pero matas, ya te has hecho transgresor de la Ley.

12 Así hablad y así haced, como los que habéis de ser juzgados por la ley de la libertad,[l]

13 porque juicio sin misericordia se hará con aquel que no haga misericordia;[m] y la misericordia triunfa sobre el juicio.[n]


Bendiciones.


Juvenal.


Jam 2:12 So3779 speak2980 ye, and2532 so3779 do,4160 as5613 they that shall be3195 judged2919 by1223 the law3551 of liberty.1657


the law3551

G3551
νόμος nómos; de un prim. νέμω némo, (repartir, espec. comida o forraje a los animales);

ley (mediante la idea de uso prescriptivo),


gen. (regulación),

espec. (de Moisés [inc. el volumen]; también el evangelio), o fig.

(un principio)


:pleito, ley.

cual es la NOMOS DE LA LIBERTAD?

como se aprecia esta LEY?


SIN RECURRIR A PABLO

citemos al propio santiago
y a PEDRO !!!!!
Act 15:1 Y algunos descendieron de Judea y enseñaban a los hermanos: Si no os circuncidáis conforme al rito de Moisés, no podéis ser salvos.
Act 15:2 Como Pablo y Bernabé tuvieran gran disensión y debate con ellos, los hermanos determinaron que Pablo y Bernabé, y algunos otros de ellos subieran a Jerusalén a los apóstoles y a los ancianos para tratar esta cuestión. Act 15:3 Así que, siendo enviados por la iglesia, pasaron por Fenicia y Samaria, relatando detalladamente la conversión de los gentiles, y causaban gran gozo a todos los hermanos.
Act 15:4 Cuando llegaron a Jerusalén, fueron recibidos por la iglesia, los apóstoles y los ancianos, e informaron de todo lo que Dios había hecho con ellos.
Act 15:5 Pero algunos de la secta de los fariseos que habían creído, se levantaron diciendo: Es necesario circuncidarlos y mandarles que guarden la ley de Moisés.
Act 15:6 Entonces los apóstoles y los ancianos se reunieron para considerar este asunto.
Act 15:7 Y después de mucho debate, Pedro se levantó y les dijo: Hermanos, vosotros sabéis que en los primeros días Dios escogió de entre vosotros que por mi boca los gentiles oyeran la palabra del evangelio y creyeran.
Act 15:8 Y Dios, que conoce el corazón, les dio testimonio dándoles el Espíritu Santo, así como también nos lo dio a nosotros;
Act 15:9 y ninguna distinción hizo entre nosotros y ellos, purificando por la fe sus corazones.
Act 15:10 Ahora pues, ¿por qué tentáis a Dios poniendo sobre el cuello de los discípulos un yugo que ni nuestros padres ni nosotros hemos podido llevar?

LA NOMOS ES UN YUGO?

O ES LIBERTAD ?

O ES OTRA LEY?

LA DE LA LIBERTAD NO ES LA MISMA QUE LOS FARISEOS AMABLEMENTE
decian que habia que observar



G2218
ζυγός zugós; de la raíz de ζεύγνυμι zeúgnumi (unir, espec. mediante un «yugo»); unión, uncir, yugo, i.e. (fig.) servidumbre (ley u obligación); también (lit.) travesaño de la balanza (como conectando) los platos:-yugo.


pero PEDRO dice un yugo que NI NUESTROS PADRES NI NOSOTROS HEMOS PODIDO LLEVAR

o como reinterpreta a PEDRO?
 
Re: anomia mal traducido por ley en 1de juan3:4

Byron:

El texto que aludes no es ningún golpe para nosoros los que apreciamos y guardamos el sábado de Yahweh. Cuando la letra A aparece ants de una palabra indica anti o en contra de. Así que ANOMOS significa sin ley o contra la ley, lo que se ha traducido INIQUIDAD en algunos textos.

La verdadera interpretación del texto: "Los que sin ley pecaron, sin ley perecerán; los que por la ley pecaron, por la ley serán juzgados" es esta: Aquellos que, teniendo la ley (Torah) la violan, esa misma ley los juzga y los condena. Los Gentiles, que no conocen la ley revelada, tienen en sus corazones (mentes) la ley escrita. (Mira el los textos siguientes).
Es imposible que esa ley en las mentes gentiles se refiera a toda la Torah. Todas las tribus y gentes de la tierra saben que no deben deshonrar a sus padres, adultarar, matar, robar, mentir ni codiciar. Hasta está en sus códigos morales. Son los mandamientos de la primera tabla, los que se relaciona con el Dios verdadero, los que necesitan ser enseñados. Y esa es la misión de la iglesia.

No estamos mal, Byron. Seguimos la verdad revelada en la Biblia.

Que el Dios de la paz sea contigo.
 
Re: anomia mal traducido por ley en 1de juan3:4

Jam 2:12 So3779 speak2980 ye, and2532 so3779 do,4160 as5613 they that shall be3195 judged2919 by1223 the law3551 of liberty.1657


the law3551

G3551
νόμος nómos; de un prim. νέμω némo, (repartir, espec. comida o forraje a los animales);

ley (mediante la idea de uso prescriptivo),


gen. (regulación),

espec. (de Moisés [inc. el volumen]; también el evangelio), o fig.

(un principio)


:pleito, ley.

cual es la NOMOS DE LA LIBERTAD?

como se aprecia esta LEY?


SIN RECURRIR A PABLO

citemos al propio santiago
y a PEDRO !!!!!
Act 15:1 Y algunos descendieron de Judea y enseñaban a los hermanos: Si no os circuncidáis conforme al rito de Moisés, no podéis ser salvos.
Act 15:2 Como Pablo y Bernabé tuvieran gran disensión y debate con ellos, los hermanos determinaron que Pablo y Bernabé, y algunos otros de ellos subieran a Jerusalén a los apóstoles y a los ancianos para tratar esta cuestión. Act 15:3 Así que, siendo enviados por la iglesia, pasaron por Fenicia y Samaria, relatando detalladamente la conversión de los gentiles, y causaban gran gozo a todos los hermanos.
Act 15:4 Cuando llegaron a Jerusalén, fueron recibidos por la iglesia, los apóstoles y los ancianos, e informaron de todo lo que Dios había hecho con ellos.
Act 15:5 Pero algunos de la secta de los fariseos que habían creído, se levantaron diciendo: Es necesario circuncidarlos y mandarles que guarden la ley de Moisés.
Act 15:6 Entonces los apóstoles y los ancianos se reunieron para considerar este asunto.
Act 15:7 Y después de mucho debate, Pedro se levantó y les dijo: Hermanos, vosotros sabéis que en los primeros días Dios escogió de entre vosotros que por mi boca los gentiles oyeran la palabra del evangelio y creyeran.
Act 15:8 Y Dios, que conoce el corazón, les dio testimonio dándoles el Espíritu Santo, así como también nos lo dio a nosotros;
Act 15:9 y ninguna distinción hizo entre nosotros y ellos, purificando por la fe sus corazones.
Act 15:10 Ahora pues, ¿por qué tentáis a Dios poniendo sobre el cuello de los discípulos un yugo que ni nuestros padres ni nosotros hemos podido llevar?

LA NOMOS ES UN YUGO?

O ES LIBERTAD ?

O ES OTRA LEY?

LA DE LA LIBERTAD NO ES LA MISMA QUE LOS FARISEOS AMABLEMENTE
decian que habia que observar



G2218
ζυγός zugós; de la raíz de ζεύγνυμι zeúgnumi (unir, espec. mediante un «yugo»); unión, uncir, yugo, i.e. (fig.) servidumbre (ley u obligación); también (lit.) travesaño de la balanza (como conectando) los platos:-yugo.


pero PEDRO dice un yugo que NI NUESTROS PADRES NI NOSOTROS HEMOS PODIDO LLEVAR

o como reinterpreta a PEDRO?



1 [a] Entonces algunos que venían de Judea enseñaban a los hermanos: «Si no os circuncidáis conforme al rito de Moisés no podéis ser salvos».



Aqui notamos que ley no tiene vigengencia, esta ley era un yugo pesado, esto era en Moises.

Pero en Cristo, somos circuncidados segun la ley de Cristo, y llevamos un yugo ligero, y facil de llevar segun su propia ley, que consierne en el sacerdocio de Cristo.


Hno. todo mandamiento tiene su ley por su naturaleza, espero que no confundamos las cosas para no confundir a los demas.


devemos entender que ley esta ablando Juan el apostol en su carta.


Yo pienso que no somos libres de castigo, si no amamos a nuetro projimo.


Bendiciones.

Juvenal.
 
Re: anomia mal traducido por ley en 1de juan3:4

1 [a] Entonces algunos que venían de Judea enseñaban a los hermanos: «Si no os circuncidáis conforme al rito de Moisés no podéis ser salvos».



Aqui notamos que ley no tiene vigengencia, esta ley era un yugo pesado, esto era en Moises.

Pero en Cristo, somos circuncidados segun la ley de Cristo, y llevamos un yugo ligero, y facil de llevar segun su propia ley, que consierne en el sacerdocio de Cristo.


Hno. todo mandamiento tiene su ley por su naturaleza, espero que no confundamos las cosas para no confundir a los demas.


devemos entender que ley esta ablando Juan el apostol en su carta.


Yo pienso que no somos libres de castigo, si no amamos a nuetro projimo.


Bendiciones.

Juvenal.

exacto

ahora que define usted por LEY DE MOISES?

QUE ES LA DIFERENCIA ENTRE ESTA Y LA DE DIOS ?
Y CUAL es la diferencia entre aquella con la de la libertad?
 
Re: anomia mal traducido por ley en 1de juan3:4

ByronHC;368398]exacto
ahora que define usted por LEY DE MOISES?


No difino yo lo difine el Espritu de Dios,... Como primreros rudimentos de la palabra de Dios, claro que es extenso de explicar,.....la cual esclaviza, al que lo acata.


QUE ES LA DIFERENCIA ENTRE ESTA Y LA DE DIOS ?
Y CUAL es la diferencia entre aquella con la de la libertad?


La diferencia es que la puso Dios, en tiempos difinidos,...Y las de Dios son eternas.

La ley de la libertad es la ley del amor,...que en esto se resume los diez mandamientos dados en piedra, y cual quier otro mandamiento salido de la voca de Dios en esta orden, y actua en conjunto con la ley de la fe, para que sea perfecta.


Bendiciones.


Juvenal.