Re: UN TEMA DE ESTUDIO PARA LOS QUE NO GUARDAN EL SABADO
Mat 24:20 But1161 pray4336 ye that2443 your5216 flight5437 be1096 not3361 in the winter,5494 neither3366 on1722
ORAD PARA QUE VUESTRA HUIDA NO SEA EN SHABATON
es lo que dice pero usted dice que ese ya esta abolido
G4521
σάββατον sábbaton; de orig. heb. [H7676]; el sabat, o día de reposo semana de distracciones seculares (también la observancia o institución en sí misma); por extens. siete noches, i.e. el intervalo entre dos sabats; de la misma manera el plural en todas las aplicaciones indicadas arriba:-día de reposo, semana.
Mat 24:20 προσευχεσθε4336 V-PNM-2P δε1161 CONJ ινα2443 CONJ μη3361 PRT-N γενηται1096 V-2ADS-3S η3588 T-NSF φυγη5437 N-NSF υμων5216 P-2GP χειμωνος5494 N-GSM μηδε3366 CONJ σαββατω4521 N-DSN
veamos quien le ensenia a quien pues
Bueno tu lees y parece que no entiendes parece que te tengo que explicar pasaje por pasaje.
Mat 24:20 Orad para que vuestra huida no suceda en invierno, ni en día de reposo*, tu si lees en tu Biblia *aqui equivale a sabado, si lo traduces de el idioma original veras que habla del sabado.
Mat 24:21 porque habrá entonces una gran tribulación, tal como no ha acontecido desde el principio del mundo hasta ahora, ni acontecerá jamás.
Bueno aqui vemos a Jesus con una preocupación, orando para que no transgredan el sabado, en una profecia que el dice que sucederia mas adelante como lo fue la gran tribulación.
Jesus sabia que aun se iba aguardar el sabado luego de que el muera.
Que Dios los bendiga
Mat 24:20 But1161 pray4336 ye that2443 your5216 flight5437 be1096 not3361 in the winter,5494 neither3366 on1722
ORAD PARA QUE VUESTRA HUIDA NO SEA EN SHABATON
es lo que dice pero usted dice que ese ya esta abolido
G4521
σάββατον sábbaton; de orig. heb. [H7676]; el sabat, o día de reposo semana de distracciones seculares (también la observancia o institución en sí misma); por extens. siete noches, i.e. el intervalo entre dos sabats; de la misma manera el plural en todas las aplicaciones indicadas arriba:-día de reposo, semana.
Mat 24:20 προσευχεσθε4336 V-PNM-2P δε1161 CONJ ινα2443 CONJ μη3361 PRT-N γενηται1096 V-2ADS-3S η3588 T-NSF φυγη5437 N-NSF υμων5216 P-2GP χειμωνος5494 N-GSM μηδε3366 CONJ σαββατω4521 N-DSN
veamos quien le ensenia a quien pues