La Pesh*tta

11 Julio 2005
1.547
1
39
kpredica.blogspot.com
Que opinan de esta version de la biblia es decir del NT? No se cuantos hayan podido trabajarla pero es que tenog unos amigos que la usan y dicen que es la version mas fidedigna del mismo pues es escrito en arameo el idioma de los Hebreos de esa epoca. Solo para saber cuanto saben de esta version y si la han usado que piensan.
 
Re: La Pesh*tta

Krelian dijo:
Que opinan de esta version de la biblia es decir del NT? No se cuantos hayan podido trabajarla pero es que tenog unos amigos que la usan y dicen que es la version mas fidedigna del mismo pues es escrito en arameo el idioma de los Hebreos de esa epoca. Solo para saber cuanto saben de esta version y si la han usado que piensan.

Versión peshita Aramea es una traducción del hebreo o biblia hebrea.
Hay dos,no se en estos momoentos cual seria la diferencia más significativa.(una la llaman siriaca y la otra peshita aramea según me parece)
no tiene mucha diferencia con el texto hebreo,por lo demás su traducción al
cestallano es muy dificultosa.por ejemplo se traduce el nombre del mesias algo así como yahoshohohu,lo cual resulta muy ridiculo y completamente
fuera del contexto cultural,ya que según Josefo el nombre arameo seria Yeshua y el nombre Dios como alahaj se parece a un nombre Arabe.creo que lo mejor es leer directamente del texto y eso requiere mucho trabajo.

saludos
 
Re: La Pesh*tta

La biblia no contiene las denominadas CArtas CAtolicas es decir Las epistolas de PEdro SAntiago juan y judas.
 
Re: La Pesh*tta

perdón quise decir con el texto griego.

saludos
 
Re: La Pesh*tta

Krelian dijo:
La biblia no contiene las denominadas CArtas CAtolicas es decir Las epistolas de PEdro SAntiago juan y judas.

yo voy a consultar eso que posteas,de todas formas te comento que
la versión griega más antigua no tiene el verso 24 de hechos 15.

y la aramea o peshita si lo tiene,esto quiere decir que no es tan antigua
o que tiene influencia del texto griego más antiguos.-

saludos
 
Re: La Pesh*tta

"La Peshita" es la traducción de la Biblia al sirio (Peshita significa traducción, y se utiliza para designar la traducción de la Biblia en sirio, un dialecto del arameo) La calidad de su traducción varia de libro en libro; en algunas secciones es literal y en otras es libre. La base textual es similar al Texto Masoretico.


Esto es un comentario del libro PALABRA VIVA, del escritor Samuel Pagán. Cuenta con muchos titulos entre ellos doctorado en Literatura Hebrea de un seminario judio.

Veré si encuentro algo más. Decirle que no he leido ésta traducción.
 
Re: La Pesh*tta

Heredia dijo:
"La Peshita" es la traducción de la Biblia al sirio (Peshita significa traducción, y se utiliza para designar la traducción de la Biblia en sirio, un dialecto del arameo) La calidad de su traducción varia de libro en libro; en algunas secciones es literal y en otras es libre. La base textual es similar al Texto Masoretico.


Esto es un comentario del libro PALABRA VIVA, del escritor Samuel Pagán. Cuenta con muchos titulos entre ellos doctorado en Literatura Hebrea de un seminario judio.

Veré si encuentro algo más. Decirle que no he leido ésta traducción.
un tanto offtopic Heredia eres de Puerto Rico? Es que como mencionaste a Sammy Pagan me dio curiosidad pues el es uno de los Pastores de mi denominacion y el ex-Presidente del Seminario Evangelico de Puerto Rico.

Gracias por tu aportacion y a andres han sido de mucha mucha ayuda.