ETERNIDAD O TIEMPO INDEFINIDO???

w1c2m

0
5 Junio 2005
1.184
0
Saludos a todos, amados hermanos!

Hace un tiempo leí en algún sitio que la palabra hebrea que se usa para "eternidad" y "tiempo indefinido" es la misma palabra. Alguien aqui sabe algo de eso? Agradeceria alguien que conozca me lo explique.



w1c2m
 
Re: ETERNIDAD O TIEMPO INDEFINIDO???

Eternidad o para siempre en hebreo (caldeo la ultima)

Palabras que aparecen en la Biblia que los traductores han interpretado como eternidad o para siempre (indistintamente) teniendo otros significados posibles. Hay mas significados, pero los que han hecho los diccionarios religiosos, los han omitido, por considerarlos inapropiados según sus creencias, doctrinas y/o acepciones.

Las definiciones de los terminos en español se ha hecho de un traductor robot ingles- español, ya que el strong solo en ingles, hasta donde se, existe.



Olam

encubierto correctamente, es decir, el punto de desaparición; generalmente tiempo fuera de la mente (más allá de o del futuro), es decir, (prácticamente) eternidad; frequentative adverbial (especialmente con prefijo prepositivo) siempre: - siempre (- s), antigua (tiempo), más, continuación, eterna, (para, [ n - ]) siempre (- durando, -- más, de viejo), durando, desea (época), (de) viejo (tiempo), perpetuo, en cualquier momento, (principio del) el mundo (+ sin extremo).


Ad

correctamente término (perentorio) de a, es decir, (implícitamente) duración, en el sentido de la perpetuidad (substancialmente como sustantivo, con o sin una preposición): - eternidad, siempre (- durando, -- más), viejo, perpetuo, + mundo sin extremo.



Correctamente igual que H5703 (usado como una preposición, un adverbio o conjugación; especialmente con una preposición); tan lejos (o desee, o mucho) como, si del espacio (uniforme a) o tiempo (durante, mientras que, hasta) o grado (igualmente con): - contra, y, el as, en, antes, cerca (que), iguala (), para (- asmuch como), [ aquí - ] a, + hasta cuánto tiempo, en, tan de largo (mucho) como, (tan) eso, hacia, hasta, cuando, mientras que, (+ como) todavía.

min minnîy minnêy

correctamente una parte de; por lo tanto (prepositionally), o fuera en de muchos sentidos: - arriba, después de, entre, en, debido a, cerca (razón de), de (entre), adentro, X ni, X ni, (hacia fuera) de, sobre, puesto que, X entonces, a través, X con si.

Yom (Kol Yom se traduce como eternidad o para siempre tambien)

De una raíz inusitada que significa ser caliente; un día (como las horas calientes), si literalmente (de salida del sol a la puesta del sol, o a partir de una puesta del sol al siguiente), o figurado (un espacio del tiempo definido por un término asociado), (usado a menudo adverbial): - edad, + siempre, + chronicles, continuamente (- ance), diario, ([ nacimiento - ], cada uno) día, (ahora a, dos) días (agone), + anciano, extremo de X, + tarde, + (para) siempre (- durando, -- más), X por completo, vida, como (tan) larga como (.. . ahora vive), (uniforme), + viejo, + sobrevivido, + perpetuo, actualmente, + el remaineth, X requerido, estación, X puesto que, espacio, entonces, (proceso de) tiempo, + como en otras veces, + en el apuro, tiempo, (como) cuando, (a, dentro a) mientras que (que), X entero (+ edad), año (completo) (- ly), + más joven.

Ice
Una preposición primaria; a o en (indicar el punto alcanzado o entró), de lugar, de tiempo, o (figurado) del propósito (resultado, etc.); también en locuciones adverbiales: - [ abundante - ] ly, contra, entre, el as, en, [ trasero - ] sala, antes, por, respecto a, + continuo, + el lejos más excederse, para [ intento, propósito ], delantera, + adelante, en (entre, en a, - tanto que, - a), al intento que, + de una mente, + nunca, (encima de -) de encendido, + fallezca, + fijó a la una otra vez, (tan) eso, por lo tanto (- a), a través de, hasta que, a (sea, el extremo, - la sala), (aquí hasta (- a). . . sala, [ donde - ] delantera, con. Utilizado a menudo en la composición con la misma importación general, pero solamente con los verbos (etc.) expresar el movimiento (literallyor figurado.

kôl kôl
correctamente el conjunto; por lo tanto todos, cualesquiera o cada (en el singular solamente, pero a menudo en un sentido plural): - (adentro) todos (manera, [ ye ]), en conjunto, cualesquiera (manera), bastantes, cada (una, lugar, cosa), cualquiera que sea la manera en que, tanto como, [ no - ] la cosa, ought, cualquiera, () entero, whoso (- siempre).

Al

Correctamente iguales que H5920 utilizó como preposición (en el el singular o plural, a menudo con prefijo, o como conjugación con una partícula que sigue); sobre, excedente, sobre, o contra (con todo siempre en esta última relación con un aspecto hacia abajo) en una gran variedad de usos: - arriba, según (- ly), después de, (como) contra, entre, y, X como, en, debido a, por otra parte (el resto de), entre, más allá del tiempo, de X ambo y, cerca (razón de), de X tenía la carga de, tratando para, adentro (que), (adelante, hacia fuera) de, (de) (apagado), (encima de -) en, sobre, que, por (- hacia fuera), a, tocando, X a.

De H5927; correctamente la tapa; específicamente el más alto (es decir, dios); también (adverbial) en alto, a Jehová: - arriba, alto, lo más arriba posible.


tsemîythûth tsemithûth

supresión, es decir, destrucción; utilizado solamente (adverbial) con prefijo prepositivo a la extinción, es decir, perpetuo: - siempre.

bâla‛
Una raíz primitiva; para hacer lejos con (específicamente tragando); para destruir generalmente: - la cubierta, destruye, devour, come para arriba, esté en el extremo, pasa para arriba, trago abajo (para arriba).

netsach nêtsach

De H5329; correctamente una meta, es decir, el objeto brillante en una distancia viajó hacia; por lo tanto (figurado), esplendor, o (subjetivo) verdad, o (objetivo) confianza; pero generalmente (adverbial), continuamente (es decir, al punto de vista más distante): - alway (- s), constantemente, extremo, (+ n -) siempre (más), perpetuo, fuerza, victoria.


‛âlam
(caldeo); el corresponder a H5769; tiempo alejado, es decir, el futuro o más allá de indefinidamente; a menudo adverbial por siempre: - for([n - ]) siempre (durando), viejo.
 
Re: ETERNIDAD O TIEMPO INDEFINIDO???

Una nota sobre eternidad, sacada de Vine (Esp) AT, de las descargas del e-sword.org

ETERNIDAD
>oÆlam (µl;/[ , 5769), «eternidad; tiempo muy lejano; perpetuidad; para siempre». Este término tiene cognados en ugarítico, moabita, fenicio, arameo, arábigo y acádico. Se encuentra unas 440 veces durante todos los períodos del hebreo bíblico. Primero, en algunos pasajes el vocablo significa «eternidad» en el sentido de no estar limitado al presente. En este sentido, leemos en Ec 3.11 que Dios ha limitado al ser humano al tiempo y le ha dado la capacidad de sobreponerse al tiempo (de recordar el ayer, planificar para el mañana y pensar en términos abstractos); sin embargo, no le ha dado conocimiento divino: «Todo lo hizo hermoso en su tiempo; también ha puesto eternidad en el corazón de ellos, de modo que el hombre no alcanza a comprender la obra que Dios ha hecho desde el principio hasta el fin». Segundo, la palabra quiere decir el «tiempo más remoto» o «tiempo distante». En 1Ch_16:36 se dice que Dios es bendito «de eternidad a eternidad» (rvr; «desde siempre y por siempre» nbe; cf. bla), o sea, desde el pasado más remoto hasta el futuro más distante. En los pasajes en que Dios es Aquel que se conoce como el que existió desde antes de la creación, >oÆlam (u >olam) puede significar: (1) «en el mismo principio»: «Acordaos de las cosas del pasado que son desde la antigüedad, porque yo soy Dios, y no hay otro. Yo soy Dios, y no hay nadie semejante a mí» (Isa_46:9); o (2) «de la eternidad, desde la precreación, hasta hoy»: «Acuérdate, oh Jehovah, de tu compasión y de tu misericordia, que son perpetuas» (Psa_25:6 rva; «eternas» lba). En otros pasajes, el término significa «desde (en) tiempos antiguos»: «Había gigantes en la tierra en aquellos días» (Gen_6:4). En Isa_42:14 el vocablo se usa en forma hiperbólica con el concepto de «durante mucho tiempo»: «Por mucho tiempo he callado; he guardado silencio y me he contenido» (rva). La palabra puede abarcar todo el tiempo entre el pasado muy remoto y el presente: «Los profetas que vinieron antes de ti y antes de mí, desde tiempos antiguos, profetizaron» (Jer_28:8 rva). El término puede significar «hace mucho tiempo»: «Porque desde hace mucho quebraste tu yugo y rompiste tus coyundas» (Jer_2:20 rva). En Jos_24:2 el vocablo quiere decir «anteriormente; en tiempos pasados». Se usa la palabra en Jer_5:15 con la idea de «antiguo»: «He aquí yo traigo sobre vosotros gente de lejos, oh casa de Israel, dice Jehová; gente robusta, gente antigua». Cuando se usa en forma negativa, >oÆlam (u >olam) puede significar «nunca»: «Hemos venido a ser como aquellos sobre quienes tú jamãs has señoreado» (Isa_63:19 rva). Surgen significados similares cuando el término se usa sin preposición y en relación genitiva con otro nombre. Con la proposición >ad, el vocablo puede indicar «hacia un futuro indefinido»: «No entrará el amonita ni el moabita en la congregación de Jehovah. Ni aun en la décima generación entrarán jamãs en la congregación de Jehovah» (Deu_23:3 rva). La misma construcción puede significar «mientras se tenga vida»: «Yo no subiré hasta que el niño sea destetado, para que lo lleve y sea presentado delante de Jehová, y se quede allá para siempre» (1Sa_1:22). Esta construcción preposicional, por tanto, presenta una extensión del tiempo hacia un futuro indefinido, a partir del tiempo en que se encuentra el interlocutor. En la mayoría de los casos, >oÆlam (u >olam) aparece con la preposición le. Esta construcción es más débil y menos dinámica que en el ejemplo anterior, ya que solo se contempla una «simple duración». La diferencia se hace evidente en 1Ki_2:33, donde ambas construcciones se usan. Le>oÆlam se relaciona con la maldición que se pronuncia contra el difunto Joab y sus descendientes. La otra frase más dinámica (ad >oÆlam), en relación con David y sus descendientes, enfatiza la perpetuidad y continuidad de la presencia de la bendición hasta el «futuro indefinido»: «La sangre de ellos recaiga sobre la cabeza de Joab y sobre la cabeza de sus descendientes, para siempre [le>oÆlam]. Pero haya paz de parte de Jehovah para David y sus descendientes, y para su casa y su trono, por siempre [>ad >oÆlam]» (rva). En Exo_21:6 la frase le>oÆlam significa «para toda la vida»: «Entonces su amo lo acercará ante los jueces, lo acercará a la puerta o al poste de la puerta y le horadará la oreja con una lezna. Y le servirá para siempre». La frase destaca la «continuidad», «precisión» e «inmutabilidad». Este es el énfasis en la primera vez que se usa la frase en Gen_3:22 «Ahora, pues, que no alargue su mano, tome también del árbol de la vida, y coma, y viva para siempre» (rv-95). El mismo énfasis sobre «simple duración» aparece cuando >oÆlam (u >olam) se usa en pasajes como Psa_61:8, donde aparece solo: «Entonces cantaré salmos a tu nombre para siempre, para pagar mis votos día tras día» (rva). En Gen_9:16 el vocablo (en su modalidad absoluta) quiere decir el «futuro más remoto»: «Cuando el arco aparezca en las nubes, yo lo veré para acordarme del pacto perpetuo entre Dios y todo ser viviente». En otros casos, la palabra significa «sin comienzo, sin fin y en continuidad perpetua»: «Confiad en Jehová perpetuamente, porque en Jehová el Señor está la fortaleza de los siglos» (Isa_26:4). El plural de este vocablo está en forma intensiva. ang1034ansi Expiar, Propiciar A. Verbo kapar (rP'K; , 3722), «cubrir, expiar, propiciar, pacificar». Esta raíz se encuentra en todos los períodos de la historia del lenguaje hebreo. Tal vez lo conocemos mejor por el término YoÆm Kippur, «Día de Expiación». Las modalidades verbales aparecen unas 100 veces en la Biblia hebraica. Kapar se encuentra primero en Gen_6:14, donde se usa en su sentido básico de «cubrir». Dios da a Noé instrucciones, concernientes al arca, entre otras: «Cúbrela con brea por dentro y por fuera» (rva; «la embetunarás» rv; «calafatearás» rvr, lba). Con todo, la mayoría de las veces el vocablo se usa en el sentido teológico de «cubrir», a menudo con la sangre del holocausto con el fin de expiar algún pecado. No queda bien claro si este «encubrimiento» esconde el pecado de la vista de Dios o si implica que, en este proceso, el se limpia el pecado. Como era de esperarse, el término aparece con mayor frecuencia en Levítico que en cualquier otro libro, puesto que este texto trata de los sacrificios rituales que se hacían para expiar el pecado. Por ejemplo, Lev_4:13-21 ordena traer un novillo a la tienda de reunión como una ofrenda por el pecado. Después que los ancianos colocaban sus manos sobre el animal (para transferirle los pecados del pueblo), el novillo se sacrificaba. El sacerdote entonces introducía una parte de la sangre del novillo a la tienda de reunión y lo rociaba siete veces delante del velo. Otra porción de sangre se ponía sobre los cuernos del altar y el resto se derramaba al pie del altar de sacrificios. La grosura del toro se quemaba en el altar y el novillo debía quemarse fuera del campamento. Mediante este ritual «el sacerdote hará expiación [kapar] por ellos, y serán perdonados» (Lev_4:20 rva). El término «expiación» se encuentra al menos 16 veces en Lev_16, el gran capítulo sobre el Día de Expiación. Antes que todo, el sumo sacerdote «hacía expiación» por los pecados suyos y de su familia sacrificando un novillo. Después, se echaba suertes sobre dos machos cabríos, uno de ellos se enviaba al desierto como expiación (v. 10) y el otro se sacrificaba y su sangre se rociaba sobre el propiciatorio para la expiación del pueblo (vv. 15–20). El Día de Expiación se celebraba una sola vez al año. Únicamente en ese día podía el sumo sacerdote entrar en el Lugar Santísimo del tabernáculo o templo en representación del pueblo de Israel y hacer propiciación por ellos. A veces la propiciación por el pecado se hacía sin ofrenda de sangre o separadamente. Durante el llamado de Isaías en una visión, sus labios recibieron el toque de una brasa ardiente que uno de los serafines tomó del altar. Con esto, se le dijo: «Tu pecado está expiado [kapar]» (Isa_6:7 bj; «limpio», nrv; «borrado» bla; «quitado» lvp; «perdonado» rva). En otro pasaje de las Escrituras dice que que la culpa o iniquidad de Israel sería «purgada» (rv) por la destrucción de los instrumentos de culto a los ídolos (Isa_27:9). Las versiones bj y nbe traducen kapar aquí como «expiar», mientras que la rva, rv-95 y lba lo traducen «perdonar». B. Nombre kapporet (tr,PoK' , 3727), «propiciatorio; trono de gracia». Esta forma sustantiva de kapar se ha traducido en castellano principalmente como «propiciatorio» (cf. rv en sus diferentes revisiones; lba) y en la mayoría de las versiones católicas (bbc, bnc, sbh, bj, nbe), aunque también como «lugar del Perdón» (bla) y «Lugar Santísimo» (lvp). En las versiones en inglés se usa «trono de gracia», «cubierta», «tapa». Se refiere a una plancha o cubierta de oro que reposaba encima del arca del testimonio. De pie y frente a frente sobre la tapa del arca (propiciatorio) había dos querubines. La plancha de oro representaba el trono de Dios y simbolizaba su presencia real en el recinto sagrado. En el Día de Expiación, el sumo sacerdote rociaba sobre el propiciatorio la sangre del holocausto por los pecados, quizás como símbolo de la aceptación del sacrificio por Dios. De ahí que el kapporet era el punto neurálgico donde Israel, mediante su sumo sacerdote, podía entrar en la presencia de Dios. Es más, el propio templo se distinguía de los corredores y otras estructuras adjuntas a través del nombre «lugar del trono de gracia» (kapporet) (cf. 1Ch_28:11). La Septuaginta traduce kapporet como hilasterion («propiciatorio»).
 
Re: ETERNIDAD O TIEMPO INDEFINIDO???

Saludos hermano Jafe!

Estoy muy agradecido de ti por todos los datos suplidos sobre los términos relativos a lo que pregunté.

Mi intención de querer aclarar ese punto se debe a que escuché de alguien que el hecho de que la Biblia presente a Dios como "eterno" no significa que no tuvo principio ya que los términos hebreos no son determinantes en cuanto a eso.

Me insinuó que el hecho de que Dios creó en cierto tiempo en específico es indicativo de que Dios no siempre estuvo ahí, o existió. Se me dijo que sí siempre ha existido la energia en el tal llamado "vacio" y que en cierto momento dado parte de esa energia eterna comenzó a condensarse en una masa que por su configuración reventó en otro momento en lo que conocemos como "un ser conciente", Dios. Luego, Dios al comenzar a sentirse solo, decifró como se podria configurar la energia en su entorno para replicar su persona, para crear otro ser semejante a él y por medio de quién podria entretenerse duplicando el proceso millones y millones de veces más de manera simultanea hasta crear una inmensa población de seres a su imagen (ángeles) todos formados al mismo tiempo. Dios logró esto dándole ordenes a su primer y único "hijo", su primera creación, de como realizar el resto de la creación. Y que Dios más tarde experimentó condensando la energia aún más altos hasta que produjo lo que conocemos como "materia" y de ella tambien se le ocurrió organizarla a su semejanza y formar, entre tantas cosas, a nosotros los seres humanos como la etapa final y expresió máxima de todo lo que es vida material.


Y para no aburrirlos más, esa es la historia que más o menos me contaron sobre todo eso.

Al final de cuentas decidí pasar al foro a ver si alguien podria confirmar eso de la palabra hebrea.



w1c2m
 
Re: ETERNIDAD O TIEMPO INDEFINIDO???

Do we have a comment or not?

Vamos gente anímense.

Díganme qué opinan.

Les parece que esa explicación tiene algo de sentido, o no?


w1c2m
 
Re: ETERNIDAD O TIEMPO INDEFINIDO???

En el supuesto ese que presentas, en lo que podria estar de acuerdo es en la ambiguedad del significado del termino "eternidad". Siendo asi, cualquier supuesto caeria en la categoria de hipotesis.

La que por el momento considero mas acertada, es que siendo Dios eterno, por el proposito de Dios de "ser", "estar", "existir", "vivir", la materia y energia siempre han existido.

Saludos mis Señores de todo
 
Re: ETERNIDAD O TIEMPO INDEFINIDO???

Saludos Jafe!

Deseo aclarar para todos que la mencionada persona de quien hablo no soy yo mismo como algunos se podrian imaginar. Mi concepto sobre Dios y su no-origen, el génesis de la creación y del hombre lo he expuesto aquí con suficiente claridad (en particular en los tópicos sobre el Génesis) para que los que ya aquí me conocen no anden en dudas.

Pedí comentarios del particular para familiarizarme con los distintos conceptos que se expongan aquí sobre la eternidad y el origen de las cosas. Eso es todo.


w1c2m