¿Por qué Jesús le cambió el nombre a Simón?

Re: ¿Por qué Jesús le cambió el nombre a Simón?

Tobi dijo:
A eso le añado: La traducción correcta de Mat. 16:18 es Tu lo has dicho Pedro y sobre esta piedra edificaré mi sinagoga o congregación

Tú lo has dicho Elessar y sobre estas barbaridades edifica su doctrina!!!!
 
Re: ¿Por qué Jesús le cambió el nombre a Simón?

gerardocb dijo:
Bueno, pues que le aproveche su diálogo. Por mi parte, no tengo ningún interés en seguir discutiendo con usted.

Bendiciones en Cristo Jesús, único Salvador del mundo AYER, HOY Y SIEMPRE.


Ahora estamos en una discución:


Yo pense que estabamos en un foro de debate.


Bendiciones en
yhwh.gif
ó
yhwhpaleo.gif



Shalom
 
Re: ¿Por qué Jesús le cambió el nombre a Simón?

Elessar dijo:
[/size][/b]
Vaya, otro que cree saber más que los traductores bíblicos. :biggrinbo


Estimado ¿quienes eran ellos los Nazarenos? había paralelo a Roma otra creencia y estos los Nazarenos le facilitaron los escritosa Jerónimo
quien son los traductores de quien?
Acaso no eran Judios como tu Mesias..



EPIFANIO (370 EC)
"Ellos [los Nazarenos] tienen el evangelio según Mateo muy completo, en hebreo, porque este evangelio se preserva ciertamente entre ellos como fue escrito primeramente, en letras hebreas." (Epifanio, Panarion 29:9:4)

JERÓNIMO (382 EC)
"Mateo, quien es también Leví, y de colector de impuestos vino a ser un emisario, primero de todos los evangelistas, compuso un evangelio del Mesías en Judea en el idioma y caracteres hebreos, para beneficio de los de la circuncisión que habían creído, quién lo tradujo al griego no es suficientemente seguro. Además, el hebreo mismo se preserva hasta este día en la biblioteca de Cesarea, la cual el mártir Pamfilus tan diligentemente coleccionó. También me permitieron los nazarenos que usan ese volumen en la ciudad siria de Boroea copiarlo. En el cual hay que notar que, siempre que el evangelista...hace uso de los testimonios de la antigua Escritura, no sigue la autoridad de los setenta traductores [la Septuaginta], sino la del hebreo [el Texto Masorético añadido, José Alvarez]. (Jerónimo, De Hombres Ilustres 3)
"Pantenus encontró que Bartolomé, uno de los doce emisarios, había predicado allí [en India] el advenimiento de nuestro Señor Yeshúa el Mesías según el evangelio de Mateo, que estaba escrito en letras hebreas, y el cual, al volver a Alejandría, trajo consigo." (Jerónimo, De Vir. 3:36)



Shalom
 
Re: ¿Por qué Jesús le cambió el nombre a Simón?

En la primera homilía de SS Benedicto XVI menciona un hecho muy hermoso.

En Mt 16 Pedro confiesa quién es Jesús, el Padre se lo ha revelado, y luego Cristo le revela a Simón si identidad más profunda.

Simón le dice: "Tú eres el Cristo"

Jesús le dice: "Tú eres Pedro"

Fijense que hermoso: cuando el hombre descubre a Dios, descubre su propia identidad. Al conocer a Dios, el hombre se conoce a sí mismo y conoce la profunda vocación a la que Dios le llama.

El hombre encuentra el sentido verdadero de su vida cuando contempla el rostro de Cristo.
 
Re: ¿Por qué Jesús le cambió el nombre a Simón?

Petrino dijo:
Tú lo has dicho Elessar y sobre estas barbaridades edifica su doctrina!!!!


Cual Barbaridad Petrino

otro que razona de puro emocionalismo...

Acaso Yeshua asistia a una Ekklesia Los Judios de la época asistian a una
Ekklesia,o es una traducción de otra palabra?

cuanta ignorancia

El vocablo griego es "EKKLESIA". Está formado por el prefijo "ek" que significa "fuera de" y la forma nominal "klesia" que se deriva del verbo "kaleo" cuyo significado es "llamar". Etimológicamente, "iglesia" significa "los llamados fuera".


El término "ekklesia" apareció en el Antiguo Testamento cuando éste fue traducido al griego cerca del año 250 A.C. (en la traducción conocida como LA SEPTUAGINTA).
El término
hebreo "
QAHAL" (cajal) significa "CONVOCAR" y en la septuaginta es traducido como "EKKLESIA".


Ejemplos:
(a) En Dt. 18:16 el término "qahal-ekklesia" se traduce al castellano por "asamblea".
(b) En Jueces 20:2 el mismo término se traduce por "reunión".



La palabra fue traducida del Hebreo al Griego y no al reves...

por lo tanto debe ser tomado en cuenta el por que los traductores de la
septuaginta tradujeron por Ekklesia.



Shalom

PD: argumentos no veooo por ninguna parte.


 
Re: ¿Por qué Jesús le cambió el nombre a Simón?

Petrino dijo:
En la primera homilía de SS Benedicto XVI menciona un hecho muy hermoso.

En Mt 16 Pedro confiesa quién es Jesús, el Padre se lo ha revelado, y luego Cristo le revela a Simón si identidad más profunda.

Simón le dice: "Tú eres el Cristo"

Jesús le dice: "Tú eres Pedro"

Fijense que hermoso: cuando el hombre descubre a Dios, descubre su propia identidad. Al conocer a Dios, el hombre se conoce a sí mismo y conoce la profunda vocación a la que Dios le llama.

El hombre encuentra el sentido verdadero de su vida cuando contempla el rostro de Cristo.


Petrino tu Jesús vino a dar a conocer al Padre.

Saludos en Jesús
PD: Eso es lo hermoso.-
 
Re: ¿Por qué Jesús le cambió el nombre a Simón?

andres291 dijo:
Ahora estamos en una discución:


Yo pense que estabamos en un foro de debate.


Shalom

El nombre tradicional de estos mecanismos es "Foro de discusión", porque coincidentemente lo que se hace es "discutir".

Por otro lado, le dejo la definición de "debatir":
debatir (l. debattuere ;<- de- I + batir)

1 tr. Altercar, discutir, contender [sobre una cosa].
2 Combatir, guerrear [por una cosa]. -
3 prnl. Agitarse, forcejar, sacudirse: se debatía inútilmente.

Bendiciones.
 
Re: ¿Por qué Jesús le cambió el nombre a Simón?

gerardocb dijo:
El nombre tradicional de estos mecanismos es "Foro de discusión", porque coincidentemente lo que se hace es "discutir".

Por otro lado, le dejo la definición de "debatir":


Bendiciones.

Ahora se las da de filólogo (¿profesional o amateur?) y claro como en otra ocasión no nos da todas las acepciones del verbo "debatir" y encima elude darnos las de "discutir".
Mayoritariamente nuestro hermano Andres, mas que "debatir" y "discutir" lo que hace "disertar" (y lo hace muy bien, puesto que si lo hiciera mal D. Gerardo no recurriría a copiar de un diccionario de enseñanza primaria) con lo que intenta "disfrazar" su falta de argumentos a fin de "disipar" mediante "dislates" sus "disparates". lo cual no hay "duda" que le produce una "dispepsia" al pretender "discutir" mediante "disquisiciones" al serle "dificil" "distinguir" argumentos por lo que se ve obligado a recurrir al "ditirambo".
A ver si ahora nos da el significado de todos los vocablos entrecomillados.
Pero cuidado, no vaya a ser que le da una "dolicocefalitis".
"Dicho" eso, le cedo la "dula".
 
Re: ¿Por qué Jesús le cambió el nombre a Simón?

Tobi dijo:
Ahora se las da de filólogo (¿profesional o amateur?) y claro como en otra ocasión no nos da todas las acepciones del verbo "debatir" y encima elude darnos las de "discutir".
Mayoritariamente nuestro hermano Andres, mas que "debatir" y "discutir" lo que hace "disertar" (y lo hace muy bien, puesto que si lo hiciera mal D. Gerardo no recurriría a copiar de un diccionario de enseñanza primaria) con lo que intenta "disfrazar" su falta de argumentos a fin de "disipar" mediante "dislates" sus "disparates". lo cual no hay "duda" que le produce una "dispepsia" al pretender "discutir" mediante "disquisiciones" al serle "dificil" "distinguir" argumentos por lo que se ve obligado a recurrir al "ditirambo".
A ver si ahora nos da el significado de todos los vocablos entrecomillados.
Pero cuidado, no vaya a ser que le da una "dolicocefalitis".
"Dicho" eso, le cedo la "dula".


Jjajajaj,jejejeje, grande tobi


Bendiciones,y todo raba se alegra.-









Shalom baruj ata alejem Yeshua melej ha` olam
 
Re: ¿Por qué Jesús le cambió el nombre a Simón?

Tobi dijo:
Ahora se las da de filólogo (¿profesional o amateur?) y claro como en otra ocasión no nos da todas las acepciones del verbo "debatir" y encima elude darnos las de "discutir".
Mayoritariamente nuestro hermano Andres, mas que "debatir" y "discutir" lo que hace "disertar" (y lo hace muy bien, puesto que si lo hiciera mal D. Gerardo no recurriría a copiar de un diccionario de enseñanza primaria) con lo que intenta "disfrazar" su falta de argumentos a fin de "disipar" mediante "dislates" sus "disparates". lo cual no hay "duda" que le produce una "dispepsia" al pretender "discutir" mediante "disquisiciones" al serle "dificil" "distinguir" argumentos por lo que se ve obligado a recurrir al "ditirambo".
A ver si ahora nos da el significado de todos los vocablos entrecomillados.
Pero cuidado, no vaya a ser que le da una "dolicocefalitis".
"Dicho" eso, le cedo la "dula".
:biggrinbo
¡Muy bien, Tobi! Veo que para esto si es bueno usted. Confirmo: es usted desconcertante.

¿Tendría caso dar TODAS las acepciones del verbo debatir, cuando solo una de ellas es "discutir"? Déjeme ver la acepción del verbo "debatir" obtenida de mi diccionario de enseñanza primaria llamado "De la Real Academia de la Lengua Española":
debatir.
1. (Del lat. debattuere. ) tr. Altercar, contender, [font size=5]discutir[/size], disputar sobre una cosa.

2. Combatir, guerrear.
Y si lo que quiere es la definición de discutir, según la misma insgnificante Academia (insignificante para usted, claro... no hay algo que le llegue a los TOBI-llos):
discutir.
1. (Del lat. discutere, disipar, resolver.) tr. Examinar atenta y particularmente una materia entre varias personas.

2. Contender y alegar razones contra el parecer de otro.
Por cierto, debería saber que si algo no hay en los últimos intercambios entre el maestrísimo Andrés (el tan fino en su forma de discutir) y su seguro servidor, es un DEBATE formal, ¿cierto, querido forista? Llámelo como quiera (se vuelve usted muy predecible), pero DEBATE formal con todas sus exigencias, no lo es.

Saludos, y felicidades por el derroche de genialidad.

PD: Me alegro mucho que haya podido encontrar la letra "d" en su diccionario. ¡Eso ya habla de un avance!
 
Re: ¿Por qué Jesús le cambió el nombre a Simón?

TOBI:
Ahora vamos a traducir el significado de Off-Topic en esta caso.
Significa: No tengo ni idea de tal concilio. No viene en las paginitas de las cuales copiamos lo que tenemos que decir.

PALERMO:
No te equivoqués. La Frase Off-Topic tiene la misma definición en este y en cualquier caso. Y las normas lo dejan claro:

"Cualquier mensaje de un epígrafe que desvíe el contenido del tema principal será considerado [OffTopic] (fuera de tema), por lo que podrá ser borrado sin previo aviso"

Entendido? Si aquí se está hablando de las causas por las cuales se le cambió el nombre a Simón, y vos venís a hablar del Concilio de Constanza, estás desviando el tema.




TOBI:
A eso le añado: La traducción correcta de Mat. 16:18 es Tu lo has dicho Pedro y sobre esta piedra edificaré mi sinagoga o congregación

PALERMO:
Jejejejejejejeje :lach: :Carcajada
 
Re: ¿Por qué Jesús le cambió el nombre a Simón?

En suma no veo argumentos más que dar vuelta a la referencia o argumento
circulatorio espacial.:robot:


BUENO PARECE QUE SE OCUPA EL SISTEMA ANTES MENCIONADO


Apelan a la razón,pero la usan en forma erronea o imcompleta:

1.-Apelan a la razón,pero la usan en forma erronea o imcompleta
a.-No tienen evidencia
b.-Se basan solo En opiniones
c.-Describen Desde la Ignorancia

2.-Solo consideran Una parte de la Información

3.-Usan lógicas Erroneas (falacias)

a.-Contradicción
b.-Circularidad
c.-Falsa Causalidad
d.-Sobre Generalización




¿Y como se demuestra entonces?

se acabaron los argumento,aparte de Juan 1:42



:reves: :reves: :sad13:

Shalom

 
Re: ¿Por qué Jesús le cambió el nombre a Simón?

Bueno... aqui aplica fácilmente Mateo 23, 24: "!!Guías ciegos, que coláis el mosquito, y tragáis el camello!".

Aqui se cuela un simple versículo que está mas claro que el agua, pero se tragan todo lo demás. ¿Para qué querran mas argumentos, si no pueden con ese simple hecho? ¿Tendrá sentido continuar acaso? Creo que no, si no salen de "no le cambia de nombre, no le cambia de nombre, no le cambia de nombre, no le cambia de nombre, no le cambia de nombre, no le cambia de nombre, no le cambia de nombre".

:mareado:
 
Re: ¿Por qué Jesús le cambió el nombre a Simón?

Hurgando en la página 1000 del foro, encontré este tema que es una joya.