Esta es la vida eterna:que te conozcan a ti,el único Dios verdadero,y a Jesucristo..

21 Septiembre 2011
3.499
5
Muchos de nosotros andamos buscando que lenguaje se usaba cuando se escribió esto, o que lenguaje empleó Jesús,como si eso fuera muy importante para conocer al único Dios verdadero y a Jesús,olvidando por completo que lo más importante es saber quien es quien.
Las palabras de Jesús son bien evidentes "Esto significa la vida eterna: el que te conozcan a tí y al que has enviado Jesucristo" Juan 17:3.
"Ustedes son mis amigos si hacen lo que les mando" Juan 15:14.
"Los verdaderos adoradores adorarán al Padre con espíritu y con verdad" Juan 4:24.
 
Re: Esta es la vida eterna:que te conozcan a ti,el único Dios verdadero,y a Jesucrist

Pero este "conocimiento" acaso se refiere a una clase de conocimiento "libresco." Es decir: de formulas escritas, de conceptos, de ideologías; En fin, de "palabras".

¿Conocemos a Dios por recibir de un libro o un discurso una idea o concepto de Dios?

¿Lo conocemos más al aferrarnos más a esa idea que aceptamos o creímos?

¿Conocer la "idea" o el "concepto" de algo, es conocer a ese Algo?
 
Re: Esta es la vida eterna:que te conozcan a ti,el único Dios verdadero,y a Jesucrist

Pero este "conocimiento" acaso se refiere a una clase de conocimiento "libresco." Es decir: de formulas escritas, de conceptos, de ideologías; En fin, de "palabras".

¿Conocemos a Dios por recibir de un libro o un discurso una idea o concepto de Dios?

¿Lo conocemos más al aferrarnos más a esa idea que aceptamos o creímos?

¿Conocer la "idea" o el "concepto" de algo, es conocer a ese Algo?

Hola Norberto,es saber quién es quién.
Es verdad que Jesucristo juega un papel importantísimo en el propósito del Dios verdadero,pero no es de menos importancia lo que dice Jesús, "que te conozcan a tí el unico Dios verdadero,y a quién tu enviaste Jesucristo",Juan 17:3.
No cabe la menor duda que la vida eterna tiene que ver con conocer,quién el Dios verdadero y quién es Jesucristo.
En Isaías 9 versículos seis y siete,nos promete que a Jesús se le llamaría Dios Poderoso,Príncipe de Paz,Maravilloso Consejero,Padre Eterno:pero al final de esa profecía dice:
"El mismísimo celo de Jehová de los ejércitos hará esto" Isaías 9:7
 
Re: Esta es la vida eterna:que te conozcan a ti,el único Dios verdadero,y a Jesucrist

Muchos de nosotros andamos buscando que lenguaje se usaba cuando se escribió esto, o que lenguaje empleó Jesús,como si eso fuera muy importante para conocer al único Dios verdadero y a Jesús,olvidando por completo que lo más importante es saber quien es quien.
Las palabras de Jesús son bien evidentes "Esto significa la vida eterna: el que te conozcan a tí y al que has enviado Jesucristo" Juan 17:3.
"Ustedes son mis amigos si hacen lo que les mando" Juan 15:14.
"Los verdaderos adoradores adorarán al Padre con espíritu y con verdad" Juan 4:24.

[h=3]1 Juan 5:20[/h]Reina-Valera 1960 (RVR1960)

[SUP]20 [/SUP]Pero sabemos que el Hijo de Dios ha venido, y nos ha dado entendimiento para conocer al que es verdadero; y estamos en el verdadero, en su Hijo Jesucristo. Este es el verdadero Dios, y la vida eterna.

 
Re: Esta es la vida eterna:que te conozcan a ti,el único Dios verdadero,y a Jesucrist

Muchos de nosotros andamos buscando que lenguaje se usaba cuando se escribió esto, o que lenguaje empleó Jesús,como si eso fuera muy importante para conocer al único Dios verdadero y a Jesús,olvidando por completo que lo más importante es saber quien es quien.
Las palabras de Jesús son bien evidentes "Esto significa la vida eterna: el que te conozcan a tí y al que has enviado Jesucristo" Juan 17:3.
"Ustedes son mis amigos si hacen lo que les mando" Juan 15:14.
"Los verdaderos adoradores adorarán al Padre con espíritu y con verdad" Juan 4:24.

Ya empieza mal, NO ES "con" sino "en", lea bien:

Jn. 4:23 Mas la hora viene, y ahora es, cuando los verdaderos adoradores adorarán al Padre en espíritu y en verdad; porque también el Padre tales adoradores busca que le adoren.

Parece lo mismo, pero NO LO ES. Usted cambia totalmente su sentido. Siempre es lo mismo con usted.
 
Re: Esta es la vida eterna:que te conozcan a ti,el único Dios verdadero,y a Jesucrist

Isaías 44:6
Así dice Jehová Rey de Israel, y su Redentor, Jehová de los ejércitos: Yo soy el primero, y yo soy el postrero, y fuera de mí no hay Dios.

Apocalipsis 1.7 He aquí que viene con las nubes, y todo ojo le verá, y los que le traspasaron; y todos los linajes de la tierra harán lamentación por él. Sí, amén.
8 Yo soy el Alfa y la Omega, principio y fin, dice el Señor, el que es y que era y que ha de venir, el Todopoderoso

Jesucristo formó parte indivisible con Dios como el Verbo de Dios y es un error conceptual querer hacer aparecer a Jesucristo como fuera de Dios y es por eso que es cierta la frase fuera de mí no hay Dios.

Mis bendiciones.
 
Re: Esta es la vida eterna:que te conozcan a ti,el único Dios verdadero,y a Jesucrist

Respondiendo a todos vosotros apreciados foristas.Estáis influenciados por traducciones hechas por trinitarios,es decir,estas traducciones si no pasan por el tribunal de la cristiandad no son populares.
No toda la cuilpa la podemos poner en las espaldas de estos líderes de la cristiandad,vosotros también tenéis vuestra gran culpa por creer la mentira nacida en la antigua Babilonia que fue Dios Padre,Dios Hijo y Dios espíritu santo, nadie es ni mayor ni menor los tres son coeternos.
 
Re: Esta es la vida eterna:que te conozcan a ti,el único Dios verdadero,y a Jesucrist

Ya empieza mal, NO ES "con" sino "en", lea bien:

Jn. 4:23 Mas la hora viene, y ahora es, cuando los verdaderos adoradores adorarán al Padre en espíritu y en verdad; porque también el Padre tales adoradores busca que le adoren.

Parece lo mismo, pero NO LO ES. Usted cambia totalmente su sentido. Siempre es lo mismo con usted.

Apreciado Raul68,bien se puede ver que eres de muy influenciados por traductores de la cristiandad:
<DIR>Jua 4:24πνευμα[SUP]Espíritu ο el θεος Dios και y τους los προσκυνουντας adorando εν en πνευματι espíritu και y αληθεια verdad προσκυνειν estar adorando δες es necesario. Int Esp-Tish Griego Español</DIR> [/SUP]
 
Re: Esta es la vida eterna:que te conozcan a ti,el único Dios verdadero,y a Jesucrist

Apreciado Raul68,bien se puede ver que eres de muy influenciados por traductores de la cristiandad:
<DIR>Jua 4:24πνευμα[SUP]Espíritu ο el θεος Dios και y τους los προσκυνουντας adorando εν en πνευματι espíritu και y αληθεια verdad προσκυνειν estar adorando δες es necesario. Int Esp-Tish Griego Español</DIR> [/SUP]

Por favor, no cambie la verdad, por la traducción interesada de su venerada Watchtower Society. Ok?... pues ale, a otro con estos jueguecitos de palabras. NO, NO SE TRADUCE COMO "CON" SINO "EN". Y ya no hay más que hablar.
 
Re: Esta es la vida eterna:que te conozcan a ti,el único Dios verdadero,y a Jesucrist

Respondiendo a todos vosotros apreciados foristas.Estáis influenciados por traducciones hechas por trinitarios,es decir,estas traducciones si no pasan por el tribunal de la cristiandad no son populares.
No toda la cuilpa la podemos poner en las espaldas de estos líderes de la cristiandad,vosotros también tenéis vuestra gran culpa por creer la mentira nacida en la antigua Babilonia que fue Dios Padre,Dios Hijo y Dios espíritu santo, nadie es ni mayor ni menor los tres son coeternos.

Será que la Watchtower Society ha venido a salvar al mundo. Será eso. Ande, por favor, que si de babilonias hablamos, la Watchtower Society es un claro ejemplo.
 
Re: Esta es la vida eterna:que te conozcan a ti,el único Dios verdadero,y a Jesucrist

Será que la Watchtower Society ha venido a salvar al mundo. Será eso. Ande, por favor, que si de babilonias hablamos, la Watchtower Society es un claro ejemplo.

La Watchtower,simplemente es la agencia legal que está usando el pueblo de Jehová para difundir legalmente las buenas nuevas del Reino de los cielos por toda la tierra habitada,no se olvide señor Raul68.
Pero no me desvíe la conversación. Jesús mismo dijo que tenemos que conocer a su Dios y Padre.
"Jesús le dijo: Deja de colgarte de mí. Porque todavía no he ascendido al Padre. Pero ponte en camino a mis hermanos y diles: Asciendo a mi Padre y Padre de ustedes y a mi Dios y Dios de ustedes" Juan 20:17
 
Re: Esta es la vida eterna:que te conozcan a ti,el único Dios verdadero,y a Jesucrist

La Watchtower,simplemente es la agencia legal que está usando el pueblo de Jehová para difundir legalmente las buenas nuevas del Reino de los cielos por toda la tierra habitada,no se olvide señor Raul68.
Pero no me desvíe la conversación. Jesús mismo dijo que tenemos que conocer a su Dios y Padre.
"Jesús le dijo: Deja de colgarte de mí. Porque todavía no he ascendido al Padre. Pero ponte en camino a mis hermanos y diles: Asciendo a mi Padre y Padre de ustedes y a mi Dios y Dios de ustedes" Juan 20:17

Uf, la agencia legal, para difundir legalmente.... uf, cuanta legalidad nos muestra usted en solo el primer párrafo: BABILONIA EN ESTADO PURO.
 
Re: Esta es la vida eterna:que te conozcan a ti,el único Dios verdadero,y a Jesucrist

La Watchtower,simplemente es la agencia legal que está usando el pueblo de Jehová para difundir legalmente las buenas nuevas del Reino de los cielos por toda la tierra habitada,no se olvide señor Raul68.
Pero no me desvíe la conversación. Jesús mismo dijo que tenemos que conocer a su Dios y Padre.
"Jesús le dijo: Deja de colgarte de mí. Porque todavía no he ascendido al Padre. Pero ponte en camino a mis hermanos y diles: Asciendo a mi Padre y Padre de ustedes y a mi Dios y Dios de ustedes" Juan 20:17

porque Dios escogio a un mentiroso y falso profeta para fundar su agencia legal ???

puede Dios hacer que un mentiroso sea legal ante sus ojos

GRACIAS POR SU RESPUESTA
 
Re: Esta es la vida eterna:que te conozcan a ti,el único Dios verdadero,y a Jesucrist

Uf, la agencia legal, para difundir legalmente.... uf, cuanta legalidad nos muestra usted en solo el primer párrafo: BABILONIA EN ESTADO PURO.

Apreciable forista,vivimos en el planeta tierra y Jesús dice que hay que dar al César las cosas del César,¿sábe usted lo que es estar legalizado en un país?
Los cristianos desde el primer siglo hemos estado luchando para establecer y legalizar las buenas nuevas del Reino. "Es del todo correcto que yo piense esto respecto a todos ustedes, por cuanto los tengo en mi corazón, ya que todos ustedes son partícipes conmigo en la bondad inmerecida, tanto en mis cadenas de prisión como en defender y establecer legalmente las buenas nuevas".Filp 1:7.

¿Creo que usted no se entera de lo que eso es,verdad?
 
Re: Esta es la vida eterna:que te conozcan a ti,el único Dios verdadero,y a Jesucrist

Apreciable forista,vivimos en el planeta tierra y Jesús dice que hay que dar al César las cosas del César,¿sábe usted lo que es estar legalizado en un país?
Los cristianos desde el primer siglo hemos estado luchando para establecer y legalizar las buenas nuevas del Reino. "Es del todo correcto que yo piense esto respecto a todos ustedes, por cuanto los tengo en mi corazón, ya que todos ustedes son partícipes conmigo en la bondad inmerecida, tanto en mis cadenas de prisión como en defender y establecer legalmente las buenas nuevas".Filp 1:7.

¿Creo que usted no se entera de lo que eso es,verdad?

Vamos a ver quien se entera y quien no. ¿De donde saca usted eso de establecer una agencia legal, para difundir LEGALMENTE las buenas nuevas?.

Ale, dos cosas a demostrar y según la Escritura:

1.- ESTABLECIMIENTO DE LA AGENCIA LEGAL
2.- DIFUNDIR LEGALMENTE LAS BUENAS NUEVAS

Vamos con ello, valiente :)
 
Re: Esta es la vida eterna:que te conozcan a ti,el único Dios verdadero,y a Jesucrist

Apreciado Raul68,bien se puede ver que eres de muy influenciados por traductores de la cristiandad:
<dir>Jua 4:24πνευμα[SUP]Espíritu ο el θεος Dios και y τους los προσκυνουντας adorando εν en πνευματι espíritu και y αληθεια verdad προσκυνειν estar adorando δες es necesario. Int Esp-Tish Griego Español[/SUP]</dir>


Los únicos que traducen con espíritu y con verdad es la Biblia Traducción del Nuevo Mundo del sitio oficial de los testigos de Jehová y hay una gran diferencia en la acción ya que no es lo mismo adorar con espíritu que en espíritu porque no pueden poner esto último sino creen en la manifestación del Espíritu Santo y en la comunión con él .
 
Re: Esta es la vida eterna:que te conozcan a ti,el único Dios verdadero,y a Jesucrist

Los únicos que traducen con espíritu y con verdad es la Biblia Traducción del Nuevo Mundo del sitio oficial de los testigos de Jehová y hay una gran diferencia en la acción ya que no es lo mismo adorar con espíritu que en espíritu porque no pueden poner esto último sino creen en la manifestación del Espíritu Santo y en la comunión con él .

Pero si el mismo ha reconocido el error de la traducción de su agencia legal. No ves que destaca en azul, de la traducción que ha hecho del griego "en". Pues eso, que él solito ha mostrado que su agencia legal, de legal, no tiene nada.
 
Re: Esta es la vida eterna:que te conozcan a ti,el único Dios verdadero,y a Jesucrist

Los únicos que traducen con espíritu y con verdad es la Biblia Traducción del Nuevo Mundo del sitio oficial de los testigos de Jehová y hay una gran diferencia en la acción ya que no es lo mismo adorar con espíritu que en espíritu porque no pueden poner esto último sino creen en la manifestación del Espíritu Santo y en la comunión con él .

Es que el espíritu no es una persona,ni en hombre,ni en los animales,ni el espíritu de Dios.
 
Re: Esta es la vida eterna:que te conozcan a ti,el único Dios verdadero,y a Jesucrist

Pero si el mismo ha reconocido el error de la traducción de su agencia legal. No ves que destaca en azul, de la traducción que ha hecho del griego "en". Pues eso, que él solito ha mostrado que su agencia legal, de legal, no tiene nada.
En el griego no dice en verdad,dice y verdad.
 
Re: Esta es la vida eterna:que te conozcan a ti,el único Dios verdadero,y a Jesucrist

En el griego no dice en verdad,dice y verdad.

En espíritu y verdad. Me da igual, SE VA A TRAGAR UN "CON" quiera o no quiera. HA ERRADO, HAN ERRADO, o se lo traga, o reconoce su error. ¿claro?... YA LE DIJE QUE NO ERA "CON" sino "EN".

Es más, la traducción errada que usted trajo tiene DOS "CON" por ello le traje otra que tiene DOS "EN".

Pero lo que cuenta, y muestra SU ERROR e ILEGALIDAD DE LA AGENCIA LEGAL... ¿claro?... de "CON", NADA DE NADA, UN CLARO "EN".

Si ahora dice que solo lleva uno, bien, SU AGENCIA LEGAL, SE HA EQUIVOCADO DOS VECES, UNA CON EL "CON" Y OTRA POR REPETIR EL "CON". Vamos, que aun queda peor su agencia legal.