Versión Israelita Nazarena
En el principio existía el Verbo, y el Verbo estaba con el Poderoso, y el Verbo era poderoso
The New English Bible
WHEN ALL THINGS BEGAN, the World already was. The Word dwelt whith God, and what God was, the Word was.
Goodspeed New Testament (1923)
In the beginning the Word existed. The Word was with God, and the Word was divine.
James Moffatt New Testament (1913)
THE Logos existed in the very beginning, the Logos was with God, the Logos was divine.
The Ephatic Diaglott (1864)
In a beginning was the Word, and the Word was with the God, and a god was the Word.
Wuest N. T. An Expanded Translation
In the beginning the Word was existing. And the Word was in fellowship with God the Father. And the Word was as to His essence absolute deity.
The Original New Testament
‘In the Beginning was the Word. And the Word was with God. So the Word was divine
Harwood’s Liberal Translation of the New Testament
”Y él mismo era una persona divina”
Thompson, 1829, ”el Logos era un dios”
Reijnier Rooleeuw, 1694, “y la Palabra era un dios”
Hermann Heinfetter, 1863, [Como] un dios era la Orden”.
Abner Kneeland, 1822, “La Palabra era un Dios”.
Robert Young, 1885, (Concise Commentary) “[Y] un Dios (es decir, un Ser Divino) era la Palabra”.
21st Century NT Literal, “En un principio era la [Marshal] [Palabra] y la [Marshal] [Palabra] estaba con el Dios y la [Marshal] [Palabra] era un dios”.
Belsham N.T. 1809 “la Palabra era un dios”.
La Bible du Centenaire, L’Evangile selon Jean, by Maurice Goguel, 1928: “y la Palabra era un ser divino”.
Leicester Ambrose, 1879, “Y el logos era un dios”.
J.N. Jannaris, 1901, y era un dios”.
James L. Tomanec, 1958, “la Palabra era un Dios”.
Siegfried Schulz, Das Evangelium nach Johannes, 1975, “Y un dios (o, de clase divina) era la Palabra”.
Madsen, 1994, “la Palabra era un Ser divino”.
Becker, 1979, “un Dios era el Logos”.
Stage, 1907, “La Palabra era ella misma un Ser divino”
Schultz, 1987, un Dios (o: un dios de clase) era la Palabra”
John Crellius, Latin form of German, 1631, “La Palabra de habla era un Dios”.
Greek Orthodox /Arabic translation, 1983, “la palabra estaba con Allah[Dios] y la palabra era un dios”.
Robert Harvey, D.D., 1931 “y el Logos era divino (un ser divino)”.
El jesuita John L. McKenzie, 1965, escribió en su Dictionary of the Bible (Diccionario de la Biblia): “En rigor, Jn 1:1 debería traducirse (…) ‘la palabra era un ser divino’
21 st Century Version
In [the] beginning 1 [Proverbs 8:22 LXX] the Word 2 existed 3, and the Word faced toward The God, 4 [Exodus 4:16 LXX] and the Word was divine.
An American English Bible
In the beginning there was the Word. The Word was with the God and the Word was a powerful one
En el principio existía el Verbo, y el Verbo estaba con el Poderoso, y el Verbo era poderoso
The New English Bible
WHEN ALL THINGS BEGAN, the World already was. The Word dwelt whith God, and what God was, the Word was.
Goodspeed New Testament (1923)
In the beginning the Word existed. The Word was with God, and the Word was divine.
James Moffatt New Testament (1913)
THE Logos existed in the very beginning, the Logos was with God, the Logos was divine.
The Ephatic Diaglott (1864)
In a beginning was the Word, and the Word was with the God, and a god was the Word.
Wuest N. T. An Expanded Translation
In the beginning the Word was existing. And the Word was in fellowship with God the Father. And the Word was as to His essence absolute deity.
The Original New Testament
‘In the Beginning was the Word. And the Word was with God. So the Word was divine
Harwood’s Liberal Translation of the New Testament
”Y él mismo era una persona divina”
Thompson, 1829, ”el Logos era un dios”
Reijnier Rooleeuw, 1694, “y la Palabra era un dios”
Hermann Heinfetter, 1863, [Como] un dios era la Orden”.
Abner Kneeland, 1822, “La Palabra era un Dios”.
Robert Young, 1885, (Concise Commentary) “[Y] un Dios (es decir, un Ser Divino) era la Palabra”.
21st Century NT Literal, “En un principio era la [Marshal] [Palabra] y la [Marshal] [Palabra] estaba con el Dios y la [Marshal] [Palabra] era un dios”.
Belsham N.T. 1809 “la Palabra era un dios”.
La Bible du Centenaire, L’Evangile selon Jean, by Maurice Goguel, 1928: “y la Palabra era un ser divino”.
Leicester Ambrose, 1879, “Y el logos era un dios”.
J.N. Jannaris, 1901, y era un dios”.
James L. Tomanec, 1958, “la Palabra era un Dios”.
Siegfried Schulz, Das Evangelium nach Johannes, 1975, “Y un dios (o, de clase divina) era la Palabra”.
Madsen, 1994, “la Palabra era un Ser divino”.
Becker, 1979, “un Dios era el Logos”.
Stage, 1907, “La Palabra era ella misma un Ser divino”
Schultz, 1987, un Dios (o: un dios de clase) era la Palabra”
John Crellius, Latin form of German, 1631, “La Palabra de habla era un Dios”.
Greek Orthodox /Arabic translation, 1983, “la palabra estaba con Allah[Dios] y la palabra era un dios”.
Robert Harvey, D.D., 1931 “y el Logos era divino (un ser divino)”.
El jesuita John L. McKenzie, 1965, escribió en su Dictionary of the Bible (Diccionario de la Biblia): “En rigor, Jn 1:1 debería traducirse (…) ‘la palabra era un ser divino’
21 st Century Version
In [the] beginning 1 [Proverbs 8:22 LXX] the Word 2 existed 3, and the Word faced toward The God, 4 [Exodus 4:16 LXX] and the Word was divine.
An American English Bible
In the beginning there was the Word. The Word was with the God and the Word was a powerful one