¿DEBERIA USTED CREER EN LA TRINIDAD?

Re: ¿DEBERIA USTED CREER EN LA TRINIDAD?

Rom 9:4
 
Re: ¿DEBERIA USTED CREER EN LA TRINIDAD?

<link rel="File-List" href="file:///C:%5CDOCUME%7E1%5CDanny%5CCONFIG%7E1%5CTemp%5Cmsohtmlclip1%5C01%5Cclip_filelist.xml"><link rel="Edit-Time-Data" href="file:///C:%5CDOCUME%7E1%5CDanny%5CCONFIG%7E1%5CTemp%5Cmsohtmlclip1%5C01%5Cclip_editdata.mso"><!--[if !mso]> <style> v\:* {behavior:url(#default#VML);} o\:* {behavior:url(#default#VML);} w\:* {behavior:url(#default#VML);} .shape {behavior:url(#default#VML);} </style> <![endif]--><link rel="themeData" href="file:///C:%5CDOCUME%7E1%5CDanny%5CCONFIG%7E1%5CTemp%5Cmsohtmlclip1%5C01%5Cclip_themedata.thmx"><link rel="colorSchemeMapping" href="file:///C:%5CDOCUME%7E1%5CDanny%5CCONFIG%7E1%5CTemp%5Cmsohtmlclip1%5C01%5Cclip_colorschememapping.xml"><!--[if gte mso 9]><xml> <w:WordDocument> <w:View>Normal</w:View> <w:Zoom>0</w:Zoom> <w:TrackMoves>false</w:TrackMoves> <w:TrackFormatting/> <w:HyphenationZone>21</w:HyphenationZone> <w:punctuationKerning/> <w:ValidateAgainstSchemas/> <w:SaveIfXMLInvalid>false</w:SaveIfXMLInvalid> <w:IgnoreMixedContent>false</w:IgnoreMixedContent> <w:AlwaysShowPlaceholderText>false</w:AlwaysShowPlaceholderText> <w:DoNotPromoteQF/> <w:LidThemeOther>ES</w:LidThemeOther> <w:LidThemeAsian>X-NONE</w:LidThemeAsian> <w:LidThemeComplexScript>X-NONE</w:LidThemeComplexScript> <w:Compatibility> <w:BreakWrappedTables/> <w:SnapToGridInCell/> <w:WrapTextWithPunct/> <w:UseAsianBreakRules/> <w:DontGrowAutofit/> <w:SplitPgBreakAndParaMark/> <w:DontVertAlignCellWithSp/> <w:DontBreakConstrainedForcedTables/> <w:DontVertAlignInTxbx/> <w:Word11KerningPairs/> <w:CachedColBalance/> </w:Compatibility> <m:mathPr> <m:mathFont m:val="Cambria Math"/> <m:brkBin m:val="before"/> <m:brkBinSub m:val="--> <m:smallfrac m:val="off"> <m:dispdef> <m:lmargin m:val="0"> <m:rmargin m:val="0"> <m:defjc m:val="centerGroup"> <m:wrapindent m:val="1440"> <m:intlim m:val="subSup"> <m:narylim m:val="undOvr"> </m:narylim></m:intlim> </m:wrapindent><!--[endif]--><!--[if gte mso 9]><xml> <w:LatentStyles DefLockedState="false" DefUnhideWhenUsed="true" DefSemiHidden="true" DefQFormat="false" DefPriority="99" LatentStyleCount="267"> <w:LsdException Locked="false" Priority="0" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Normal"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="heading 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 7"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 8"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 9"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 7"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 8"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 9"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="35" QFormat="true" Name="caption"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="10" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Title"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="1" Name="Default Paragraph Font"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="11" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Subtitle"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="22" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Strong"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="20" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Emphasis"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="59" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Table Grid"/> <w:LsdException Locked="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Placeholder Text"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="1" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="No Spacing"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light List"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Revision"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="34" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="List Paragraph"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="29" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Quote"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="30" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Intense Quote"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="19" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Subtle Emphasis"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="21" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Intense Emphasis"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="31" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Subtle Reference"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="32" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Intense Reference"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="33" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Book Title"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="37" Name="Bibliography"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" QFormat="true" Name="TOC Heading"/> </w:LatentStyles> </xml><![endif]--><style> <!-- /* Font Definitions */ @font-face {font-family:Wingdings; panose-1:5 0 0 0 0 0 0 0 0 0; mso-font-charset:2; mso-generic-font-family:auto; mso-font-pitch:variable; mso-font-signature:0 268435456 0 0 -2147483648 0;} @font-face {font-family:"Cambria Math"; panose-1:2 4 5 3 5 4 6 3 2 4; mso-font-charset:0; mso-generic-font-family:roman; mso-font-pitch:variable; mso-font-signature:-1610611985 1107304683 0 0 159 0;} @font-face {font-family:Calibri; panose-1:2 15 5 2 2 2 4 3 2 4; mso-font-charset:0; mso-generic-font-family:swiss; mso-font-pitch:variable; mso-font-signature:-1610611985 1073750139 0 0 159 0;} @font-face {font-family:Tahoma; panose-1:2 11 6 4 3 5 4 4 2 4; mso-font-charset:0; mso-generic-font-family:swiss; mso-font-pitch:variable; mso-font-signature:1627400839 -2147483648 8 0 66047 0;} /* Style Definitions */ p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal {mso-style-unhide:no; mso-style-qformat:yes; mso-style-parent:""; margin-top:0cm; margin-right:0cm; margin-bottom:10.0pt; margin-left:0cm; line-height:115%; mso-pagination:widow-orphan; font-size:11.0pt; font-family:"Calibri","sans-serif"; mso-ascii-font-family:Calibri; mso-ascii-theme-font:minor-latin; mso-fareast-font-family:Calibri; mso-fareast-theme-font:minor-latin; mso-hansi-font-family:Calibri; mso-hansi-theme-font:minor-latin; mso-bidi-font-family:"Times New Roman"; mso-bidi-theme-font:minor-bidi; mso-fareast-language:EN-US;} a:link, span.MsoHyperlink {mso-style-noshow:yes; mso-style-priority:99; color:blue; text-decoration:underline; text-underline:single;} a:visited, span.MsoHyperlinkFollowed {mso-style-noshow:yes; mso-style-priority:99; color:purple; mso-themecolor:followedhyperlink; text-decoration:underline; text-underline:single;} p {mso-style-priority:99; mso-margin-top-alt:auto; margin-right:0cm; mso-margin-bottom-alt:auto; margin-left:0cm; mso-pagination:widow-orphan; font-size:12.0pt; font-family:"Times New Roman","serif"; mso-fareast-font-family:"Times New Roman";} p.MsoAcetate, li.MsoAcetate, div.MsoAcetate {mso-style-noshow:yes; mso-style-priority:99; mso-style-link:"Texto de globo Car"; margin:0cm; margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:widow-orphan; font-size:8.0pt; font-family:"Tahoma","sans-serif"; mso-fareast-font-family:Calibri; mso-fareast-theme-font:minor-latin; mso-fareast-language:EN-US;} p.style1, li.style1, div.style1 {mso-style-name:style1; mso-style-unhide:no; mso-margin-top-alt:auto; margin-right:0cm; mso-margin-bottom-alt:auto; margin-left:0cm; mso-pagination:widow-orphan; font-size:12.0pt; font-family:"Times New Roman","serif"; mso-fareast-font-family:"Times New Roman";} span.style17 {mso-style-name:style17; mso-style-unhide:no;} span.TextodegloboCar {mso-style-name:"Texto de globo Car"; mso-style-noshow:yes; mso-style-priority:99; mso-style-unhide:no; mso-style-locked:yes; mso-style-link:"Texto de globo"; mso-ansi-font-size:8.0pt; mso-bidi-font-size:8.0pt; font-family:"Tahoma","sans-serif"; mso-ascii-font-family:Tahoma; mso-hansi-font-family:Tahoma; mso-bidi-font-family:Tahoma;} .MsoChpDefault {mso-style-type:export-only; mso-default-props:yes; mso-ascii-font-family:Calibri; mso-ascii-theme-font:minor-latin; mso-fareast-font-family:Calibri; mso-fareast-theme-font:minor-latin; mso-hansi-font-family:Calibri; mso-hansi-theme-font:minor-latin; mso-bidi-font-family:"Times New Roman"; mso-bidi-theme-font:minor-bidi; mso-fareast-language:EN-US;} .MsoPapDefault {mso-style-type:export-only; margin-bottom:10.0pt; line-height:115%;} @page Section1 {size:612.0pt 792.0pt; margin:70.85pt 3.0cm 70.85pt 3.0cm; mso-header-margin:36.0pt; mso-footer-margin:36.0pt; mso-paper-source:0;} div.Section1 {page:Section1;} /* List Definitions */ @list l0 {mso-list-id:86968528; mso-list-template-ids:1692963364;} @list l0:level1 {mso-level-number-format:bullet; mso-level-text:; mso-level-tab-stop:36.0pt; mso-level-number-position:left; text-indent:-18.0pt; mso-ansi-font-size:10.0pt; font-family:Symbol;} @list l1 {mso-list-id:183638425; mso-list-template-ids:-1823171198;} @list l1:level1 {mso-level-number-format:bullet; mso-level-text:; mso-level-tab-stop:36.0pt; mso-level-number-position:left; text-indent:-18.0pt; mso-ansi-font-size:10.0pt; font-family:Symbol;} @list l2 {mso-list-id:328288793; mso-list-template-ids:-330812708;} @list l2:level1 {mso-level-number-format:bullet; mso-level-text:; mso-level-tab-stop:36.0pt; mso-level-number-position:left; text-indent:-18.0pt; mso-ansi-font-size:10.0pt; font-family:Symbol;} @list l3 {mso-list-id:418598223; mso-list-template-ids:140937076;} @list l3:level1 {mso-level-number-format:bullet; mso-level-text:; mso-level-tab-stop:36.0pt; mso-level-number-position:left; text-indent:-18.0pt; mso-ansi-font-size:10.0pt; font-family:Symbol;} @list l4 {mso-list-id:664936033; mso-list-template-ids:1163051974;} @list l4:level1 {mso-level-number-format:bullet; mso-level-text:; mso-level-tab-stop:36.0pt; mso-level-number-position:left; text-indent:-18.0pt; mso-ansi-font-size:10.0pt; font-family:Symbol;} @list l5 {mso-list-id:715933198; mso-list-template-ids:-1508341376;} @list l5:level1 {mso-level-number-format:bullet; mso-level-text:; mso-level-tab-stop:36.0pt; mso-level-number-position:left; text-indent:-18.0pt; mso-ansi-font-size:10.0pt; font-family:Symbol;} @list l6 {mso-list-id:959605077; mso-list-template-ids:1789017984;} @list l6:level1 {mso-level-number-format:bullet; mso-level-text:; mso-level-tab-stop:36.0pt; mso-level-number-position:left; text-indent:-18.0pt; mso-ansi-font-size:10.0pt; font-family:Symbol;} @list l7 {mso-list-id:1117140522; mso-list-template-ids:1981429968;} @list l7:level1 {mso-level-number-format:bullet; mso-level-text:; mso-level-tab-stop:36.0pt; mso-level-number-position:left; text-indent:-18.0pt; mso-ansi-font-size:10.0pt; font-family:Symbol;} @list l8 {mso-list-id:1267419520; mso-list-template-ids:-865813446;} @list l8:level1 {mso-level-number-format:bullet; mso-level-text:; mso-level-tab-stop:36.0pt; mso-level-number-position:left; text-indent:-18.0pt; mso-ansi-font-size:10.0pt; font-family:Symbol;} @list l9 {mso-list-id:1352562448; mso-list-template-ids:-495785772;} @list l9:level1 {mso-level-number-format:bullet; mso-level-text:; mso-level-tab-stop:36.0pt; mso-level-number-position:left; text-indent:-18.0pt; mso-ansi-font-size:10.0pt; font-family:Symbol;} @list l10 {mso-list-id:1459374242; mso-list-template-ids:1114657392;} @list l10:level1 {mso-level-number-format:bullet; mso-level-text:; mso-level-tab-stop:36.0pt; mso-level-number-position:left; text-indent:-18.0pt; mso-ansi-font-size:10.0pt; font-family:Symbol;} @list l11 {mso-list-id:1671828305; mso-list-template-ids:-1902739072;} @list l11:level1 {mso-level-number-format:bullet; mso-level-text:; mso-level-tab-stop:36.0pt; mso-level-number-position:left; text-indent:-18.0pt; mso-ansi-font-size:10.0pt; font-family:Symbol;} @list l12 {mso-list-id:1696812901; mso-list-template-ids:993162840;} @list l12:level1 {mso-level-number-format:bullet; mso-level-text:; mso-level-tab-stop:36.0pt; mso-level-number-position:left; text-indent:-18.0pt; mso-ansi-font-size:10.0pt; font-family:Symbol;} @list l13 {mso-list-id:1729768677; mso-list-template-ids:523538188;} @list l13:level1 {mso-level-number-format:bullet; mso-level-text:; mso-level-tab-stop:36.0pt; mso-level-number-position:left; text-indent:-18.0pt; mso-ansi-font-size:10.0pt; font-family:Symbol;} @list l14 {mso-list-id:1825468602; mso-list-template-ids:-618122860;} @list l14:level1 {mso-level-number-format:bullet; mso-level-text:; mso-level-tab-stop:36.0pt; mso-level-number-position:left; text-indent:-18.0pt; mso-ansi-font-size:10.0pt; font-family:Symbol;} @list l15 {mso-list-id:1859466065; mso-list-template-ids:-867811968;} @list l15:level1 {mso-level-number-format:bullet; mso-level-text:; mso-level-tab-stop:36.0pt; mso-level-number-position:left; text-indent:-18.0pt; mso-ansi-font-size:10.0pt; font-family:Symbol;} @list l16 {mso-list-id:1886403470; mso-list-template-ids:-903831386;} @list l16:level1 {mso-level-number-format:bullet; mso-level-text:; mso-level-tab-stop:36.0pt; mso-level-number-position:left; text-indent:-18.0pt; mso-ansi-font-size:10.0pt; font-family:Symbol;} @list l17 {mso-list-id:1980107240; mso-list-template-ids:-1738080330;} @list l17:level1 {mso-level-number-format:bullet; mso-level-text:; mso-level-tab-stop:36.0pt; mso-level-number-position:left; text-indent:-18.0pt; mso-ansi-font-size:10.0pt; font-family:Symbol;} @list l18 {mso-list-id:2104495839; mso-list-template-ids:1680252286;} @list l18:level1 {mso-level-number-format:bullet; mso-level-text:; mso-level-tab-stop:36.0pt; mso-level-number-position:left; text-indent:-18.0pt; mso-ansi-font-size:10.0pt; font-family:Symbol;} ol {margin-bottom:0cm;} ul {margin-bottom:0cm;} --> </style><!--[if gte mso 10]> <style> /* Style Definitions */ table.MsoNormalTable {mso-style-name:"Tabla normal"; mso-tstyle-rowband-size:0; mso-tstyle-colband-size:0; mso-style-noshow:yes; mso-style-priority:99; mso-style-qformat:yes; mso-style-parent:""; mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; mso-para-margin-top:0cm; mso-para-margin-right:0cm; mso-para-margin-bottom:10.0pt; mso-para-margin-left:0cm; line-height:115%; mso-pagination:widow-orphan; font-size:11.0pt; font-family:"Calibri","sans-serif"; mso-ascii-font-family:Calibri; mso-ascii-theme-font:minor-latin; mso-hansi-font-family:Calibri; mso-hansi-theme-font:minor-latin; mso-fareast-language:EN-US;} </style> <![endif]--> </m:defjc></m:rmargin></m:lmargin></m:dispdef></m:smallfrac>[FONT=&quot]<o:p> </o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]<o:p> </o:p>[/FONT]
<table class="MsoNormalTable" style="width: 95%; margin-left: 2.2pt;" width="95%" border="1" cellpadding="0" cellspacing="1"> <tbody><tr style="height: 131.25pt;"> <td style="padding: 0.75pt; height: 131.25pt;">
[FONT=&quot] “Cada uno debe velar no sólo por sus propios intereses sino también por los intereses de los demás. La actitud de ustedes debe ser como la de Cristo Jesús, quien, siendo [uparcw—huparcho]por naturaleza [morfh—morphe]Dios, no consideró el ser igual a Dios como algo a qué aferrarse [arpazw —harpazo]. Por el contrario, se rebajó voluntariamente, tomando la naturaleza de siervo y haciéndose semejante a los seres humanos.” —Filipenses 2:4-7,Nueva Versión Internacional<o:p></o:p>[/FONT]​
[FONT=&quot]En la respuesta de la Sociedad Watchtower a Filipenses 2:6, ellos pasan por alto la primera mitad de este versículo el cual habla de que Cristo tiene la naturaleza de Dios, y ellos se enfocan en la segunda parte del versículo que declara que Cristo no buscó “aferrarse” a la igualdad con Dios. Ellos concluyen que Filipenses 2:6 está enseñando que Cristo no es igual en naturaleza a Dios el Padre. (¿Debería creer usted en la Trinidad?, pp. 25-26) <o:p></o:p>[/FONT]
</td> </tr> </tbody></table>
[FONT=&quot]“SIENDO POR NATURALEZA DIOS”: 3 CONCEPTOS PARA TOMAR EN CUENTA:[/FONT][FONT=&quot]<o:p></o:p>[/FONT]​
[FONT=&quot]1.[/FONT][FONT=&quot] La palabra griega traducida “siendo” (huparcho) está en el tiempo presente y por lo tanto implica la idea de una existencia continua como Dios.[/FONT][URL="http://www.4witness.org/sjwysbt/sysbt_ch7.php#fn4b"][FONT=&quot]4.[/FONT]
[FONT=&quot] <o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]2. [/FONT][FONT=&quot]La palabra griega traducida “naturaleza”(morphe) es única, en que sólo es usada dos veces en el Nuevo Testamento y en ambos casos, sólo de Cristo. El Diccionario expositivo de palabras del Antiguo y del Nuevo Testamento exhaustivo de Vine ofrece las siguientes ideas con respecto a esta palabra:<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]“morfe…se usa con un significado particular en el NT, solo de Cristo, en Fil. 2.6, 7, en las frases ‘siendo en forma de Dios’ y ‘tomando forma de siervo’. Una excelente definición de esta palabra es la dada por Gifford: ‘morfe es así propiamente la naturaleza o esencia, no en abstracto, sino tal como subsiste realmente en el individuo, y retenida en tanto que el individuo mismo existe…’ Así, en el pasaje ante nosotros morfe Theou es la naturaleza divina real e inseparablemente subsistente en la persona de Cristo. Para la interpretación de “la forma de Dios” es suficiente decir que: (1) incluye toda la naturaleza y esencia de la Deidad, y que es inseparable de ella, ya que no podrían tener existencia real sin ella; y (2) que no incluye en sí misma nada “accidental” o separable, tal como modos particulares de manifestación, ni condiciones de gloria o majestad, que pueden en un momento estar junto con la “forma”, y en otro momento separados de ella…El verdadero significado de morfe en la expresión “forma de Dios” queda confirmada por su repetición en la frase correspondiente, “forma de siervo”. Se admite universalmente que las dos frases son directamente antitéticas, y que por ello “forma” tiene que tener el mismo sentido en ambas’(Gifford, The Incarnation, pp. 16, 19, 39).”—Diccionario Expositivo de Palabras del Antiguo y del Nuevo Testamento Exhaustivo de Vine, p. 854 (Versión en pdf: [/FONT][FONT=&quot]http://www.scribd.com/doc/2987303/VINE-Diccionario-Expositivo-AT-y-NT-Exhaustivo[/FONT][FONT=&quot])<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]De la misma manera en que Cristo posee la “naturaleza” de un hombre y, como resultado, es considerado un ser humano completo (no una criatura que es mitad hombre y mitad divino), Jesús posee la “naturaleza” de Dios y por lo tanto es considerado ser completamente Divino como el Dios infinito.<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]3.[/FONT][FONT=&quot] Mientras es verdad que en la encarnación, Cristo no buscó alcanzar (arpazw—harpazo) igualdad con Dios, esto no contradice de ninguna manera el hecho de que Cristo, en su naturaleza Divina, es igual a Dios el Padre. Un análisis del contexto de Filipenses 2:6 revela que Pablo está exhortando a los cristianos a dar sus vidas humildemente en sacrificio por los hermanos. Es en este contexto de humildad que Pablo usa el ejemplo de Cristo quien, aunque existía eternamente en la naturaleza de Dios, se despojó de la igualdad que Él posee con el Padre para poder dar su vida por nosotros. Si Cristo no poseyese esta igualdad con el Padre antes de la encarnación, el ejemplo completo sería destruido. El no tratar de exaltarse a uno mismo y hacerse igual con Dios no es precisamente un ejemplo realista de humildad.<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]3 MANERAS EN QUE JESÚS “SE REBAJÓ VOLUNTARIAMENTE”:[/FONT][FONT=&quot]<o:p></o:p>[/FONT]​
[FONT=&quot]1. ÉL ESCONDIÓ SU GLORIA DE ANTES DE LA ENCARNACIÓN: [/FONT][FONT=&quot]Mt. 17:2; Ap. 1:12-18

2. AL SOMETERSE A LAS LIMITACIONES DE LA DEBILIDAD HUMANA, ÉL VOLUNTARIAMENTE ESCOGIÓ NO USAR SUS CUALIDADES DIVINAS EN CIERTAS OCASIONES.
<o:p></o:p>[/FONT]
<table class="MsoNormalTable" style="width: 95%;" width="95%" border="1" cellpadding="0" cellspacing="1"> <tbody><tr style=""> <td style="padding: 0.75pt;">
[FONT=&quot]CUALIDADES DIVINAS[/FONT][FONT=&quot]<o:p></o:p>[/FONT]​
</td> <td style="padding: 0.75pt;">
[FONT=&quot]CUALIDADES HUMANAS[/FONT][FONT=&quot]<o:p></o:p>[/FONT]​
</td> </tr> <tr style=""> <td style="padding: 0.75pt;"> [FONT=&quot]OMNIPOTENCIA:[/FONT][FONT=&quot] Marcos 2:7-12; 14:62-64;
Juan 2:7-11<o:p></o:p>[/FONT]
</td> <td style="padding: 0.75pt;"> [FONT=&quot]HAMBRE & CANSANCIO:[/FONT][FONT=&quot] Lucas 4:2; Juan. 4:6;
Mateo. 8:24<o:p></o:p>[/FONT]
</td> </tr> <tr style=""> <td style="padding: 0.75pt;"> [FONT=&quot]OMNIPRESENCIA:[/FONT][FONT=&quot] Juan 1:48; Mateo 18:20; 28:20<o:p></o:p>[/FONT]
</td> <td style="padding: 0.75pt;"> [FONT=&quot]CUERPO FÍSICO FINITO:[/FONT][FONT=&quot] Marcos 3:9; Juan 11:32<o:p></o:p>[/FONT]
</td> </tr> <tr style=""> <td style="padding: 0.75pt;"> [FONT=&quot]OMNISCIENCIA:[/FONT][FONT=&quot] Juan 2:24-25; 6:64; 16:30<o:p></o:p>[/FONT]
</td> <td style="padding: 0.75pt;"> [FONT=&quot]CONOCIMIENTO LIMITADO:[/FONT][FONT=&quot] Marcos 13:32; Juan 11:34 <o:p></o:p>[/FONT]
</td> </tr> </tbody></table> [FONT=&quot]3. “HACIÉNDOSE SEMEJANTE A LOS SERES HUMANOS”:[/FONT][FONT=&quot] ÉL TOMÓ UNA NATURALEZA ADICIONAL = LA NATURALEZA DE UN HOMBRE: Antes de la encarnación Jesús era uno en persona y uno en naturaleza; pero en la encarnación, Jesús tomó una naturaleza adicional y así se convirtió en un hombre completo mientras aún retenía su Deidad completa como Dios. Aunque, en ciertas ocasiones, los atributos de su naturaleza Divina son aplicados a su persona humana (Juan 16:30), sus naturalezas no están mezcladas. Él no es mitad Dios y mitad hombre, sino que es dos en naturaleza mientras aún sigue siendo una persona. Es por esta razón que vemos en la Escritura ciertas ocasiones donde Jesús (mientras operaba bajo las limitaciones de su naturaleza humana) fue incapaz de predecir el futuro (Marcos 13:32), mientras que en otras ocasiones, Él (demostrando su atributo Divino de la omnisciencia) fue capaz de predecir el futuro (Juan 6:64).<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]“Pero vemos a aquel que fue hecho un poco menor que los ángeles, a Jesús, coronado de gloria y de honra, a causa del padecimiento de la muerte, para que por la gracia de Dios gustase la muerte por todos… Así que, por cuanto los hijos participaron de carne y sangre, él también participó de lo mismo, para destruir por medio de la muerte al que tenía el imperio de la muerte, esto es, al diablo, y librar a todos los que por el temor de la muerte estaban durante toda la vida sujetos a servidumbre. Porque ciertamente no socorrió a los ángeles, sino que socorrió a la descendencia de Abraham. Por lo cual debía ser en todo semejante a sus hermanos…para expiar los pecados del pueblo.” —Hebreos 2:9, 14-17<o:p></o:p>[/FONT]
<table class="MsoNormalTable" style="width: 95%;" width="95%" border="1" cellpadding="0" cellspacing="1"> <tbody><tr style=""> <td style="padding: 0.75pt; width: 46%;" width="46%">
[FONT=&quot]JEHOVÁ DIOS[/FONT][FONT=&quot]<o:p></o:p>[/FONT]​
</td> <td style="padding: 0.75pt; width: 54%;" width="54%">
[FONT=&quot]JESUCRISTO[/FONT][FONT=&quot]<o:p></o:p>[/FONT]​
</td> </tr> <tr style="height: 45.75pt;"> <td style="padding: 0.75pt; height: 45.75pt;" valign="top"> [FONT=&quot]ISAÍAS 45:23[/FONT][FONT=&quot]:[/FONT][FONT=&quot] “…Que a mí se doblará toda rodilla, y jurará toda lengua.”<o:p></o:p>[/FONT]
</td> <td style="padding: 0.75pt; height: 45.75pt;" valign="top"> [FONT=&quot]FILIPENSES 2:10-11[/FONT][FONT=&quot]:[/FONT][FONT=&quot] “para que en el nombre de Jesús se doble toda rodilla… y toda lengua confiese que Jesucristo es el Señor….”<o:p></o:p>[/FONT]
</td> </tr> </tbody></table> [FONT=&quot]<o:p> </o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]<!--[if gte vml 1]><v:shapetype id="_x0000_t75" coordsize="21600,21600" o:spt="75" o:preferrelative="t" path="m@4@5l@4@11@9@11@9@5xe" filled="f" stroked="f"> <v:stroke joinstyle="miter"/> <v:formulas> <v:f eqn="if lineDrawn pixelLineWidth 0"/> <v:f eqn="sum @0 1 0"/> <v:f eqn="sum 0 0 @1"/> <v:f eqn="prod @2 1 2"/> <v:f eqn="prod @3 21600 pixelWidth"/> <v:f eqn="prod @3 21600 pixelHeight"/> <v:f eqn="sum @0 0 1"/> <v:f eqn="prod @6 1 2"/> <v:f eqn="prod @7 21600 pixelWidth"/> <v:f eqn="sum @8 21600 0"/> <v:f eqn="prod @7 21600 pixelHeight"/> <v:f eqn="sum @10 21600 0"/> </v:formulas> <v:path o:extrusionok="f" gradientshapeok="t" o:connecttype="rect"/> <o:lock v:ext="edit" aspectratio="t"/> </v:shapetype><v:shape id="Imagen_x0020_38" o:spid="_x0000_i1026" type="#_x0000_t75" alt="link" style='width:7.5pt;height:6.75pt;visibility:visible; mso-wrap-style:square'> <v:imagedata src="file:///C:\DOCUME~1\Danny\CONFIG~1\Temp\msohtmlclip1\01\clip_image001.jpg" o:title="link"/> </v:shape><![endif]--><!--[if !vml]-->
clip_image001.jpg
<!--[endif]-->[/FONT]
[FONT=&quot]JUAN 8:58: “Yo soy”[/FONT][FONT=&quot]<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]“Jesús les dijo: De cierto, de cierto os digo: Antes que Abraham fuese, yo soy.”
Biblia Reina Valera 1960
“Jesús les dijo: Muy verdaderamente les digo: Antes que Abrahán llegara a existir, yo he sido.’ ”
Traducción del Nuevo Mundo<o:p></o:p>[/FONT]​
<table class="MsoNormalTable" style="width: 95%;" width="95%" border="1" cellpadding="0" cellspacing="1"> <tbody><tr style=""> <td style="padding: 0.75pt;"> [FONT=&quot]“...Sin embargo, en NM la parte final de Juan 8:58 dice: ‘Antes que Abrahán viniese a existir, yo he sido’… ¿Cuál modo de verter la expresión está en armonía con el contexto? La pregunta de los judíos (versículo 57) a la que Jesús estaba respondiendo tenía que ver con edad, no con identidad. La respuesta de Jesús, lógicamente, trató con su edad, la largura de su existencia.” —Razonamiento a partir de las Escrituras, pp. 417-418 <o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]“Así pues, la verdadera idea de la expresión griega usada en este pasaje es que… (Jesús) creado por Dios había existido mucho antes de que naciera Abrahán.”—¿Debería creer usted en la Trinidad?, p. 26<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]“Yo he sido (e-go’ ei-mi’). La acción expresada por este verbo comenzó en el pasado, está aún actuando, y está correctamente traducido por el indicativo perfecto… para intentar identificar a Jesús con Jehová, algunos tratan de usar Éxodo 3:14 (LXX) que dice: E-go’ ei-mi ho on, lo cual significa ‘Yo soy El Ser,’ o, ‘Yo soy El Existente.’ Este intento no puede ser sustentado porque la expresión en Éxodo 3:14 es diferente a la expresión en Juan 8:58.” —The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures, (La traducción interlinear del Reino de las Escrituras griegas) 1985 pp. 451, 1145-1146 (Traducido del inglés)<o:p></o:p>[/FONT]
</td> </tr> </tbody></table>
[FONT=&quot]3 RAZONES POR LAS CUALES LA TRADUCCIÓN DE LA SOCIEDAD DE JUAN 8:58 ES INCORRECTA:[/FONT][FONT=&quot]<o:p></o:p>[/FONT]​
[FONT=&quot]1.[/FONT][FONT=&quot] El presente infinitivo “ser”einai es un derivado del verbo en tiempo presente ε[/FONT][FONT=&quot]ἰ[/FONT][FONT=&quot]μι (eimi)[/FONT][FONT=&quot] el cual significa literalmente “Yo soy.” Si Jesús hubiese querido decir “Yo era,” Él podría haber usado fácilmente el tiempo imperfecto [/FONT][FONT=&quot]ἤ[/FONT][FONT=&quot]μην (ēmēn) para “Yo era”, en vez de usar el tiempo presente [/FONT][FONT=&quot]ἐ[/FONT][FONT=&quot]γ[/FONT][FONT=&quot]ὼ[/FONT][FONT=&quot] ε[/FONT][FONT=&quot]ἰ[/FONT][FONT=&quot]μ[/FONT][FONT=&quot]ί[/FONT][FONT=&quot] (egō eimi).<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]2.[/FONT][FONT=&quot] Contrario a las afirmaciones de la Sociedad, la frase griega ho ohn, la cual se emplea en la traducción LXX (Septuaginta) de Éxodo 3:14, es en realidad un presente participio, y aunque eimi es indicativo presente, ambas son formas de tiempo presente del mismo infinitivo “ser” (einai) y ambas indican existencia eterna dado el contexto de estos pasajes[/FONT][FONT=&quot]5.[/FONT][FONT=&quot] Los judíos que vivieron en el tiempo de Cristo conocían muy bien la Septuaginta griega, y como resultado, vieron claramente la conexión (Levítico 24:16), ya que ellos trataron de apedrear a Jesús por blasfemia (versículo 59). ¡Los judíos no tenían leyes que les mandaran apedrear a gente que simplemente se pensaban ser ángeles! De hecho, Jesús en su naturaleza Divina “ni tiene principio de días, ni fin de vida” (Hebreos 7:3) porque Él siempre ha existido como Dios a través de la eternidad.<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]3. [/FONT][FONT=&quot]La Traducción del Nuevo Mundo[/FONT][FONT=&quot] traduce correctamente ego eimi como “Yo soy” en casi todos los lugares a través del Nuevo Testamento excepto donde aparece en Juan 8:58. [/FONT][FONT=&quot]6.[/FONT][FONT=&quot] ¿Por qué la inconsistencia en la traducción? La traducción del tiempo presente ego eimi como “Yo soy” indica una existencia continua sin comienzo y sin fin y por lo tanto, contradice las afirmaciones de la Sociedad de que Jesús es un ser creado: el arcángel Miguel. Por lo tanto, en un intento por hacer que este versículo sea compatible con su doctrina, ellos escogieron traducir el tiempo presente de ego eimi como “Yo he sido,” y de esta manera perder la conexión entre la traducción de la Septuaginta griega “Yo soy” en Éxodo 3:14 y la declaración de Jesús “Yo soy” en Juan 8:58. La parcialidad de la Traducción del Nuevo Mundo de la Sociedad en contra de la Deidad de Jesucristo es claramente demostrada cuando uno compara esta traducción con la traducción interlinear griego-inglés la cual la Sociedad Watchtower también distribuye. Note la siguiente tabla:<o:p></o:p>[/FONT]
<table class="MsoNormalTable" style="width: 95%;" width="95%" border="1" cellpadding="0" cellspacing="1"> <tbody><tr style=""> <td style="padding: 0.75pt;">
[FONT=&quot]INTERLINEAR DEL REINO[/FONT][FONT=&quot]<o:p></o:p>[/FONT]​
</td> <td style="padding: 0.75pt;">
[FONT=&quot]TRADUCCIÓN DEL NUEVO MUNDO[/FONT][FONT=&quot]<o:p></o:p>[/FONT]​
</td> </tr> <tr style=""> <td style="padding: 0.75pt;"> [FONT=&quot]JUAN 8:58[/FONT][FONT=&quot]:[/FONT][FONT=&quot] “Dijo a ellos Jesús Amen amen Yo estoy diciendo a ustedes Antes de que Abraham se hiciese Yo soy.”<o:p></o:p>[/FONT]
</td> <td style="padding: 0.75pt;"> [FONT=&quot]JUAN 8:58[/FONT][FONT=&quot]:[/FONT][FONT=&quot] “Jesús les dijo: ‘Muy verdaderamente les digo: Antes que Abrahán llegara a existir, yo he sido.’ ”<o:p></o:p>[/FONT]
</td> </tr> </tbody></table> [FONT=&quot]<o:p> </o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]<!--[if gte vml 1]><v:shape id="Imagen_x0020_39" o:spid="_x0000_i1025" type="#_x0000_t75" alt="link" style='width:7.5pt;height:6.75pt;visibility:visible; mso-wrap-style:square'> <v:imagedata src="file:///C:\DOCUME~1\Danny\CONFIG~1\Temp\msohtmlclip1\01\clip_image001.jpg" o:title="link"/> </v:shape><![endif]--><!--[if !vml]-->
clip_image001.jpg
<!--[endif]-->[/FONT]
[FONT=&quot]JUAN 1:1 “El verbo era Dios”[/FONT][FONT=&quot]<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]“En el principio era el Verbo, y el Verbo era con Dios, y el Verbo era Dios.”
Reina Valera 1960
“En [el] principio la Palabra era, y la Palabra estaba con Dios, y la Palabra era un dios.”
Traducción del Nuevo Mundo<o:p></o:p>[/FONT]​
<table class="MsoNormalTable" style="width: 95%;" width="95%" border="1" cellpadding="0" cellspacing="1"> <tbody><tr style=""> <td style="padding: 0.75pt;"> [FONT=&quot]“Sin embargo, note que una vez más el contexto nos da la base para entender con exactitud el pensamiento. Observe que se dice: ‘La Palabra estaba con Dios’ (cursiva nuestra). El que está ‘con’ otro no puede ser ese otro… El lenguaje griego koiné tenía artículo definido (como en español tenemos ‘el’, ‘la’, y sus plurales), pero no tenía artículo indefinido (como ‘un’, ‘una’ y sus plurales)… Esto quiere decir que Juan 1:1 destaca la cualidad de la Palabra, que era ‘divino’, ‘parecido a Dios’, ‘un dios’, pero no el Dios Todopoderoso.”—¿Debería creer usted en la Trinidad?, p. 27<o:p></o:p>[/FONT]
</td> </tr> </tbody></table> [FONT=&quot]En un intento por refutar la Deidad de Cristo que está tan claramente articulada en Juan 1:1, la Sociedad creó un argumento al estilo espantapájaros basado en la preposición “con” que se encuentra en este pasaje y así, ellos proceden a derribar este argumento. Este tipo de razonamiento sirve como una manera astuta de evadir el asunto clave que se está tratando y para confundir a la gente acerca de cómo se define la doctrina de la Trinidad. Dado que los Trinitarios no creen que Dios el Padre y Dios el Hijo sean la misma persona, este argumento no tiene base en la realidad. Cuando uno define la doctrina de la Trinidad como tres personas separadas y distintas que son un Dios, no es inconcebible comprender como Jesús está “con” Dios el Padre, y aún así posee el mismo poder, la autoridad, y naturaleza Divina que Dios el Padre posee. En Isaías 44:24, la Traducción del Nuevo Mundo de la Sociedad declara: “Yo, Jehová, estoy haciendo todo, extendiendo los cielos, yo solo, tendiendo la tierra. ¿Quién estuvo conmigo?” Ya que nadie estuvo “con” Jehová cuando Él creo la tierra, ¡Jesús debe ser Jehová Dios!

De la misma manera, Juan 1:3 declara: “Todas las cosas por él fueron hechas, y sin él nada de lo que ha sido hecho, fue hecho.” Al examinar este pasaje, las preguntas cruciales que se deben preguntar son: ¿Bajo que categoría está Jesús? ¿Está Él en la categoría de seres creados, o en la categoría de no creado y eterno?<o:p></o:p>[/FONT]
<table class="MsoNormalTable" style="width: 95%;" width="95%" border="1" cellpadding="0" cellspacing="1"> <tbody><tr style=""> <td style="padding: 0.75pt;">
[FONT=&quot]COSAS QUE “HAN SIDO HECHAS” (FUERON CREADAS) [/FONT][FONT=&quot]
A TRAVÉS DE CRISTO:<o:p></o:p>[/FONT]​
</td> <td style="padding: 0.75pt;">
[FONT=&quot]COSAS QUE NUNCA “HAN SIDO HECHAS” PORQUE SIEMPRE [/FONT][FONT=&quot]
HAN EXISTIDO:<o:p></o:p>[/FONT]​
</td> </tr> <tr style=""> <td style="padding: 0.75pt;"> [FONT=&quot]Toda la CREACIÓN:[/FONT][FONT=&quot] UNIVERSO
· Tiempo: Pasado, Presente, Futuro
· Espacio: Largo, Ancho, Altura
· Materia: Energía, Movimiento, Fenómenos<o:p></o:p>[/FONT]
</td> <td style="padding: 0.75pt;"> [FONT=&quot]EL DIOS TRINO:[/FONT][FONT=&quot]
· EL PADRE: Salmo 90:2
· EL HIJO: Juan 8:58; Isa. 9:6; Heb. 7:3
· EL ESPÍRITU SANTO: Hebreos 9:14<o:p></o:p>[/FONT]
</td> </tr> </tbody></table> [FONT=&quot]Ya que es absurdo afirmar que Jesús se creó a si mismo, la única conclusión lógica que uno puede obtener es que Jesús debe ser tan eterno como lo es el Padre. Así, este es uno de los pasajes más claros que demuestra la naturaleza eterna y omnipotente del Hijo. Dado que Jesús creó “todas las cosas” y ninguna cosa creada llegó a existir “sin Él,” Jesús ciertamente no puede ser una criatura creada, como la Sociedad declara, sino que debe reinar supremo como el Dios eterno que es sin “principio de días, ni fin de vida.” (Hebreos 7:3) <o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot] <o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]THE NEW TESTAMENT IN AN IMPROVED VERSION (EL NUEVO TESTAMENTO EN UNA VERSIÓN MEJORADA, [/FONT][FONT=&quot]Sobre la base de la Nueva Traducción del Arzobispo Newcome: Con un Texto Corregido, 1808): “...y la palabra era un dios.” [/FONT][FONT=&quot]7.[/FONT][FONT=&quot] <o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]Peter Barnes nota lo siguiente con respecto a que la Sociedad ha citado ésta versión para apoyar su declaración de que Jesús es “un dios”:<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]“The New Testament in an Improved Version, (El Nuevo Testamento en una versión mejorada) basado en el manuscrito del Arzobispo Newcome no fue publicado hasta muchos años después de la muerte de Newcome, cuando su texto original llegó a ser posesión de la ‘Sociedad para promover el conocimiento cristiano y la practica de la virtud - unitaria.’ Los unitarios son iguales a los testigos de Jehová en que ellos se niegan a creer en la deidad de Jesucristo. Aquellos publicadores unitarios ¡produjeron una ‘versión editada’ del manuscrito de Newcome!”—The Truth About Jesus and the Trinity, (La verdad acerca de Jesús y la Trinidad), 1994, p. 11 (Traducido del inglés)<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]THE EMPHATIC DIAGLOTT,[/FONT][FONT=&quot] (EL DIAGLOTÓN ENFÁTICO), lectura interlineal por Benjamin Wilson: “…y un dios era la palabra.”[/FONT][FONT=&quot]8.[/FONT][FONT=&quot] <o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]Así como The New Testament in an Improved Version no está sin sus prejuicios, la traducción de Wilson tiene un elemento de prejuicio debido al hecho de que Wilson fue un cristadelfiano. Según la publicación Consolation (Consolación) de la Watchtower del 8 de noviembre de 1944: “Según se dice que el Sr. Wilson era un cristadelfiano. Los cristadelfianos creen que las iglesias organizadas son apóstatas, no creen en la ‘trinidad’, no creen en la ‘inmortalidad inherente del alma’ o en el ‘tormento eterno’, pero mantienen que la muerte eterna es el castigo que le espera al impío.”[/FONT][FONT=&quot]9.[/FONT][FONT=&quot] Sin embargo, a pesar de todo esto, Peter Barnes observa:<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]“Si vemos The Emphatic Diaglott (El diaglotón enfático) y revisamos la traducción de Benjamin Wilson de Juan 1:1, podemos observar que en la sección interlineal (la cual muestra cada palabra griega con su palabra en inglés correspondiente por debajo), Wilson ha escrito bajo la palabra griega ‘QeoV’ (deidad, Dios), ‘un dios,’ pero cuando examinamos la traducción finalizada de Wilson (su traducción preferida), encontramos que él no dice ‘la palabra era un dios,’ sino que ‘la Palabra era Dios.’ Por lo tanto, su traducción no proporciona un apoyo adecuado para la Traducción del Nuevo Mundo.”—The Truth About Jesus and the Trinity, (La verdad acerca de Jesús y la Trinidad) pp. 11-12 (Traducido del inglés<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]THE JOURNAL OF BIBLICAL LITERATURE[/FONT][FONT=&quot] (EL DIARIO DE LITERATURA BÍBLICA)[/FONT][FONT=&quot]<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]Tratando de encontrar un apoyo para sus conclusiones del Journal of Biblical Literature (El diario de literatura Bíblica) la Sociedad declara: <o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]“Journal of Biblical Literature dice que las expresiones ‘en las cuales un predicado sin artículo precede al verbo son principalmente de significado cualitativo’. Como señala esa publicación, esto indica que el ló·gos puede ser asemejado a un dios. También dice de Juan 1:1: ‘La fuerza cualitativa del predicado es tan prominente que no puede considerarse definido el sustantivo [the·ós].’ ”—¿Debería creer usted en la Trinidad?, p. 27<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]En el Journal of Biblical Literature, (El diario de literatura Bíblica) el autor cataloga cinco maneras posibles en las que Juan pudo haber escrito Juan 1:1. Pondré en una lista estas maneras y luego citaré sus declaraciones con respecto a las mismas. Mantenga en mente que la Cláusula B es la cláusula que Juan usó cuando escribió Juan 1:1:<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]A. ho logos en ho theos (El Verbo era el Dios.)
B. theos en ho logos (Dios era el Verbo.)
C. ho logos theos en (El Verbo Dios era.)
D. ho logos en theos (El Verbo era Dios.)
E. ho logos en theios (El Verbo era divino.)<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]“La Cláusula A, con un predicado sin artículo, significaría que logos y theos son equivalentes e intercambiables. No habría ningún ho theos lo cual también no es ho logos. Pero esta ecuación de las dos contradiría la cláusula precedente de 1:1, en la cual Juan escribe que ho logos en pros ton theon [El Verbo estaba con el Dios]. Esta cláusula sugiere relación, y por lo tanto, algún tipo de distinción ‘personal’ entre las dos. La Cláusula D, con el verbo precediendo al predicado sin artículo, significaría probablemente que el Logos era ‘un dios’ o un ser divino de alguna clase, perteneciendo a la categoría general de theos pero como un ser distinto de ho theos. La Cláusula E atenuaría D. Esto significaría que el Logos era ‘divino’, sin especificar más adelante en qué manera o hasta qué punto era divino. Podría también implicar que el logos, siendo solo theios, estaba subordinado a theos. Juan evidentemente deseó decir acerca del Logos que fue diferente que A y más que D y E. Las Cláusulas B y C, con un predicado sin artículo precediendo al verbo, son principalmente cualitativas en su significado. Ellas indican que el logos tiene la naturaleza de theos. No hay base para considerar como determinado al predicado theos. Esto haría que B y C fueran equivalentes a A, y al ser como A, entonces contradirían a la cláusula precedente de 1:1. Ya que Juan sólo ha hablado en términos de relación y diferenciación entre ho logos y ho theos,él tendría que implicar en B o C que ellos comparten la misma naturaleza al pertenecer al theos de la realidad. Las cláusulas B y C son idénticas en su significado pero difieren un poco en su énfasis. C significaría que el logos (en vez de alguna otra cosa) tenía la naturaleza de theos. B indica que el Logos tiene la naturaleza de theos (en vez de alguna otra cosa). En esta cláusula, tal como Juan la ha escrito, la palabra theos es colocada al principio para énfasis… Quizás la cláusula pudiera traducirse: ‘El Verbo era de la misma naturaleza que Dios’. Esta sería una manera de representar el pensamiento de Juan, el cual es, así como lo entiendo yo, que el Logos, no menos que ho theos, tuvo la naturaleza de theos.”—Journal of Biblical Literature, (El diario de literatura Bíblica) 1973, pp. 85, 87 (Traducido del inglés) <o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]Observe que el Journal específicamente identifica cómo Juan hubiera tenido que escribir Juan 1:1 si hubiese querido comunicar la enseñanza de la Watchtower que Jesús es “divino” o “un dios.” Luego, el Journal específicamente demuestra cómo Juan no quería comunicar esta idea porque declara: “Juan evidentemente deseó decir acerca del Logos [Verbo] que fue diferente que A y más que D y E [‘un dios’ o divino].” Según el Journal, la razón por la cual Juan no dijo que el Verbo era “el Dios” (como en la Cláusula A) es debido a que si Juan hubiera hecho esta declaración, él hubiera desmentido la cláusula precedente (“la Verbo era con Dios”) y como resultado, habría hecho una declaración que hubiera negado la distinción entre la persona del Padre y la persona del Hijo. Como se puede observar, lejos de apoyar la posición de la Watchtower, el Journal of Biblical Literature en realidad milita en contra de su posición ya que el Journal concluye que “ho logos, [la Verbo] no menos que ho theos, [el Dios] tuvo la naturaleza de theos [Dios].”<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]JOSEPH HENRY THAYER[/FONT][FONT=&quot]<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]Tratando de encontrar apoyo para su teología del muy conocido erudito griego Joseph Henry Thayer, la Sociedad supuestamente cita a Thayer al decir que “El Logos era divino, no el Ser divino Mismo.”[/FONT][FONT=&quot]10.[/FONT][FONT=&quot] Un vistazo a la bibliografía de la Sociedad para el folleto de la Trinidad registra que esta cita viene de “la copia personal de Thayer del texto del Nuevo Testamento griego de Griesbach, 1809, con los comentarios de Thayer escritos a mano sobre Juan 1:1 entremezclados.” Dado que yo no tengo una manera de revisar el contexto o la validez de esta cita, no puedo justificar o rebatir esta declaración la cual supuestamente fue hecha por Thayer. Sin embargo, para poder determinar si Thayer apoya o no la ideología de la Watchtower, uno puede leer otras declaraciones que Thayer ha hecho con respecto a Cristo. <o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]Un ejemplo principal para considerar son los comentarios de Thayer con respecto a Colosenses 2:9 que declaran que “…en Él habita corporalmente toda la plenitud de la Deidad.” En su Léxico griego inglés, Thayer observa que la palabra griega para Deidad (theotes) usada en este versículo significa “deidad i.e. el estado de ser Dios, Deidad: Col. ii.9.”[/FONT][FONT=&quot]11. [/FONT][FONT=&quot]Esto ciertamente no es el tipo de declaración que uno esperaría de un erudito que no cree en la Deidad de Cristo. Por lo tanto, es razonable concluir que Thayer no apoya la ideología de la Watchtower. Aunque es imposible hacer un estudio contextual de la supuesta declaración de Thayer con respecto a la Palabra, uno puede suponer que si Thayer hizo esta declaración, es muy posible que haya sido en el contexto de que la Palabra no es la misma persona que la persona de Dios el Padre.<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]DICTIONARY OF THE BIBLE,[/FONT][FONT=&quot] (DICCIONARIO DE LA BIBLIA) por John L. McKenzie[/FONT][FONT=&quot]<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]La Sociedad cita a John L. McKenzie al decir que “Rigurosamente, Jn 1:1 debe traducirse [...] ‘la palabra era un ser divino.’ ”[/FONT][FONT=&quot]12.[/FONT][FONT=&quot] Veamos el contexto del cual esta declaración fue tomada:<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]“En las palabras de Jesús y en mucho del resto del NT el Dios de Israel (Gk ho theos) es el Padre de Jesucristo. Es por ésta razón que el título ho theos, el cual ahora designa al Padre como una realidad personal, no se aplica en el NT a Jesús Mismo; Jesús es el Hijo de Dios (de ho theos). Este es un asunto de uso y no de regla, y el sustantivo se aplica a Jesús unas cuantas veces. Rigurosamente, Jn 1:1 debe traducirse ‘la palabra era con el Dios [= el Padre], y la palabra era un ser divino.’ Tomás invoca a Jesús con los títulos que le pertenecen al Padre, ‘Señor mío y Dios mío’ (Juan 20:28). ‘La gloria de nuestro gran Dios y Salvador’ el cual aparecerá puede ser la gloria de ningún otro más que Jesús (Tito 2:13).”—Dictionary of the Bible, (Diccionario de la Biblia) 1965, p. 317 (Traducido del inglés)<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]Aquí de nuevo tenemos otro ejemplo de cómo la Watchtower ha torcido una declaración hecha por un estudioso, intentando hacer parecer que este erudito en particular apoya su doctrina. Así como los otros estudiosos que se mencionaron anteriormente, McKenzie cree que la Palabra es “divina” en el mismo sentido en que el Padre es divino y que la razón por la cual el título de “el Dios” se aplica a Cristo sólo unas cuantas veces en la Escritura es debido al hecho que los escritores bíblicos reconocieron la distinción entre la persona del Padre y la persona del Hijo. Sin embargo, McKenzie rápidamente señala que estos escritores invocaron a “Jesús con los títulos que le pertenecían al Padre” y por lo tanto prueba que Jesús es Dios de igual manera como el Padre es Dios.<o:p></o:p>[/FONT]
<table class="MsoNormalTable" style="width: 95%;" width="95%" border="1" cellpadding="0" cellspacing="1"> <tbody><tr style=""> <td style="padding: 0.75pt;">
[FONT=&quot]¿Se viola una regla?[/FONT][FONT=&quot]<o:p></o:p>[/FONT]​
[FONT=&quot]“NO OBSTANTE, algunos afirman que esas traducciones violan una regla gramatical del griego koiné publicada por el helenista E. C. Colwell allá en 1933. Él sostuvo que en griego un complemento predicativo ‘tiene el artículo [definido] cuando sigue al verbo; no tiene el artículo [definido] cuando precede al verbo’. Con eso quería decir que un complemento predicativo que precede al verbo debe entenderse como si en verdad tuviera delante el artículo definido (‘el’ o ‘la’ y sus plurales). En Juan 1:1, el segundo sustantivo (the·ós), el complemento predicativo, precede al verbo: ‘y [the·ós] era la Palabra’. Por eso, alegó Colwell, Juan 1:1 debe significar ‘y [el] Dios era la Palabra’… ¿Exige el contexto un artículo indefinido en Juan 1:1? Sí, porque lo que toda la Biblia atestigua es que Jesús no es el Dios Todopoderoso… Y es patente, por las muchas traducciones en diversos idiomas que insertan el artículo indefinido ‘un’ en Juan 1:1 y en otros lugares, que muchos eruditos no concuerdan con una regla tan artificial; y tampoco lo hace la Palabra de Dios.”—¿Debería creer usted en la Trinidad?, p. 28<o:p></o:p>[/FONT]
</td> </tr> </tbody></table> [FONT=&quot]La parcialidad de la Sociedad en contra de la Deidad de Cristo es muy obvia en este argumento de la Watchtower en contra de la regla gramatical griega de Colwell. Como ya se comentó anteriormente, cuando uno considera el testimonio de la Escritura con respecto a la doctrina de la Trinidad, se pueden citar literalmente cientos de pasajes de los cuales se deriva el concepto de la Trinidad. Aunque la Sociedad ha buscado apoyo académico repetidas veces para sus doctrinas, tal apoyo ha sido difícil de obtener para la Sociedad; y por lo tanto, la Sociedad ha recurrido a falsificar lo que estos estudiosos han escrito. Un ejemplo primordial de esto ocurre en la edición de 1969 de la Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures, (Traducción interlineal del Reino de las Escrituras griegas) de la Sociedad, en las páginas 1158-1159, en la cual citan incorrectamente al A Manual Grammar of the Greek New Testament (Una gramática manual del griego del Nuevo Testamento) del Dr. Julius Robert Mantey para tratar de obtener apoyo para su traducción de Juan 1:1. En respuesta a la tergiversación de la Sociedad de sus palabras, Dr. Mantey[/FONT][FONT=&quot]13. [/FONT][FONT=&quot]llamó a la Traducción del Nuevo Mundo de la Sociedad una “traducción enormemente engañosa.” El siguiente es un extracto tomado de la declaración que escribió Mantey en respuesta a la traducción de la Sociedad:<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]“Dado que mi nombre es usado y nuestra Gramática manual del griego del Nuevo Testamento es citada en la página 744 para buscar justificar su traducción, estoy haciendo esta declaración. La traducción sugerida en nuestra Gramática para el pasaje en conflicto es, ‘la Palabra era deidad.’ La interpretación de Moffatt es ‘la Palabra era divina.’ La traducción de William es, ‘la Palabra era Dios Mismo.’ Cada traducción refleja la idea dominante en el griego. Porque, siempre que un artículo no precede un sustantivo en el griego, ese sustantivo puede ser considerado ya sea como algo que está resaltando el carácter, la naturaleza, esencia o cualidad de una persona o cosa, como theos (Dios) lo hace en Juan 1:1, o puede ser traducido en ciertos contextos como indefinido, como lo han hecho ellos. Pero entre todos los eruditos en el mundo, hasta donde nosotros sepamos, ninguno ha traducido este versículo como lo han hecho los testigos de Jehová…Y, si contrastamos con eso la implicación denigrante de que Cristo era tan sólo un dios, ¿no detectamos de inmediato la discordia? ¿No está en desacuerdo tal concepto con el mensaje del Nuevo Testamento tanto entero como en partes?”—A Grossly Misleading Translation, (Una traducción enormemente engañosa) pp. 1-2 (Traducido del inglés)<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]Como es claramente evidente, la comunidad académica no apoya las afirmaciones de la Sociedad Watchtower de los testigos de Jehová.<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot] <o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]4 RAZONES POR LAS CUALES LA TRADUCCIÓN DE LA SOCIEDAD WATCHTOWER DE JUAN 1:1 ES INSOSTENIBLE[/FONT][FONT=&quot]<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]
1. ¿ES SATANÁS JEHOVÁ? ÉL ES LLAMADO “EL DIOS” EN 2 CORINTIOS 4:4: “entre quienes el dios de este sistema de cosas ha cegado las mentes de los incrédulos[/FONT]
[FONT=&quot].…”—Traducción del Nuevo Mundo ¿No debilita este pasaje la regla de la Sociedad con respecto al artículo definido (el) siendo usado para designar al Dios verdadero de los “dioses” menores?

2. JEHOVÁ TAMBIÉN ES LLAMADO “UN DIOS” EN LUCAS 20:37-38: “…cuando llama a Jehová ‘el Dios de Abrahán y Dios de Isaac y Dios de Jacob.’ Él no es Dios de muertos, sino de vivos, porque para él todos ellos viven
.”—Traducción del Nuevo Mundo. Dado que el término “Dios” es usado de Jehová sin el artículo definido, ¿no desacredita esto la afirmación de la Sociedad, de que Jesús no es el Dios verdadero debido a que el término “Dios” es usado en referencia a Cristo sin el artículo definido?

3. CONSISTENCIA EN LA TRADUCCIÓN: Si uno es consecuente en aplicar la regla de la Sociedad de insertar el artículo “un” siempre que el artículo definido (el) no está escrito en el griego, los siguientes versículos se leerían de la siguiente manera:<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]· JUAN 1:6: “Hubo un hombre enviado de un Dios.…”
· JUAN 1:18: “A un Dios nadie le vio jamás.…”
· MATEO 5:9: “Bienaventurados los pacificadores, porque ellos serán llamados hijos de un Dios.”<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]4. LA ESCRITURA LLAMA A JESÚS “EL DIOS” LO CUAL INDICA QUE ÉL ES JEHOVÁ:[/FONT][FONT=&quot]<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]· MATEO 1:23: ““¡Miren! La virgen...dará a luz un hijo, y llamarán el nombre de él Emmanuel; el cual es traducido Con nosotros el Dios.” —Kingdom Interlinear Translation (Traducción Interlinear del Reino)
· JUAN 20:28: “Respondió Tomás y él dijo a él ¡El Señor de mi y el Dios de mi!”—Kingdom Interlinear Translation (Traducción Interlinear del Reino)
· JUAN 1:18: “Nadie ha visto jamás a Dios; el unigénito Dios, que está en el seno del Padre, El le ha dado a conocer.” (Biblia de las Américas)
· 1 JUAN 5:20; 1:2: “…estamos en el verdadero, en su Hijo Jesucristo. Este es el verdadero Dios, y la vida eterna…la vida eterna, la cual estaba con el Padre, y se nos manifestó.…”
· HEBREOS 1:8: “Mas del Hijo dice: Tu trono, oh Dios, por el siglo del siglo; Cetro de equidad es el cetro de tu reino.’ ”<o:p></o:p>[/FONT]
<table class="MsoNormalTable" style="width: 95%;" width="95%" border="1" cellpadding="0" cellspacing="1"> <tbody><tr style=""> <td style="padding: 0.75pt;">
[FONT=&quot]INTERLINEAR DEL REINO[/FONT][FONT=&quot]<o:p></o:p>[/FONT]​
</td> <td style="padding: 0.75pt;">
[FONT=&quot]TRADUCCIÓN DEL NUEVO MUNDO[/FONT][FONT=&quot]<o:p></o:p>[/FONT]​
</td> </tr> <tr style=""> <td style="padding: 0.75pt;"> [FONT=&quot]HEBREOS 1:8[/FONT][FONT=&quot]:[/FONT][FONT=&quot]“hacia pero el Hijo El trono de ti el Dios hasta la era de la era.…”<o:p></o:p>[/FONT]
</td> <td style="padding: 0.75pt;"> [FONT=&quot]HEBREOS 1:8[/FONT][FONT=&quot]:[/FONT][FONT=&quot]“Pero respecto al Hijo: ‘Dios es tu trono para siempre jamás.…’ ”<o:p></o:p>[/FONT]
</td> </tr> </tbody></table> [FONT=&quot]A través de Hebreos 1-3, se muestra a Cristo como superior a la creación ya que Él es contrastado con los ángeles, profetas y Moisés. En Hebreos 1:10-12, leemos un pasaje tomado del Salmo 102:25-28 que fue escrito exclusivamente de Jehová en el Antiguo Testamento pero aplicado directamente a Cristo aquí en el Nuevo Testamento.

Por cierto, Hebreos 1:8-9 es una cita que salió del Salmo 45:6-7. La paralela hebrea sucede cuando la estructura literaria de un versículo parece ser idéntica a la de otro versículo. En este caso, en la Septuaginta, la estructura literaria del Salmo 45:6: “Tu trono, oh Dios, es eterno y para siempre” al parecer es idéntica a la estructura literaria del versículo anterior, Salmo 45:5: “Tus saetas agudas, oh Poderoso, son afiladas.” Por lo tanto, la traducción de “Tu trono, oh Dios...” en Hebreos 1:8 es mucho más correcta que la Traducción del Nuevo Mundo de la Sociedad Watchtower.<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]THEOS = ¿DIOS O “CUALIDAD DIVINA”? <o:p></o:p>[/FONT]
<table class="MsoNormalTable" style="width: 95%;" width="95%" border="1" cellpadding="0" cellspacing="1"> <tbody><tr style=""> <td style="padding: 0.75pt; width: 47%;" width="47%">
[FONT=&quot]INTERLINEAR DEL REINO: [/FONT][FONT=&quot]JUAN 1:1[/FONT][FONT=&quot]<o:p></o:p>[/FONT]​
</td> <td style="padding: 0.75pt; width: 53%;" width="53%">
[FONT=&quot]INTERLINEAR DEL REINO:[/FONT][FONT=&quot]JUAN 3:16[/FONT][FONT=&quot]<o:p></o:p>[/FONT]​
</td> </tr> <tr style=""> <td style="padding: 0.75pt;"> [FONT=&quot]’En arche hen ho logos, kai ho logos hen pros ton theon, kai theos hen ho logos.[/FONT][FONT=&quot]<o:p></o:p>[/FONT]
</td> <td style="padding: 0.75pt;"> [FONT=&quot]Outos gar egapasen ho theos ton kosmon oste ton huion ton monogene edoken, hina pas ho pisteuon eis auton me apoletai alla ece zoen aionion.[/FONT][FONT=&quot]<o:p></o:p>[/FONT]
</td> </tr> </tbody></table> [FONT=&quot]Los testigos de Jehová a menudo señalan el hecho de que en Juan 1:1, el primer acontecimiento de la palabra griega traducida “Dios” (en referencia al Padre) aparece como theon, mientras que el segundo acontecimiento de la palabra griega traducida “Dios” (en referencia al Hijo) aparece como theos. Ellos entonces comienzan a discutir que dado que una forma diferente de la palabra aparece en referencia a Jesús, no es posible que Él sea el mismo Dios que el Padre. Sin embargo, la diferencia entre estas formas griegas es debido sólo a la gramática griega y se puede demostrar al notar que en Juan 3:16, la forma gramatical griega de theos se usa en referencia al Padre. Si Juan hubiera querido comunicar la idea de que Jesús simplemente posee “cualidades divinas” (como lo afirma la Sociedad Watchtower), entonces había una palabra más clara que él pudo haber usado—theios. En vez de esto, él usó theos el cual es la palabra más fuerte disponible para Deidad en el idioma griego. Observe cómo la palabra menor para deidad (theios) es utilizada en el siguiente pasaje:

2 PEDRO 1:4: “por medio de las cuales nos ha dado preciosas y grandísimas promesas, para que por ellas llegaseis a ser participantes de la naturaleza divina [theias], habiendo huido de la corrupción que hay en el mundo a causa de la concupiscencia.”

Este versículo no está dando a entender que los cristianos se convertirán en “dioses pequeños” o que sus naturalezas humanas se convertirán en “naturalezas divinas.” En vez de esto, está enseñando que cuando el Espíritu Santo regenera a una persona, el Espíritu Santo en realidad habita dentro de esa persona (1 Corintios 3:16) y es en este sentido que la persona se convierte en participante de la “naturaleza divina.” Jesús, en contraste con los hombres y ángeles, es Divino y por lo tanto es Dios (theos). Jehová Dios declara:<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]“Acuérdense de las primeras cosas de mucho tiempo atrás, que yo soy el Divino y no hay otro Dios, ni nadie semejante a mí.”—Isaías 46:9, Traducción del Nuevo Mundo <o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]Un hecho más que vale la pena observar en Juan 1:1 es que los testigos de Jehová a menudo señalan el hecho de que en su texto griego que se encuentra en la Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures (La Traducción Interlinear del Reino de las Escrituras griegas) producida por la Watchtower, la palabra “Theon” para Dios el Padre está escrita con mayúscula mientras que el término “theos” para Cristo no lo es. Esto, sin embargo, no afecta la veracidad del texto ni tampoco apoya su teología, porque los manuscritos griegos originales eran manuscritos unciales y por lo tanto estaban escritos con todas las letras en mayúsculas. La Watchtower incluso hace notar este hecho en su publicación de 1962, “The Word” Who is He? According to John, (“La Palabra”, ¿Quién es Él? Según Juan) p. 54 (Versión en inglés)<o:p></o:p>[/FONT]
<table class="MsoNormalTable" style="width: 95%;" width="95%" border="1" cellpadding="0" cellspacing="1"> <tbody><tr style="height: 102.75pt;"> <td style="padding: 0.75pt; height: 102.75pt;">
[FONT=&quot]Tienen que concordar con la Biblia[/FONT][FONT=&quot]<o:p></o:p>[/FONT]​
[FONT=&quot]“Pero ¿no indica la expresión ‘Dios Poderoso’, con letras mayúsculas, que Jesús de alguna manera es igual a Jehová Dios? De ningún modo…Con todo, aunque a Jesús se le llamó ‘Poderoso’, solo puede haber uno que sea ‘Todopoderoso’… Puesto que la Biblia llama a humanos, ángeles y hasta a Satanás ‘dioses’ o poderosos, es apropiado llamar ‘un dios’ a Jesús, quien es superior a ellos en el cielo… Pero ¿qué se puede decir de que el apóstol Tomás dijera a Jesús: ‘Mi Señor y mi Dios!’, en Juan 20:28? Para Tomás, Jesús era como ‘un dios’… Tomás sencillamente saliera con una exclamación emocional de asombro, hablada a Jesús, pero dirigida a Dios.”—¿Debería creer usted en la Trinidad?, pp. 28-29 <o:p></o:p>[/FONT]
</td> </tr> </tbody></table> [FONT=&quot]<o:p> </o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]¿EXISTEN DOS “DIOSES PODEROSOS”?[/FONT][FONT=&quot] <o:p></o:p>[/FONT]
<table class="MsoNormalTable" style="width: 95%;" width="95%" border="1" cellpadding="0" cellspacing="1"> <tbody><tr style=""> <td style="padding: 0.75pt; width: 57%;" width="57%">
[FONT=&quot]ISAÍAS 10:20-21; JEREMÍAS 32:17-18[/FONT][FONT=&quot]<o:p></o:p>[/FONT]​
</td> <td style="padding: 0.75pt; width: 43%;" width="43%">
[FONT=&quot]ISAÍAS 9:6[/FONT][FONT=&quot]<o:p></o:p>[/FONT]​
</td> </tr> <tr style="height: 45.75pt;"> <td style="padding: 0.75pt; height: 45.75pt;"> [FONT=&quot]“…sino que se apoyarán con verdad en Jehová, el Santo de Israel. El remanente volverá, el remanente de Jacob volverá al Dios fuerte… ni hay nada que sea difícil para ti… Dios grande, poderoso, Jehová de los ejércitos es su nombre;”<o:p></o:p>[/FONT]
</td> <td style="padding: 0.75pt; height: 45.75pt;" valign="top"> [FONT=&quot]“Porque un niño nos es nacido,…y se llamará su nombre… Dios Fuerte….”<o:p></o:p>[/FONT]
</td> </tr> </tbody></table> [FONT=&quot]El verdadero asunto aquí no es que otros seres son llamados “dioses” o no, sino que ¿bajo qué categoría de “dios” está Jesús? ¿Está Él bajo la categoría de ser un Dios verdadero o un dios falso? Mientras que los testigos de Jehová afirman que hay una categoría de “dioses” que no es ni verdadero ni falso sino que estos “dioses” mantienen el título de “dios” debido a su poder y autoridad, la Escritura revela que este no es el caso. Por ejemplo, en el Salmo 82:6-7, los jueces israelitas fueron llamados “dioses” con sarcasmo porque estos jueces (quienes se pensaban ser “dioses”) estaban injuriando al Dios verdadero con sus juicios injustos. El Salmo 82 es un salmo de condenación de estos jueces quienes actuaban como si fueran “dioses” en el sentido de que tomaban decisiones de vida o muerte por otros, pero quienes finalmente “morirían como hombres”, así demostrando la diferencia infinita entre el Dios verdadero y los seres mortales más poderosos.

En 2 Corintios 4:4, a Satanás se le dice “dios.” Dado que es obvio que Satanás es un dios falso, se dice que él es “dios” porque la gente que no honra al verdadero Dios, lo sirven a él tal como los paganos a través de la historia sirven a “dioses”, ídolos falsos, hechos de madera y de piedra. Dado que sólo hay un Dios verdadero (Juan 17:3) ya que Él se ha revelado a si mismo como el “único Dios” (1 Timoteo 1:17), Jesús o está en la categoría de Dios verdadero y es por lo tanto Jehová Dios, o Él es un dios falsificado o un dios falso. No hay término medio. Mientras que la Escritura revela que todos los otros “supuestos dioses” no son dioses por naturaleza sino que son dioses falsos (1 Corintios 8:5-6), Jesús por naturaleza es el único y verdadero Dios.<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]“Ciertamente, en otro tiempo, no conociendo a Dios, servíais a los que por naturaleza no son dioses… La actitud de ustedes debe ser como la de Cristo Jesús, quien, siendo por naturaleza Dios… y estamos en el verdadero, en su Hijo Jesucristo. Este es el verdadero Dios, y la vida eterna… la vida eterna, la cual estaba con el Padre, y se nos manifestó… Pero por esto fui recibido a misericordia, para que Jesucristo mostrase en mí el primero toda su clemencia, para ejemplo de los que habrían de creer en él para vida eterna. Por tanto, al Rey de los siglos, inmortal, invisible, al único y sabio Dios, sea honor y gloria por los siglos de los siglos. Amén… porque yo soy Dios, y no hay otro Dios, y nada hay semejante a mí.” —Gálatas 4:8; Filipenses 2:5-6[/FONT][FONT=&quot]14.[/FONT][FONT=&quot]; 1 Juan 5:20; 1:2; 1 Timoteo 1:16-17; Isaías 46:9<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]Al enseñar que hay muchos “dioses” que no son ni verdaderos ni falsos, la doctrina de la Watchtower se parece al henoteísmo en vez del monoteísmo o politeísmo. Mientras que el henoteísmo es muy parecido al politeísmo en que apoya la existencia de muchos “dioses,” difiere del politeísmo al enseñar que hay sólo un Dios que debería recibir adoración. Como se demuestra claramente por la Escritura, tanto el henoteísmo como el politeísmo no son correctos, porque Jehová Dios es el “único Dios” (1 Timoteo 1:17).<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]¿QUIÉN ES EL “PRIMERO Y EL ÚLTIMO”?[/FONT][FONT=&quot]<o:p></o:p>[/FONT]​
<table class="MsoNormalTable" style="width: 95%;" width="95%" border="1" cellpadding="0" cellspacing="1"> <tbody><tr style=""> <td style="padding: 0.75pt;">
[FONT=&quot]JEHOVÁ DIOS[/FONT][FONT=&quot]<o:p></o:p>[/FONT]​
</td> <td style="padding: 0.75pt;">
[FONT=&quot]JESUCRISTO[/FONT][FONT=&quot]<o:p></o:p>[/FONT]​
</td> </tr> <tr style=""> <td style="padding: 0.75pt;"> [FONT=&quot]ISAÍAS 43:10-11; 44:6; 48:12[/FONT][FONT=&quot]:[/FONT][FONT=&quot] “Vosotros sois mis testigos, dice Jehová… antes de mí no fue formado dios, ni lo será después de mí. Yo, yo Jehová, y fuera de mí no hay quien salve…Yo soy el primero, y yo soy el postrero, y fuera de mí no hay Dios… Oyeme, Jacob, y tú, Israel, a quien llamé: Yo mismo, yo el primero, yo también el postrero.’”<o:p></o:p>[/FONT]
</td> <td style="padding: 0.75pt;"> [FONT=&quot]APOCALIPSIS 1:17-18; 2:8[/FONT][FONT=&quot]:[/FONT][FONT=&quot] “Cuando le vi, caí como muerto a sus pies. Y él puso su diestra sobre mí, diciéndome: No temas; yo soy el primero y el último; y el que vivo, y estuve muerto; mas he aquí que vivo por los siglos de los siglos, amén. Y tengo las llaves de la muerte y del Hades… El primero y el postrero, el que estuvo muerto y vivió, dice esto….”<o:p></o:p>[/FONT]
</td> </tr> </tbody></table>
[FONT=&quot]¿QUIÉN ES LA ROCA?[/FONT][FONT=&quot]<o:p></o:p>[/FONT]​
<table class="MsoNormalTable" style="width: 95%;" width="95%" border="1" cellpadding="0" cellspacing="1"> <tbody><tr style=""> <td style="padding: 0.75pt; width: 48%;" width="48%">
[FONT=&quot]JEHOVÁ DIOS[/FONT][FONT=&quot]<o:p></o:p>[/FONT]​
</td> <td style="padding: 0.75pt; width: 52%;" width="52%">
[FONT=&quot]JESUCRISTO[/FONT][FONT=&quot]<o:p></o:p>[/FONT]​
</td> </tr> <tr style=""> <td style="padding: 0.75pt;"> [FONT=&quot]ISAÍAS 44:6-8[/FONT][FONT=&quot]:[/FONT][FONT=&quot] “Así dice el SEÑOR… ‘Yo soy el primero y yo soy el último, y fuera de mí no hay Dios’. ¿Y quién como yo? ... ¿Hay otro dios fuera de mí, o hay otra Roca? No conozco ninguna.’ ”<o:p></o:p>[/FONT]
</td> <td style="padding: 0.75pt;"> [FONT=&quot]1 CORINTIOS 10:4[/FONT][FONT=&quot]:[/FONT][FONT=&quot] “…y todos bebieron la misma bebida espiritual; porque bebían de la roca espiritual que los seguía, y la roca era Cristo.”<o:p></o:p>[/FONT]
</td> </tr> <tr style="height: 117pt;"> <td style="padding: 0.75pt; height: 117pt;"> [FONT=&quot]ISAÍAS 8:12-14[/FONT][FONT=&quot]:[/FONT][FONT=&quot] “…ni temáis lo que ellos temen, ni tengáis miedo. A Jehová de los ejércitos, a él santificad; sea él vuestro temor, y él sea vuestro miedo. Entonces él será por santuario; pero a las dos casas de Israel, por piedra para tropezar, y por tropezadero para caer.…” <o:p></o:p>[/FONT]
</td> <td style="padding: 0.75pt; height: 117pt;"> [FONT=&quot]I PEDRO 3:14-15; 2:4, 6-8[/FONT][FONT=&quot]:[/FONT][FONT=&quot] “…Y no os amedrentéis por temor a ellos ni os turbéis, sino santificad a Cristo como Señor… Y viniendo a Él como a una piedra viva, desechada por los hombres… Pues esto se encuentra en la Escritura: He aquí, pongo en Sion una piedra escogida, una preciosa piedra angular, y el que crea en el no será avergonzado. Este precioso valor es, pues, para vosotros los que creéis; pero para los que no creen, la piedra que desecharon los constructores, esa, en piedra angular se ha convertido, y, piedra de tropiezo y roca de escándalo...” (Biblia de las Américas)<o:p></o:p>[/FONT]
</td> </tr> </tbody></table> [FONT=&quot]En los capítulos dos y tres de 1ra de Pedro, Pedro cita a Isaías 8:12-14 el cual habla exclusivamente de Jehová Dios y aplica este pasaje directamente a Cristo. Con respecto a la inserción de la Watchtower del Nombre Divino (Jehová) en los textos de las Escrituras griegas cristianas (Nuevo Testamento), la Traducción inglés-griego de la Sociedad declara: <o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]“En la LXX las palabras griegas Ky’ri×os y The×os’ [Señor y Dios] han sido usadas para dejar fuera el nombre distintivo de la Deidad Suprema. Cada diccionario griego-inglés exhaustivo declara que estas dos palabras griegas han sido usadas como equivalentes del nombre divino [Jehová]. Por lo tanto, el traductor moderno puede justificar el uso del nombre divino Jehová como un equivalente de aquellas dos palabras griegas, es decir, en lugares donde los escritores de las Escrituras griegas cristianas citan versículos, pasajes y expresiones de las Escrituras hebreas o de la LXX donde aparece el nombre divino… ¿Cuántos traductores modernos determinan cuándo traducir la palabra griega Ky’ri×os y The×os’ como el nombre divino? Al determinar dónde los escritores cristianos han citado de las Escrituras hebreas. Entonces ellos deben consultar el texto hebreo para ver si el nombre divino aparece allí. De esta manera ellos pueden determinar la identidad que se le dará a Ky’ri×os y The×os’, y hacer un uso apropiado del nombre personal.” —The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures, (La Traducción Interlinear del Reino de las Escrituras griegas) 1985, pp. 11-12 (Traducido del inglés)<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]1 Pedro 3:15 (La Biblia de la Américas) declara que debemos “santificad a Cristo como Señor…” Según el Webster’s New World Dictionary, (Diccionario Webster del Nuevo Mundo) la palabra “santificar” significa “separar como santo.” Por lo tanto, Pedro (citando a Isaías 8:13 el cual habla de tener a Jehová por santo) literalmente declara que debemos “santificar” (tener por santo) a “Cristo como Señor.” Si aplicamos la regla de la Sociedad de insertar el nombre “Jehová” al texto de cualquier pasaje del Nuevo Testamento el cual está citando un pasaje en hebreo donde aparece el nombre divino (Jehová o YHWH), podríamos traducir literalmente a 1 Pedro 3:15 como “…santificar a Cristo como Jehová…”, ¡porque el nombre divino aparece en Isaías 8:13! En 1 Pedro 2:4-8, Pedro también cita a Isaías 8:14 el cual declara que Jehová Dios es la piedra de tropiezo de Israel y revela que este Jehová Dios, quien es la “piedra de tropiezo”, es Jesucristo. Por lo tanto, ¡Jesús es Jehová Dios!<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]¡JESÚS ES TODOPODEROSO![/FONT][FONT=&quot]<o:p></o:p>[/FONT]​
<table class="MsoNormalTable" style="width: 95%;" width="95%" border="1" cellpadding="0" cellspacing="1"> <tbody><tr style=""> <td style="padding: 0.75pt;">
[FONT=&quot]APOCALIPSIS 1:8; 22:13[/FONT][FONT=&quot]<o:p></o:p>[/FONT]​
</td> <td style="padding: 0.75pt;">
[FONT=&quot]APOCALIPSIS 1:17-18[/FONT][FONT=&quot]<o:p></o:p>[/FONT]​
</td> </tr> <tr style=""> <td style="padding: 0.75pt;"> [FONT=&quot]“Yo soy el Alfa y la Omega, principio y fin, dice el Señor, el que es y que era y que ha de venir, el Todopoderoso… Yo soy el Alfa y la Omega, el principio y el fin, el primero y el último.” <o:p></o:p>[/FONT]
</td> <td style="padding: 0.75pt;"> [FONT=&quot]“No temas; yo soy el primero y el último; y el que vivo, y estuve muerto; mas he aquí que vivo por los siglos de los siglos, amén. Y tengo las llaves de la muerte y del Hades...”<o:p></o:p>[/FONT]
</td> </tr> </tbody></table> [FONT=&quot]· MATEO 28:18: “Y Jesús se acercó y les habló diciendo: Toda potestad me es dada en el cielo y en la tierra.”[/FONT][FONT=&quot]15.[/FONT][FONT=&quot]
· HEBREOS 1:3: “el cual, siendo el resplandor de su gloria, y la imagen misma de su sustancia, y quien sustenta todas las cosas con la palabra de su poder.”[/FONT][FONT=&quot]16.[/FONT][FONT=&quot]
· MARCOS 2:7-12: “¿Por qué habla éste así? Blasfemias dice. ¿Quién puede perdonar pecados, sino sólo Dios? Y conociendo luego Jesús en su espíritu que cavilaban de esta manera dentro de sí mismos, les dijo: ¿Por qué caviláis así en vuestros corazones?... Pues para que sepáis que el Hijo del Hombre tiene potestad en la tierra para perdonar pecados (dijo al paralítico): A ti te digo: Levántate, toma tu lecho, y vete a tu casa. Entonces él se levantó en seguida, y tomando su lecho, salió delante de todos, de manera que todos se asombraron, y glorificaron a Dios, diciendo: Nunca hemos visto tal cosa.”<o:p></o:p>[/FONT]
<table class="MsoNormalTable" style="width: 95%;" width="95%" border="1" cellpadding="0" cellspacing="1"> <tbody><tr style=""> <td style="padding: 0.75pt;">
[FONT=&quot]SALMO 89:6-9[/FONT][FONT=&quot]<o:p></o:p>[/FONT]​
</td> <td style="padding: 0.75pt;">
[FONT=&quot]MATEO 8:24-27[/FONT][FONT=&quot]<o:p></o:p>[/FONT]​
</td> </tr> <tr style=""> <td style="padding: 0.75pt;"> [FONT=&quot]“Porque ¿quién en los cielos se igualará a Jehová? ¿Quién será semejante a Jehová entre los hijos de los potentados? Dios temible en la gran congregación de los santos, Y formidable sobre todos cuantos están alrededor de él. Oh Jehová, Dios de los ejércitos, ¿Quién como tú? Poderoso eres, Jehová, Y tu fidelidad te rodea. Tú tienes dominio sobre la braveza del mar;
Cuando se levantan sus ondas, tú las sosiegas
.”<o:p></o:p>[/FONT]
</td> <td style="padding: 0.75pt;"> [FONT=&quot]“Y he aquí que selevantó en el mar una tempestad tan grande que las olas cubrían la barca; pero él dormía. Y vinieron sus discípulos y le despertaron, diciendo: ¡Señor, sálvanos, que perecemos! El les dijo: ¿Por qué teméis, hombres de poca fe? Entonces, levantándose, reprendió a los vientos y al mar; y se hizo grande bonanza. Y los hombres se maravillaron, diciendo: ¿Qué hombre es éste, que aun los vientos y el mar le obedecen?”<o:p></o:p>[/FONT]
</td> </tr> </tbody></table>
[FONT=&quot]¡JESÚS ES JEHOVÁ DIOS![/FONT][FONT=&quot]<o:p></o:p>[/FONT]​
[FONT=&quot]En Juan 20:28, Tomás se dirigió a Jesús como “¡Mi Señor y mi Dios!” Si Tomás estaba simplemente haciendo “una exclamación emocional de asombro” al dirigirse a Jesús como Dios, ¿no hubiera esto sido equivalente a tomar el nombre de Jehová en vano? Si Jesús no es Dios, ¿no requeriría esta exclamación una reprensión de parte de Cristo? Sin embargo, en vez de corregir a Tomás, en el versículo 29 leemos que ¡Jesús elogió a Tomás por creer en Él! El Salmo 35:23 llama a Jehová (Yahweh) “Dios mío y Señor mío.” Puede ser que Tomás, quien estaba bien familiarizado con el Antiguo Testamento, tenía este versículo en mente cuando se dirigió a Jesús como “Señor mío y Dios mío.”<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]“Por tanto, mirad por vosotros, y por todo el rebaño en que el Espíritu Santo os ha puesto por obispos, para apacentar la iglesia del Señor, la cual él ganó por su propia sangre.”—Hechos 20:28

“Por cuanto agradó al Padre que en él habitase toda plenitud…Porque en él habita corporalmente toda la plenitud de la Deidad.”—Colosenses 1:19; 2:9<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot] <o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]============<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]1.[/FONT][FONT=&quot] Ver Juan 5:18; Juan 8:58-59; Juan 10:30-39 y Juan 19:7
[/FONT][FONT=&quot]2.[/FONT][FONT=&quot] Ver Juan 6:69 en referencia cruzada con Isaías 54:5
[/FONT][FONT=&quot]3.[/FONT][FONT=&quot] Salmo 35:23 llama a Jehová (Yahweh) “Señor mío y Dios mío.” Puede que Tomás, quien estaba familiarizado con el Antiguo Testamento, tenía este versículo en mente cuando se dirigió a Jesús como “Señor mío y Dios mío.”
[/FONT][FONT=&quot]4.[/FONT][FONT=&quot] The New Englishman’s Greek Concordance And Lexicon,[/FONT][FONT=&quot] (La nueva concordancia y léxico griego de Englishman) por Jay P. Green, Sr., 1982 (Hendrickson Publishers, Peabody, MS), p. 883 (Traducido del inglés)
[/FONT][FONT=&quot]5.[/FONT][FONT=&quot] Ver The New Analytical Greek Lexicon, (El nuevo léxico griego analítico) por Wesley J. Perschbacher, 1990, (Hendrickson Publishers, Peabody, MA), pp. 119, 294 (en inglés)
[/FONT][FONT=&quot]6.[/FONT][FONT=&quot] En un intento de proveer una justificación para la interpretación de la Traducción del Nuevo Mundo de eimi como “Yo he sido” en Juan 8:58, algunos testigos de Jehová señalan Juan 14:9 donde eimi es traducido en muchas Biblias como “He sido/estado yo.” En casos de traducción como este, es importante recordar las diferencias entre los contextos de los pasajes que están siendo discutidos. En esta instancia, Juan 8:58 se refiere a la identidad eterna de Jesús, habiendo existido antes que Abraham, mientras que Juan 14:9 no se refiere a lo largo de su existencia, sino que, se refiere a lo largo de su presencia mortal entre los hombres. Una interpretación de eimi como “He sido/estado” en la frase: “Tanto tiempo he estado con vosotros…” en Juan 14:9 en la Biblia de las Américas significa esencialmente lo mismo que la interpretación de: “Tanto tiempo hace que estoy con vosotros…” en la Biblia Reina Valera 1960. Dado que el significado esencial de Juan 14:9 no cambia, sin importar que uno traduzca eimi como “Soy Yo…” o “He Sido Yo,” uno no puede usar Juan 14:9 o ningún otro pasaje donde las formas de eimi son traducidas como “era” o “he sido/estado” para apoyar la defectuosa traducción de la Traducción del Nuevo Mundo en Juan 8:58 donde una traducción como “Yo he sido” cambia completamente el significado del pasaje.
[/FONT][FONT=&quot]7.[/FONT][FONT=&quot] Citado en ¿Debería creer usted en la Trinidad?, p. 27
[/FONT][FONT=&quot]8.[/FONT][FONT=&quot] Citado en ¿Debería creer usted en la Trinidad?, p. 27.
[/FONT][FONT=&quot]9.[/FONT][FONT=&quot] Consolation, (Consolación) 8 de noviembre, 1944, p. 26 (Traducido del inglés)onsolation, November 8, 1944, p. 26
[/FONT][FONT=&quot]10.[/FONT][FONT=&quot] ¿Debería creer usted en la Trinidad?, p. 28
[/FONT][FONT=&quot]11.[/FONT][FONT=&quot] The New Thayer’s Greek English Lexicon of the New Testament,[/FONT][FONT=&quot] (El nuevo léxico griego Inglés del Nuevo Testamento de Thayer) 1974, p. 288 (Traducido del inglés)
[/FONT][FONT=&quot]12.[/FONT][FONT=&quot] ¿Debería creer usted en la Trinidad?, [/FONT][FONT=&quot]p. 28
[/FONT][FONT=&quot]13.[/FONT][FONT=&quot] Dr. Mantey es un profesor del griego y Nuevo Testamento en el Seminario teológico bautista del norte en Chicago, Illinois.
[/FONT][FONT=&quot]14.[/FONT][FONT=&quot] Este versículo es citado de la Nueva Versión Internacional
[/FONT][FONT=&quot]15.[/FONT][FONT=&quot] Ver también Juan 16:15
[/FONT][FONT=&quot]16.[/FONT][FONT=&quot] Ver también Colosenses 1:17<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]<o:p> </o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]<o:p> </o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]CAPÍTULO 8: “ADORE A DIOS SEGÚN SUS CONDICIONES”[/FONT][FONT=&quot]<o:p></o:p>[/FONT]

[FONT=&quot]¿DEBERÍAMOS ADORAR A JESÚS?[/FONT][FONT=&quot] [/FONT][FONT=&quot]<o:p></o:p>[/FONT]
<table class="MsoNormalTable" style="width: 95%;" width="95%" border="1" cellpadding="0" cellspacing="1"> <tbody><tr style=""> <td style="padding: 0.75pt;"> [FONT=&quot]“Por lo tanto, si queremos la aprobación de Dios, tenemos que preguntarnos: ¿Qué dice Dios acerca de sí mismo? ¿Cómo quiere él que se le adore? ¿Cuáles son sus propósitos, y cómo debemos amoldarnos a ellos? Un conocimiento exacto de la verdad nos da las respuestas correctas a preguntas como esas. Entonces podemos adorar a Dios según Sus condiciones.”—¿Debería creer usted en la Trinidad?, p. 30<o:p></o:p>[/FONT]
</td> </tr> </tbody></table> [FONT=&quot]
Otra manera en que Jesús indica que Él es Dios es al no rechazar la adoración que le rindieron. En Apocalipsis 22:8-9 leemos acerca de un incidente donde Juan dice: “me postré para adorar a los pies del ángel que me mostraba estas cosas. Pero él me dijo: Mira, no lo hagas; porque yo soy consiervo tuyo, de tus hermanos los profetas, y de los que guardan las palabras de este libro. Adora a Dios.” Si Jesús es simplemente un ser creado como un ángel, Él hubiera rechazado la adoración. (Éxodo 34:14)<o:p></o:p>[/FONT]

  • [FONT=&quot]JUAN 5:23[/FONT][FONT=&quot]: “para que todos honren al Hijo como honran al Padre. El que no honra al Hijo, no honra al Padre que le envió.”<o:p></o:p>[/FONT]
  • [FONT=&quot]HEBREOS 1:6[/FONT][FONT=&quot]: “Y otra vez, cuando introduce al Primogénito en el mundo, dice: Adórenle todos los ángeles de Dios.”[/FONT][FONT=&quot]1.[/FONT][FONT=&quot] <o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]En Hebreos 1:6, leemos que a los ángeles se les ordenó adorar a Cristo. Si Jesús es un ángel, esto hubiera significado nada menos que adoración de criaturas. Esforzándose por evitar la obvia implicación condenatoria de este pasaje con la enseñanza de la Watchtower de que Jesús es el arcángel Miguel, la Sociedad astutamente distorsionó este pasaje en su Traducción del Nuevo Mundo. En Hebreos 1:6 y en muchos otros pasajes donde se dice que Jesús recibió “adoración,”[/FONT][FONT=&quot]2.[/FONT][FONT=&quot] la edición actual de la Traducción del Nuevo Mundo traduce proskunew—proskuneo (la palabra griega para “adoración”) como “rendir homenaje.” La Sociedad discute que “homenaje” no es adoración sino que es simplemente un honor respetuoso el cual es rendido a Cristo debido a su posición como representante de Jehová Dios. ¿Es este un argumento razonable? En Hechos 10:25-26 en la Traducción del Nuevo Mundo, leemos acerca de un incidente donde Pedro rechazó el “homenaje” porque se dio cuenta que eso se debe dar sólo a Dios. Dado que Pedro ni siquiera quiso aceptar el “homenaje,” Jesús no puede ser un ser creado, porque Él recibe la misma “adoración” y “homenaje” que Jehová Dios recibe.<o:p></o:p>[/FONT]
<table class="MsoNormalTable" style="width: 95%;" width="95%" border="1" cellpadding="0" cellspacing="1"> <tbody><tr style=""> <td style="padding: 0.75pt; width: 49%;" width="49%">
[FONT=&quot]EL PADRE RECIBE ADORACIÓN[/FONT][FONT=&quot]<o:p></o:p>[/FONT]​
</td> <td style="padding: 0.75pt; width: 51%;" width="51%">
[FONT=&quot]EL CORDERO RECIBE ADORACIÓN[/FONT][FONT=&quot]<o:p></o:p>[/FONT]​
</td> </tr> <tr style="height: 48.75pt;"> <td style="padding: 0.75pt; height: 48.75pt;" valign="top"> [FONT=&quot]APOCALIPSIS 4:10-11[/FONT][FONT=&quot]:[/FONT][FONT=&quot] “los veinticuatro ancianos se postran delante del que está sentado en el trono, y adoran al que vive por los siglos de los siglos, y echan sus coronas delante del trono, diciendo: Señor, digno eres de recibir la gloria y la honra y el poder; porque tú creaste todas las cosas, y por tu voluntad existen y fueron creadas.”<o:p></o:p>[/FONT]
</td> <td style="padding: 0.75pt; height: 48.75pt;" valign="top"> [FONT=&quot]APOCALIPSIS 5:11-14[/FONT][FONT=&quot]:[/FONT][FONT=&quot] “Y miré, y oí la voz de muchos ángeles alrededor del trono, y de los seres vivientes, y de los ancianos; y su número era millones de millones, que decían a gran voz: El Cordero que fue inmolado es digno de tomar el poder, las riquezas, la sabiduría, la fortaleza, la honra, la gloria y la alabanza. Y a todo lo creado que está en el cielo, y sobre la tierra, y debajo de la tierra, y en el mar, y a todas las cosas que en ellos hay, oí decir: Al que está sentado en el trono, y al Cordero, sea la alabanza, la honra, la gloria y el poder, por los siglos de los siglos. Los cuatro seres vivientes decían: Amén; y los veinticuatro ancianos se postraron sobre sus rostros y adoraron al que vive por los siglos de los siglos.”<o:p></o:p>[/FONT]
</td> </tr> </tbody></table> [FONT=&quot] <o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]Dado que la oración es una forma de adoración, Jesús demuestra que Él es Dios por el hecho de que Él no tan sólo acepta la oración, sino que anima a sus seguidores a orarle a Él. <o:p></o:p>[/FONT]

  • [FONT=&quot]JUAN 14:14[/FONT][FONT=&quot]: “Si me pedís algo en mi nombre, yo lo haré.” (Biblia de las Américas)[/FONT][FONT=&quot]3.[/FONT][FONT=&quot] <o:p></o:p>[/FONT]
  • [FONT=&quot]HECHOS 7:59[/FONT][FONT=&quot]: “Y apedreaban a Esteban, mientras él invocaba y decía: Señor Jesús, recibe mi espíritu.”<o:p></o:p>[/FONT]
  • [FONT=&quot]2 CORINTIOS 12:8-9[/FONT][FONT=&quot]: “Respecto a lo cual tres veces he rogado al Señor, que lo quite de mí. Y me ha dicho: Bástate mi gracia; porque mi poder se perfecciona en la debilidad. Por tanto, de buena gana me gloriaré más bien en mis debilidades, para que repose sobre mí el poder de Cristo.”<o:p></o:p>[/FONT]
  • [FONT=&quot]HECHOS 22:16[/FONT][FONT=&quot]: “Ahora, pues, ¿por qué te detienes? Levántate y bautízate, y lava tus pecados, invocando su nombre.”<o:p></o:p>[/FONT]
  • [FONT=&quot]1 CORINTIOS 1:2, 9[/FONT][FONT=&quot]: “…a los santificados en Cristo Jesús, llamados a ser santos con todos los que en cualquier lugar invocan el nombre de nuestro Señor Jesucristo, Señor de ellos y nuestro… fuisteis llamados a la comunión con su Hijo Jesucristo nuestro Señor.”<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]No tan sólo clamó el mártir Esteban a Jesús en oración (Hechos 7:59), sino que en 1 Corintios 1:2, 9, Pablo amonesta a los creyentes no tan sólo a “invocar” el nombre de Jesús en oración, sino que también a tener “comunión” con Él. Si la oración no debiera ser dirigida a Jesús, como afirma la Sociedad Watchtower,[/FONT][FONT=&quot]4.[/FONT][FONT=&quot] ¿cómo puede una persona tener “comunión” con Cristo? ¿Cómo puede una persona tener “comunión” con alguien con el cual nunca habla? En Juan 14:14 (Biblia de las Américas), Jesús anima a sus discípulos a invocarlo a Él en oración. Para poder hacer que este versículo sea compatible con la doctrina de la Watchtower, la Sociedad astutamente omite el “Me” en su Traducción del Nuevo Mundo. La decepción de la Traducción del Nuevo Mundo de la Sociedad, se ve fácilmente cuando uno compara este pasaje con la traducción interlineal griego-inglés de la Sociedad.<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot] <o:p></o:p>[/FONT]
<table class="MsoNormalTable" style="width: 95%;" width="95%" border="1" cellpadding="0" cellspacing="1"> <tbody><tr style=""> <td style="padding: 0.75pt; width: 49%;" width="49%">
[FONT=&quot]INTERLINEAR DEL REINO[/FONT][FONT=&quot]<o:p></o:p>[/FONT]​
</td> <td style="padding: 0.75pt; width: 51%;" width="51%">
[FONT=&quot]TRADUCCIÓN DEL NUEVO MUNDO[/FONT][FONT=&quot]<o:p></o:p>[/FONT]​
</td> </tr> <tr style="height: 48.75pt;"> <td style="padding: 0.75pt; height: 48.75pt;" valign="top"> [FONT=&quot]JUAN 14:14[/FONT][FONT=&quot]: “Si alguna vez ustedes me piden algo en el nombre de mi, esto Yo lo haré.”<o:p></o:p>[/FONT]
</td> <td style="padding: 0.75pt; height: 48.75pt;" valign="top"> [FONT=&quot]JUAN 14:14[/FONT][FONT=&quot]: “Si ustedes piden algo en mi nombre, lo haré.”<o:p></o:p>[/FONT]
</td> </tr> </tbody></table> [FONT=&quot]<o:p> </o:p>[/FONT]
<table class="MsoNormalTable" style="width: 95%;" width="95%" border="1" cellpadding="0" cellspacing="1"> <tbody><tr style=""> <td style="padding: 0.75pt;">
[FONT=&quot]“…Y nombre de otros dioses no mentaréis, ni se oirá de vuestra boca.”—Éxodo 23:13<o:p></o:p>[/FONT]​
</td> </tr> </tbody></table> [FONT=&quot] <o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]¿A QUIÉN DEBEMOS SERVIR?[/FONT][FONT=&quot]<o:p></o:p>[/FONT]​
<table class="MsoNormalTable" style="width: 95%;" width="95%" border="1" cellpadding="0" cellspacing="1"> <tbody><tr style=""> <td style="padding: 0.75pt; width: 49%;" width="49%">
[FONT=&quot]2 REYES 17:35[/FONT][FONT=&quot]<o:p></o:p>[/FONT]​
</td> <td style="padding: 0.75pt; width: 51%;" width="51%">
[FONT=&quot]COLOSENSES 3:24[/FONT][FONT=&quot]<o:p></o:p>[/FONT]​
</td> </tr> <tr style=""> <td style="padding: 0.75pt;" valign="top"> [FONT=&quot]“con los cuales Jehová había hecho pacto, y les mandó diciendo: No temeréis a otros dioses, ni los adoraréis, ni les serviréis, ni les haréis sacrificios.”<o:p></o:p>[/FONT]
</td> <td style="padding: 0.75pt;" valign="top"> [FONT=&quot]“sabiendo que del Señor recibiréis la recompensa de la herencia, porque a Cristo el Señor servís.”<o:p></o:p>[/FONT]
</td> </tr> </tbody></table> [FONT=&quot]¿ES JESÚCRISTO EL ARCÁNGEL MIGUEL? [/FONT][FONT=&quot]<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]Aunque no se declara directamente en el folleto de la Trinidad de la Watchtower, la Sociedad oficialmente enseña que Jesucristo es el arcángel Miguel. Afirmando que Jesús existió como Miguel antes de venir a la tierra y que Jesús fue “ni más, ni menos” que un hombre perfecto cuando Él estuvo en la tierra, ellos declaran que en su muerte, el “hombre” Jesús dejo de existir,[/FONT][FONT=&quot]5.[/FONT][FONT=&quot] siendo levantado como una “criatura espiritual”: el arcángel Miguel.[/FONT][FONT=&quot]6.[/FONT][FONT=&quot] Intentando probar que Jesús es Miguel, los testigos de Jehová a menudo señalan pasajes como Daniel 10:13 donde Miguel es visto como “uno de los principales príncipes.” Sin embargo, el hecho de que Miguel es “uno de los principales príncipes,” indica que Miguel no es único. Jesús es más que tan sólo un príncipe o gobernador. La Biblia llama a Jesús el “Rey de Reyes” y “Señor de Señores” (Apocalipsis 17:14; 19:16). Este título indica soberanía y autoridad absoluta y es muy lejos de ser “uno de los principales príncipes” el cual es uno entre un grupo de iguales. <o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]Daniel 10:5-9[/FONT][FONT=&quot] describe a la persona que está hablando con Daniel como “un varón vestido de lino.” Aunque no está escrito específicamente en el texto, cuando la descripción de este “hombre” vestido de lino es comparada con la descripción de Jesucristo en Apocalipsis 1:13-18, uno podría concluir que Jesucristo es el “hombre” de lino que está hablándole a Daniel en este pasaje. Los versículos 12-13 declaran que el hombre en lino (quien tal vez sea Jesucristo) describe cómo “Miguel, uno de los principales príncipes, vino para ayudarme” Por lo tanto, uno podría formular ésta pregunta: si el arcángel Miguel ayudó a Jesús, ¿cómo puede Jesús ser Miguel?<o:p></o:p>[/FONT]
<table class="MsoNormalTable" style="width: 95%;" width="95%" border="1" cellpadding="0" cellspacing="1"> <tbody><tr style=""> <td style="padding: 0.75pt; width: 49%;" width="49%">
[FONT=&quot]DANIEL 10:5-6, 8-10, 12-13[/FONT][FONT=&quot]<o:p></o:p>[/FONT]​
</td> <td style="padding: 0.75pt; width: 51%;" width="51%">
[FONT=&quot]APOCALIPSIS 1:13-18[/FONT][FONT=&quot]<o:p></o:p>[/FONT]​
</td> </tr> <tr style=""> <td style="padding: 0.75pt;" valign="top"> [FONT=&quot]“Y alcé mis ojos y miré, y he aquí un varón vestido de lino, y ceñidos sus lomos de oro de Ufaz. Su cuerpo era como de berilo, y su rostro parecía un relámpago, y sus ojos como antorchas de fuego, y sus brazos y sus pies como de color de bronce bruñido, y el sonido de sus palabras como el estruendo de una multitud… no quedó fuerza en mí, antes mi fuerza se cambió en desfallecimiento, y no tuve vigor alguno. Pero oí el sonido de sus palabras; y al oír el sonido de sus palabras, caí sobre mi rostro en un profundo sueño, con mi rostro en tierra.Y he aquí una mano me tocó, e hizo que me pusiese sobre mis rodillas y sobre las palmas de mis manos… Entonces me dijo: Daniel, no temasa causa de tus palabras yo he venido. Mas el príncipe del reino de Persia se me opuso durante veintiún días; pero he aquí Miguel, uno de los principales príncipes, vino para ayudarme…”<o:p></o:p>[/FONT]
</td> <td style="padding: 0.75pt;" valign="top"> [FONT=&quot]“y en medio de los siete candeleros, a uno semejante al Hijo del Hombre, vestido de una ropa que llegaba hasta los pies, y ceñido por el pecho con un cinto de oro. Su cabeza y sus cabellos eran blancos como blanca lana, como nieve; sus ojos como llama de fuego; y sus pies semejantes al bronce bruñido, refulgente como en un horno; y su voz como estruendo de muchas aguas. Tenía en su diestra siete estrellas; de su boca salía una espada aguda de dos filos; y su rostro era como el sol cuando resplandece en su fuerza. Cuando le vi, caí como muerto a sus pies. Y él puso su diestra sobre mí, diciéndome: No temas; yo soy el primero y el último; y el que vivo, y estuve muerto; mas he aquí que vivo por los siglos de los siglos, amén. Y tengo las llaves de la muerte y del Hades.”<o:p></o:p>[/FONT]
</td> </tr> </tbody></table> [FONT=&quot]1 Tesalonicenses 4:16 [/FONT][FONT=&quot]declara: “Porque el Señor mismo con voz de mando, con voz de arcángel, y con trompeta de Dios…” Los testigos de Jehová usan este versículo para tratar de probar que Jesús es el arcángel Miguel porque Él viene “con voz de arcángel.” Sin embargo, el hecho que Jesús venga con voz de arcángel no significa que Él es un arcángel. Observe que este versículo también dice que Jesús viene con la trompeta de Dios, pero uno no podría discutir que Jesús es Dios simplemente porque Él viene con la trompeta de Dios. <o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]En 2 Tesalonicenses 1:7-8, leemos que “cuando se manifieste el Señor Jesús desde el cielo con los ángeles de su poder, en llama de fuego…” Por lo tanto, pareciese que Jesús vendrá con el arcángel con la voz de mando. En Zacarías 14:5-6, leemos: “y vendrá Jehová mi Dios, y con él todos los santos. Y acontecerá que en ese día no habrá luz clara, ni oscura.” Cuando uno compara este pasaje de la venida de Jehová con la venida de Cristo como es descrita en 2 Tesalonicenses 1:7 y Mateo 24:29-31, es obvio que el Jehová que viene en Zacarías es el Jesús que viene con “sus ángeles” en Mateo 24 y 2 Tesalonicenses.<o:p></o:p>[/FONT]
<table class="MsoNormalTable" style="width: 95%;" width="95%" border="1" cellpadding="0" cellspacing="1"> <tbody><tr style=""> <td style="padding: 0.75pt; width: 49%;" width="49%">
[FONT=&quot]JEHOVÁ VIENE[/FONT][FONT=&quot]<o:p></o:p>[/FONT]​
</td> <td style="padding: 0.75pt; width: 51%;" width="51%">
[FONT=&quot]CRISTO VIENE[/FONT][FONT=&quot]<o:p></o:p>[/FONT]​
</td> </tr> <tr style=""> <td style="padding: 0.75pt;" valign="top"> [FONT=&quot]ZACARÍAS 14:3-6[/FONT][FONT=&quot]: “Después saldrá Jehová y peleará con aquellas naciones, como peleó en el día de la batalla. Y se afirmarán sus pies en aquel día sobre el monte de los Olivos… y vendrá Jehová mi Dios, y con él todos los santos. Y acontecerá que en ese día no habrá luz clara, ni oscura.”<o:p></o:p>[/FONT]
</td> <td style="padding: 0.75pt;" valign="top"> [FONT=&quot]MATEO 24:3, 29-31[/FONT][FONT=&quot]: “Y estando él sentado en el monte de los Olivos, los discípulos se le acercaron aparte, diciendo: Dinos, ¿cuándo serán estas cosas, y qué señal habrá de tu venida, y del fin del siglo?... E inmediatamente después de la tribulación de aquellos días, el sol se oscurecerá, y la luna no dará su resplandor, y las estrellas caerán del cielo, y las potencias de los cielos serán conmovidas. Entonces aparecerá la señal del Hijo del Hombre en el cielo; y entonces lamentarán todas las tribus de la tierra, y verán al Hijo del Hombre viniendo sobre las nubes del cielo, con poder y gran gloria. Y enviará sus ángeles con gran voz de trompeta…”<o:p></o:p>[/FONT]
</td> </tr> <tr style=""> <td style="padding: 0.75pt;" valign="top"> [FONT=&quot]ISAÍAS 60:19-20[/FONT][FONT=&quot]: “El sol nunca más te servirá de luz para el día, ni el resplandor de la luna te alumbrará, sino que Jehová te será por luz perpetua, y el Dios tuyo por tu gloria. No se pondrá jamás tu sol, ni menguará tu luna; porque Jehová te será por luz perpetua, y los días de tu luto serán acabados.”<o:p></o:p>[/FONT]
</td> <td style="padding: 0.75pt;" valign="top"> [FONT=&quot]APOCALIPSIS 21:23, 25[/FONT][FONT=&quot]: “La ciudad no tiene necesidad de sol ni de luna que brillen en ella; porque la gloria de Dios la ilumina, y el Cordero es su lumbrera… Sus puertas nunca serán cerradas de día, pues allí no habrá noche…”<o:p></o:p>[/FONT]
</td> </tr> <tr style=""> <td style="padding: 0.75pt;" valign="top"> [FONT=&quot]REVELACIÓN 1:7-8[/FONT][FONT=&quot]: “¡Miren! Viene con las nubes, y todo ojo le verá, y los que lo traspasaron; y todas las tribus de la tierra se golpearán en desconsuelo a causa de él. Sí, amén. Yo soy el Alfa y la Omega — dice Jehová Dios —, Aquel que es y que era y que viene, el Todopoderoso.”—Traducción del Nuevo Mundo<o:p></o:p>[/FONT]
</td> <td style="padding: 0.75pt;" valign="top"> [FONT=&quot]REVELACIÓN 22:12-13, 20[/FONT][FONT=&quot]: “¡Mira! Vengo pronto, y el galardón que doy está conmigo, para dar a cada uno según sea su obra. Yo soy el Alfa y la Omega, el primero y el último, el principio y el fin…El que da testimonio de estas cosas dice: ‘Sí; vengo pronto’. ¡Amén! Ven, Señor Jesús.” —Traducción del Nuevo Mundo<o:p></o:p>[/FONT]
</td> </tr> </tbody></table> [FONT=&quot]Para tratar de probar que cuando Jesús estaba declarando ser el “Hijo de Dios,” Él estaba declarando ser uno de los ángeles de Dios, los testigos de Jehová señalan a Job 38:7 donde los ángeles son llamados hijos de Dios. Sin embargo, Hebreos 1:5 declara: “Porque ¿a cuál de los ángeles dijo Dios jamás: Mi Hijo eres tú, Yo te he engendrado hoy, y otra vez: Yo seré a él Padre, Y él me será a mí hijo?” Dado que la Biblia no se contradice a si misma, es obvio que Jesús es llamado el “Hijo de Dios” en un sentido diferente a cómo los ángeles son llamados hijos de Dios. De hecho, Jesús nunca fue el arcángel Miguel antes de venir a la tierra, ni tampoco se levantó como una “criatura espiritual”: el arcángel Miguel. La Biblia testifica: “Porque no sujetó a los ángeles el mundo venidero, acerca del cual estamos hablando.”—Hebreos 2:5<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]TÍTULOS Y ATRIBUTOS DE JEHOVÁ APLICADOS A JESÚS [/FONT][FONT=&quot]<o:p></o:p>[/FONT]

  • [FONT=&quot]Jehová sabe “todas las cosas. (1 Juan 3:20; Salmo 147:5) Jesús sabe “todas las cosas.” (Juan 16:30)<o:p></o:p>[/FONT]
  • [FONT=&quot]Jehová es el único que escudriña los corazones de todos los hombres. (1 Reyes 8:39; Jeremías 17:9-10) Jesús conoce los corazones de todos los hombres. (Juan 2:24-25; Ap. 2:18, 23)<o:p></o:p>[/FONT]
  • [FONT=&quot]Jehová es nuestro santificador. (Éxodo 31:13) Jesús nos santifica. (Hebreos 10:10)<o:p></o:p>[/FONT]
  • [FONT=&quot]Jehová es nuestra paz. (Jueces 6:23) Jesús es nuestra paz. (Efesios 2:14)<o:p></o:p>[/FONT]
  • [FONT=&quot]Jehová es nuestra justicia. (Jeremías 23:6) Jesús es nuestra justificación. (1 Corintios 1:30)<o:p></o:p>[/FONT]
  • [FONT=&quot]Jehová es nuestro sanador. (Éxodo 15:26) Jesús nos sana. (Hechos 9:34)<o:p></o:p>[/FONT]
  • [FONT=&quot]Jehová Dios habita en nosotros. (2 Cor. 6:16) Jesús está en nosotros. (Romanos 8:10)[/FONT][FONT=&quot]7.[/FONT][FONT=&quot]<o:p></o:p>[/FONT]
  • [FONT=&quot]Jehová es el dador de vida que no permitirá a su pueblo ser “librado” de su mano. (Deuteronomio 32:39) Jesús es el dador de vida que no permitirá que su pueblo sea “arrebatado” de su mano. (Juan 10:28)<o:p></o:p>[/FONT]
  • [FONT=&quot]La voz de Jehová es “como el sonido de muchas aguas.” (Ezequiel 43:2) La voz de Jesús era “como el estruendo de muchas aguas.” (Apocalipsis 1:15)<o:p></o:p>[/FONT]
  • [FONT=&quot]Jehová está presente en todas partes. (Proverbios 15:3; Jeremías 23:24; 1 Reyes 8:27) Jesús es omnipresente. (Juan 1:48; Mateo 18:20; 28:20)<o:p></o:p>[/FONT]
  • [FONT=&quot]La naturaleza de Jehová no cambia. (Malaquías 3:6) La naturaleza de Jesús no cambia. (Hebreos 13:8) <o:p></o:p>[/FONT]
  • [FONT=&quot]Jehová es el único Dios a quien debemos “servir. (2 Reyes 17:35) Debemos estar al servicio de Jesús. (Col. 3:24)<o:p></o:p>[/FONT]
  • [FONT=&quot]Jehová es el único Dios que debe ser “adorado. (Éxodo 34:14) Jesús recibe el mismo honor y “adoración” que el Padre recibe. (Juan 5:23; Apocalipsis 5:11-14 c.f. Apocalipsis 4:10-11)[/FONT][FONT=&quot]8.[/FONT][FONT=&quot] Ningún ángel puede recibir “adoración.” (Apocalipsis 22:8-9)<o:p></o:p>[/FONT]
  • [FONT=&quot]Jehová el Señor debe ser santificado. (Isaías 8:12b-13) Jesús como Jehová debe ser santificado. (1 Pedro 3:14b-15a, Biblia de las Américas)[/FONT][FONT=&quot]9.[/FONT][FONT=&quot] <o:p></o:p>[/FONT]
  • [FONT=&quot]La gloria de Jehová no se debe entregar a otros. (Isaías 42:8) Jesús comparte la gloria con Jehová. (Juan 17:5)<o:p></o:p>[/FONT]
  • [FONT=&quot]El nombre de Dios [/FONT][FONT=&quot]es Jehová (o Yahweh). (Isaías 42:8) Jesús tiene el nombre de Jehová. (Juan 17:11; Juan 16:14-15, Biblia de las Américas)<o:p></o:p>[/FONT]
  • [FONT=&quot]Jehová es el único Dios que debe ser mencionado en oración. (Éxodo 23:13) Los cristianos deben orar a Jesús. (Juan 14:14) <o:p></o:p>[/FONT]
  • [FONT=&quot]Invocar a Jehová [/FONT][FONT=&quot](Joel 2:32) es igual que invocar a Jesús. (Hechos 2:21; Romanos 10:9-13)[/FONT][FONT=&quot]10.[/FONT][FONT=&quot] <o:p></o:p>[/FONT]
  • [FONT=&quot]Jehová “el Dios verdadero” es llamado “vida eterna. (1 Juan 5:20) Jesús es llamado “la vida eterna.” (1 Juan 1:2)<o:p></o:p>[/FONT]
  • [FONT=&quot]Jehová es el “Dios fuerte. (Jeremías 32:17-18; Isaías 10:20-21) Jesús es el “Dios fuerte” (Isaías 9:6) que es “Todopoderoso.” (Apocalipsis 1:7-8)[/FONT][FONT=&quot]11.[/FONT][FONT=&quot] HAY UN SOLO DIOS. (1 Timoteo 1:17; Isaías 44:8)<o:p></o:p>[/FONT]
  • [FONT=&quot]Jehová es una “luz eterna. (Salmo 27:1; Isaías 60:19-20) Jesús es la luz de los hombres y la luz eterna de la ciudad venidera. (Juan 1:4-9; Apocalipsis 21:23)<o:p></o:p>[/FONT]
  • [FONT=&quot]Jehová es “el primero y el último.” (Isaías 44:6; 48:12) Jesús es el “primero y el último.” (Apocalipsis 1:17-18; 22:12-13, 20)<o:p></o:p>[/FONT]
  • [FONT=&quot]Jehová es “el Alfa y la Omega.” (Apocalipsis 1:8; Apocalipsis 21:6-7) Jesús es “el Alfa y la Omega.” (Apocalipsis 22:12-13, 20)<o:p></o:p>[/FONT]
  • [FONT=&quot]El título de Jehová es “el Santo.” (Isaías 47:4) Jesús es “el Santo.” (Hechos 3:14; Juan 6:69)<o:p></o:p>[/FONT]
  • [FONT=&quot]Jehová es la “piedra de tropiezo” de Israel. (Isaías 8:13-15) Jesús es la “piedra de tropiezo” de Israel. (1 Pedro 2:6-8)<o:p></o:p>[/FONT]
  • [FONT=&quot]Juan el Bautista vino para preparar el camino para Jehová. (Isaías 40:3) El Jehová que vino era Jesús. (Mr. 1:1-4; Juan 1:6-7, 23)<o:p></o:p>[/FONT]
  • [FONT=&quot]Jehová es el que fue “traspasado. (Zacarías 12:10)[/FONT][FONT=&quot]12.[/FONT][FONT=&quot] Jesús es el Jehová traspasado. (Apocalipsis 1:7-8)<o:p></o:p>[/FONT]
  • [FONT=&quot]El Jehová que fue vendido por 30 piezas de plata (Zacarías 11:13) es Jesús. (Mateo 27:2-6)<o:p></o:p>[/FONT]
  • [FONT=&quot]Jehová es Señor de la naturaleza. (Salmo 89:8-9) Jesús es Señor de la naturaleza. (Mateo 8:26-27)<o:p></o:p>[/FONT]
  • [FONT=&quot]Jehová es Señor del día de reposo. (Éxodo 20:10) Jesús es Señor del día de reposo. (Marcos 2:28)<o:p></o:p>[/FONT]
  • [FONT=&quot]Jehová es el gran Juez que da vida a quien Él desea y que da a cada hombre “según” sus “obras.” (Salmo 98:9; Deut. 32:39; Jer. 17:9-10) Jesús es el único juez que da vida a quien él le place y le da a cada hombre “según” sus “obras.” (Juan 5:21-22; Ap. 2:18, 23)<o:p></o:p>[/FONT]
  • [FONT=&quot]Jehová es el único que puede perdonar pecados. (Marcos 2:7; Daniel 9:9) Jesús perdona pecados. (Marcos 2:10-11; Lucas 24:46-47)<o:p></o:p>[/FONT]
  • [FONT=&quot]Jehová es el buen “pastor” que guía a su pueblo a la “fuente del agua de vida.” (Salmo 23:1-2; Apocalipsis 21:6-7) Jesús como el “pastor” de su pueblo, los guía “a las fuentes de aguas de vida.” (Juan 10:11-18; Apocalipsis 7:17) HAY UN SOLO PASTOR. (Juan 10:16).<o:p></o:p>[/FONT]
  • [FONT=&quot]Jehová es “Señor de Señores. (Deut. 10:17) Jesús es “Señor de Señores.” (Apocalipsis 17:14; 19:16) El Padre es Señor de todo. (Mateo 11:25; Hechos 17:24) Jesús es “Señor de todos.” (Hechos 10:36) HAY UN SOLO SEÑOR. (Judas 4)<o:p></o:p>[/FONT]
  • [FONT=&quot]Jehová es el Salvador. (Isaías 45:21-22) Jesús es el Salvador. (Tito 2:13; 2 Pedro 1:1) HAY UN SOLO SALVADOR. (Isaías 43:11) <o:p></o:p>[/FONT]
  • [FONT=&quot]Jehová creó el universo. (Salmo 102:25-27) Jesús creó el universo. (Juan 1:3; Colosenses 1:15-19;[/FONT][FONT=&quot]13.[/FONT][FONT=&quot] Hebreos 1:10-12).14. HAY UN SOLO CREADOR. (Isaías 44:24)<o:p></o:p>[/FONT]
  • [FONT=&quot]Isaías vio a Jehová[/FONT][FONT=&quot]. (Isaías 6:1-5) El Jehová que Isaías vio era Jesús. (Juan 12:41) <o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]¿Podría ser que Jehová le dio a Jesús todas estas cualidades, y por lo tanto, Jesús es un “dios menor” bajo Jehová? ¡No! Pues Jehová declara:<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]“porque yo soy Dios, y no hay otro Dios, y nada hay semejante a mí.”—Isaías 46:9<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]
DESHONRANDO A DIOS<o:p></o:p>[/FONT]​
[FONT=&quot]“Sea muy cuidadoso de ser exacto en todas las declaraciones que haga. Use la evidencia honestamente. En citas, no distorsione el significado de un escritor u orador ni use solamente citas parciales para dar un pensamiento diferente a lo que la persona quiso decir… Evite los peligros de argumentos incorrectos... Cuando haga referencia a las Escrituras o a cualquier otra autoridad, sea específico. Y use autoridad capaz y confiable… Es bueno citar a publicaciones oficiales de una organización para mostrar lo que ellos creen. Uno también va a querer usar evidencia de una autoridad que los oyentes aceptarán.”—Qualified to Be Ministers (Calificados para ser ministros), 1955, Watchtower Bible and Tract Society, p. 199 (Traducido del inglés)<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]“Debemos querer hablar la verdad y ser absolutamente exactos en todo detalle en todo tiempo. Esto debe ser así no solo en lo concerniente a doctrina, sino también al citar, en lo que decimos acerca de otros o cómo los representamos… Declaraciones equivocadas pronunciadas ante un auditorio quizás se repitan y el error se magnifique. Las inexactitudes que un auditorio reconoce hacen surgir preguntas en cuanto a la autoridad del discursante en cuanto a otros puntos, y quizás hasta hagan que se ponga en tela de juicio la verdad del mensaje mismo.”—Guía para la Escuela del Ministerio Teocrático, 1992, p. 110-111<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]“Al saber estas cosas, ¿qué hará usted? Es obvio que el Dios verdadero, el mismo que es “el Dios de verdad” y que odia las mentiras, no mirará con favor a personas que se apegan a organizaciones que enseñan falsedad. (Salmo 31:5; Proverbios 6:16-19; Revelación 21:8) Y, en realidad, ¿quisiera usted estar siquiera asociado con una religión que no hubiera sido honrada con usted?”—¿Es esta vida todo cuanto hay?, 1974, Watchtower Bible and Tract Society, p. 46<o:p></o:p>[/FONT]
<table class="MsoNormalTable" style="width: 95%;" width="95%" border="1" cellpadding="0" cellspacing="1"> <tbody><tr style=""> <td style="padding: 0.75pt; width: 51%;" width="51%">
[FONT=&quot]2 CORINTIOS 10:17[/FONT][FONT=&quot]<o:p></o:p>[/FONT]​
</td> <td style="padding: 0.75pt; width: 49%;" width="49%">
[FONT=&quot]FILIPENSES 3:3[/FONT][FONT=&quot]<o:p></o:p>[/FONT]​
</td> </tr> <tr style=""> <td style="padding: 0.75pt;" valign="top"> [FONT=&quot]“Pero el que se jacta, jáctese en Jehová.”—Traducción del Nuevo Mundo<o:p></o:p>[/FONT]
</td> <td style="padding: 0.75pt;" valign="top"> [FONT=&quot]“Porque nosotros somos… los que estamos rindiendo servicio sagrado… y tenemos nuestra jactancia en Cristo Jesús...” —Traducción del Nuevo Mundo<o:p></o:p>[/FONT]
</td> </tr> </tbody></table> [FONT=&quot]============<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]1.[/FONT][FONT=&quot] Como muchas otras doctrinas de la Watchtower, la posición de la Sociedad con respecto a esta doctrina importante también ha cambiado a través de los años. Originalmente ellos enseñaban que Cristo debería recibir adoración. Esta enseñanza fue reflejada en las ediciones de la Traducción del Nuevo Mundo previas a 1971. Sin embargo, desde 1971, la Sociedad ya no traduce proskuneo como “adoración” cuando es usada con respecto a Cristo. La única excepción a esto se encuentra en Revelación 5:14 donde la Traducción del Nuevo Mundo describe un incidente en el cual Jesús y el Padre reciben “adoración.”
[/FONT][FONT=&quot]2.[/FONT][FONT=&quot] Ver Mateo 2:11; 14:33; 28:9, 17; Juan 9:38
[/FONT][FONT=&quot]3.[/FONT][FONT=&quot] [/FONT][FONT=&quot]Observe como hay una discrepancia textual en los manuscritos de este pasaje. Algunos manuscritos no tienen el “a mi” en este pasaje (como las Biblias de las versiones Reina Valera (KJV) y Nueva Reina Valera (NKJV)), sin embargo, los manuscritos griegos más antiguos y mejores que tenemos disponibles hoy en día (incluyendo el manuscrito más antiguo del libro de Juan de alrededor de 125 E.C. y el manuscrito de la Sociedad de los manuscritos Westcott y Hort—“Códice Sinaítico y Vaticano” ) contienen el “a mi.”
[/FONT][FONT=&quot]4.[/FONT][FONT=&quot] Perspicacia para comprender las Escrituras,[/FONT][FONT=&quot] vol. 2, 1991, p. 553
[/FONT][FONT=&quot]5.[/FONT][FONT=&quot] The Atonement Between God and Man, Studies in the Scriptures[/FONT][FONT=&quot], (La expiación entre Dios y el hombre, estudios en las Escrituras) vol. 5, p. 454 (versión en inglés)
[/FONT][FONT=&quot]6.[/FONT][FONT=&quot] Ver Razonamiento a partir de las Escrituras, p. 216
[/FONT][FONT=&quot]7.[/FONT][FONT=&quot] Siempre que dice que Jesús habita “en” alguien, la Traducción del Nuevo Mundo de las Sagradas Escrituras dela Sociedad Watchtower lo traduce erróneamente para que diga “Cristo está en unión contigo.” Sin embargo, note que la traducción correcta de “en ti” se puede encontrar en Romanos 8:10 del texto griego-inglés de la Sociedad, La Traducción Interlinear del Reino de las Escrituras Griegas.
[/FONT][FONT=&quot]8.[/FONT][FONT=&quot] También compare Isaías 45:23 con Filipenses 2:10-11
[/FONT][FONT=&quot]9.[/FONT][FONT=&quot] Compare el griego de la traducción de la Septuaginta del Antiguo Testamento en Isaías 8:12-13 con 1 Pedro 3:14-15. Pablo cita este pasaje con respecto a Jehová y lo aplica directamente a Jesús.
[/FONT][FONT=&quot]10.[/FONT][FONT=&quot] La Traducción del Nuevo Mundo inserta la palabra “Jehová” en lugar de “Señor” 237 veces en la traducción del Nuevo Testamento sin el apoyo de algún manuscrito griego del Nuevo Testamento. Este es el caso con Hechos 2:21 y Romanos 10:13. Sin embargo, note que la traducción correcta de “Señor” se puede encontrar en la Traducción Interlinear del Reino de las Escrituras Griegas de la Sociedad.
[/FONT][FONT=&quot]11.[/FONT][FONT=&quot] La Sociedad traduce “Señor Dios” en Ap. 1:8 como “Jehová Dios.” Note que en este versículo, Jehová el Señor es llamado “el Alfa y la Omega.” En Apocalipsis 22:12-13, 20, Jesús es llamado “el Alfa y la Omega,” por lo tanto, Jesús es el Dios “Todopoderoso” de Ap. 1:8.
[/FONT][FONT=&quot]12. [/FONT][FONT=&quot]Mientras que los mejores manuscritos hebreos disponibles traducen Zacarías 12:10 como: “y mirarán a , a quien traspasaron…” la Traducción del Nuevo Mundo lo traduce mal para que diga: “y ciertamente mirarán a Aquel a quien traspasaron.”
[/FONT][FONT=&quot]13.[/FONT][FONT=&quot] En este pasaje de Colosenses, la Traducción del Nuevo Mundo, añade la palabra “otras” cuatro veces en contra de todos los manuscritos griegos disponibles. Note que la traducción correcta de este pasaje se puede encontrar en la Traducción Interlinear del Reino de la Sociedad.
[/FONT][FONT=&quot]14. [/FONT][FONT=&quot]En Hebreos 1:10-12, Pablo cita al Salmo 102:25-27 el cual habla de Jehová y aplica este pasaje directamente a Cristo. <o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot] <o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot] <o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]<o:p> </o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]<o:p> </o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]<o:p> </o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]<o:p> </o:p>[/FONT]
<o:p> </o:p>

<o:p> </o:p>
[/URL]

Mas bien la pregunta deberia ser: ¿Deberia usted creer en la Watchtower?.
 
Re: ¿DEBERIA USTED CREER EN LA TRINIDAD?

aja y amargabuscando no entra en este tema a debatir como dijo.
 
Re: ¿DEBERIA USTED CREER EN LA TRINIDAD?

¿Alguien leyo algo del libro?
 
Re: ¿DEBERIA USTED CREER EN LA TRINIDAD?

Nadie, hijo.
Los foros son para hacer diálogos, no para dar sermones...
 
Re: ¿DEBERIA USTED CREER EN LA TRINIDAD?

No supe que te considerares "nadie", pero creeme que muchos lo leen, aunque no todo, pero si lo imprimen, asi que aunque te disgute chiquilin ahi estara por el resto de tus dias en este foro.
 
Re: ¿DEBERIA USTED CREER EN LA TRINIDAD?

ueno aqui podemos ler muchas respuestas que me han ayudado a mi personalmente y creo que seran de bendicion a los que creemos en la Trinidad
 
Re: ¿DEBERIA USTED CREER EN LA TRINIDAD?

BUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUU
 
Re: ¿DEBERIA USTED CREER EN LA TRINIDAD?

BUUUUUUUUUUUUUUUUUUUUU
¿Hablando solo?
Loco te vas a volver, mi'jito. Ya los religiosos se están dando cuenta de que nosotros predicamos la verdad bíblica. Tantas intentos de mantener a la gente en la oscuridad no les están dando resultado...
Deja que les llegue la estrepitosa caída que tienen programada Dios y su Hijo para ustedes, los enseñadores de falsedad y maltratadores de los verdaderos siervos de Dios...
 
Re: ¿DEBERIA USTED CREER EN LA TRINIDAD?

¿Hablando solo?
Loco te vas a volver, mi'jito. Ya los religiosos se están dando cuenta de que nosotros predicamos la verdad bíblica. Tantas intentos de mantener a la gente en la oscuridad no les están dando resultado...
Deja que les llegue la estrepitosa caída que tienen programada Dios y su Hijo para ustedes, los enseñadores de falsedad y maltratadores de los verdaderos siervos de Dios...



Jajajajaja mira mira :


Un Resumen de sus Doctrinas

[FONT=Rockwell, serif]Características Peculiares – [/FONT]Testigos de Jehová promueven tenazmente doctrinas que no enfatizaba Cristo ni sus apóstoles. Las peculiares doctrinas de los Testigos han venido desarrollándose a través de las décadas, pero ya forman un credo estable para ellos. Unas de las doctrinas más resaltantes incluyen:
[FONT=Arial Black, sans-serif]El Nombre "Verdadero" de Dios - [/FONT]Los Testigos dicen que Jehová es el nombre del Dios verdadero.http://www.mexmission.com/bible-school/other/Testigos_de_Jehova.html#sdfootnote1sym y afirman que son los elegidos para restaurar este nombre divino. Afirman que Cristo tuvo dos tareas principales al venir:
dd69nsk8_252d8q89wf5_b.gif
la tarea principal de Cristo fue vindicar (últimamente han utilizado [FONT=Arial, sans-serif]glorificar o santificar[/FONT] en lugar de [FONT=Arial, sans-serif]vindicar[/FONT]) el nombre de Jehová

dd69nsk8_252d8q89wf5_b.gif
y en segundo lugar, dar su vida en rescate.http://www.mexmission.com/bible-school/other/Testigos_de_Jehova.html#sdfootnote2sym

[FONT=Arial Black, sans-serif]La Biblia - [/FONT]Los Testigos de Jehová crearon su propia traducción ([FONT=Arial, sans-serif]El Nuevo Mundo[/FONT]) de la Biblia. Esta traducción tiene gran número de modificaciones para apoyar sus novedosas enseñanzas. El ejemplo resaltante es que cambiaron la palabra "Señor" en el NT por "Jehová" de manera arbitraria (solo cuando apoya sus ideas). Muchas de las modificaciones están encerradas entre corchetes ("[ ]") en su biblia, y ellos alegan que son aclaraciones necesarias. Mas adelante en este estudio veremos varios ejemplos.
[FONT=Arial Black, sans-serif]La Divinidad de Cristo - [/FONT]Los Testigos niegan que Jesús sea [FONT=Arial, sans-serif]eterno[/FONT] y todopoderoso, igual al Padre, sino que tiene una naturaleza inferior y distinta a la de Jehová. Esto lo demuestran resaltando el lado humano de Jesus. En su biblia nombran a Cristo, "dios", con minúscula (Jn 1:1;18).
[FONT=Arial Black, sans-serif]Otras enseñanzas sobre la persona de Cristo - [/FONT]A continuación lo que afirman los Testigos de Jehová acerca de la persona de Cristo:
dd69nsk8_253c3gbzcc9_b.gif
Rechazan categóricamente la doctrina de la Trinidadhttp://www.mexmission.com/bible-school/other/Testigos_de_Jehova.html#sdfootnote3sym

dd69nsk8_253c3gbzcc9_b.gif
Dicen que el Espíritu Santo es la “fuerza activa” de Dios, y no tiene características personalizadas como la de "Consolador".http://www.mexmission.com/bible-school/other/Testigos_de_Jehova.html#sdfootnote4sym

dd69nsk8_253c3gbzcc9_b.gif
Cristo fue "la primera creación de Jehová" y un agente "usado por Jehová en la creación de todas las otras cosas"http://www.mexmission.com/bible-school/other/Testigos_de_Jehova.html#sdfootnote5sym

dd69nsk8_253c3gbzcc9_b.gif
Cristo es el arcángel Miguelhttp://www.mexmission.com/bible-school/other/Testigos_de_Jehova.html#sdfootnote6symhttp://www.mexmission.com/bible-school/other/Testigos_de_Jehova.html#sdfootnote7sym

dd69nsk8_253c3gbzcc9_b.gif
Cristo no es Dios, sino hombre perfectohttp://www.mexmission.com/bible-school/other/Testigos_de_Jehova.html#sdfootnote8sym

dd69nsk8_253c3gbzcc9_b.gif
La adoración de Cristo es idolatríahttp://www.mexmission.com/bible-school/other/Testigos_de_Jehova.html#sdfootnote9sym

dd69nsk8_253c3gbzcc9_b.gif
Cristo no resucitó en cuerpo físico sino espiritualhttp://www.mexmission.com/bible-school/other/Testigos_de_Jehova.html#sdfootnote10sym

dd69nsk8_253c3gbzcc9_b.gif
Cristo regresó invisiblemente en 1914 (originalmente decían que 1874)http://www.mexmission.com/bible-school/other/Testigos_de_Jehova.html#sdfootnote11sym

[FONT=Arial Black, sans-serif]El Regreso de Cristo - [/FONT]Los Testigos de Jehová tienen un origen doctrinal muy apegado a la profecía. Rechazan la 2° venida visible de Jesucristohttp://www.mexmission.com/bible-school/other/Testigos_de_Jehova.html#sdfootnote12sym y alegan que Cristo vino invisiblemente en 1914 para comenzar a reinar.
[FONT=Arial Black, sans-serif]Castigo Eterno y el Cielo - [/FONT]No creen en el infierno (los malos simplemente dejan de existir al morir). En breve, enseñan lo siguiente:
dd69nsk8_253c3gbzcc9_b.gif
La Tierra nunca será destruida ni quedará despobladahttp://www.mexmission.com/bible-school/other/Testigos_de_Jehova.html#sdfootnote13sym

dd69nsk8_253c3gbzcc9_b.gif
Los malvados serán aniquilados (no existe el infierno, ya que simboliza la tumba)http://www.mexmission.com/bible-school/other/Testigos_de_Jehova.html#sdfootnote14sym

dd69nsk8_253c3gbzcc9_b.gif
Solo 144,000 irán al cielo y los demás fieles vivirán en esta tierra (Ap 7:4-8).http://www.mexmission.com/bible-school/other/Testigos_de_Jehova.html#sdfootnote15sym

Características Adicionales

Los Testigos proclaman muchas doctrinas secundarias, desarrolladas afuera de las conclusiones de los apóstoles.http://www.mexmission.com/bible-school/other/Testigos_de_Jehova.html#sdfootnote16sym Basándose en profecías, nuevos entendimientos y una biblia propia (editada para apoyar sus doctrinas), han llegado a las siguientes conclusiones:
dd69nsk8_253c3gbzcc9_b.gif
No celebran los cumpleaños, ni la Navidad.http://www.mexmission.com/bible-school/other/Testigos_de_Jehova.html#sdfootnote17sym

dd69nsk8_253c3gbzcc9_b.gif
No aceptan transfusiones de sangre (Hch 15:28, 29; Génesis 9:4).http://www.mexmission.com/bible-school/other/Testigos_de_Jehova.html#sdfootnote18sym

dd69nsk8_253c3gbzcc9_b.gif
Enfatizan que Jesús murió en un “madero” (poste) y no en una Cruzhttp://www.mexmission.com/bible-school/other/Testigos_de_Jehova.html#sdfootnote19sym

dd69nsk8_253c3gbzcc9_b.gif
No saludan a la bandera y se niegan hacer el servicio militar.http://www.mexmission.com/bible-school/other/Testigos_de_Jehova.html#sdfootnote20sym
 
Re: ¿DEBERIA USTED CREER EN LA TRINIDAD?

¿Hablando solo?
Loco te vas a volver, mi'jito. Ya los religiosos se están dando cuenta de que nosotros predicamos la verdad bíblica. Tantas intentos de mantener a la gente en la oscuridad no les están dando resultado...
Deja que les llegue la estrepitosa caída que tienen programada Dios y su Hijo para ustedes, los enseñadores de falsedad y maltratadores de los verdaderos siervos de Dios...

jajajajaja, me hiciste reir mucho, de la misma manera que cuando un adventucho me dijo que ellos eran los ciervos de DIOS.
 
Re: ¿DEBERIA USTED CREER EN LA TRINIDAD?

Lo peor de estos jovenes testigos es que no creen en el tormento en llamas eterno para los pecadores.

son una desgracia, porque con su creencia les estan mintiendo a la gente.