‛Muchos cuerpos de los santos fueron levantados’ (Mat.27:52)

27 Diciembre 2009
1.486
19
Este comentario se basa en un artículo encontrado en la revista w90 1/9, "Atalaya..." del 1 de sept. de 1990, titulado:

‛Muchos cuerpos de los santos fueron levantados’

“LA TIERRA tembló, y las masas rocosas se hendieron. Y las tumbas conmemorativas se abrieron y muchos cuerpos de los santos que se habían dormido fueron levantados (y algunas personas, saliendo de entre las tumbas conmemorativas después que él fue levantado, entraron en la ciudad santa), y se hicieron visibles a mucha gente.” (Mateo 27:51-53.)

El erudito católico Karl Staab llama “muy misterioso” esto que ocurrió al tiempo de la muerte de Jesús.

¿Qué sucedió?

Epifanio y otros de los primeros padres de la Iglesia
enseñaron que los santos literalmente volvieron a la vida y fueron al cielo con el resucitado Jesús.

Agustín, Teofilacto y Zigabeno creían que estos muertos habían recibido una resurrección temporal, pero después habían regresado a sus tumbas. Sin embargo, esta última opinión “no recibió extenso reconocimiento”, comenta el erudito Erich Fascher.

Al verter Mateo 27:52,*53, muchas traducciones modernas de la Biblia dan a entender que hubo una resurrección. No hace eso la Traducción del Nuevo Mundo, que describe los efectos de un terremoto. ¿Por qué?
En primer lugar, prescindiendo de quiénes fueran “los santos”, Mateo no dijo que ellos habían sido levantados. Dijo que sus cuerpos, o cadáveres, fueron levantados.
En segundo lugar, no dijo que estos cuerpos hubieran vuelto a vivir. Dijo que fueron levantados, y el verbo griego e‧guéi‧ro, que significa “levantar”, no siempre se refiere a una resurrección. Entre otras cosas, también puede significar “sacar” de un hoyo o “levantarse” del suelo. (Mateo 12:11; 17:7; Lucas 1:69.)

La conmoción que ocurrió al morir Jesús abrió tumbas y echó fuera de ellas cadáveres. Hay informes del siglo*II E.C. por el escritor griego Aelius Aristides, y hasta informes más recientes, como el de*1962 procedente de Sonsón en Colombia, de sucesos de esa índole durante terremotos.

Este punto de vista sobre lo que aconteció está en armonía con las enseñanzas bíblicas:
... en el capítulo*15 de 1*Corintios el apóstol Pablo da prueba convincente de la resurrección, pero no menciona en absoluto lo que dice Mateo 27:52,*53. Los demás escritores bíblicos tampoco lo hacen. (Hechos 2:32,*34.) Los cadáveres que fueron levantados al morir Jesús no podrían haber vuelto a vivir como creía Epifanio, porque al tercer día Jesús llegó a ser “el primogénito de entre los muertos”. (Colosenses 1:18.)

Los cristianos ungidos, llamados también “santos”, recibieron la promesa de participar en la primera resurrección durante la presencia de Cristo, no en el primer siglo. (1*Tesalonicenses 3:13; 4:14-17.)

A la mayoría de los comentaristas bíblicos se les hace difícil explicar el versículo*53, aunque varios dan a entender que el versículo*52 se refiere a tumbas abiertas por un terremoto y a la exposición de cadáveres recién enterrados. Por ejemplo, el erudito alemán Theobald Daechsel presenta la siguiente traducción: “Y tumbas se abrieron, y muchos cadáveres de santos en reposo fueron levantados”.

¿Quiénes fueron los que “entraron en la ciudad santa” bastante tiempo después, a saber, después que Jesús había sido resucitado?
Como ya se mencionó, los cuerpos expuestos permanecieron sin vida, así que Mateo tiene que estarse refiriendo a personas que visitaron las tumbas y llevaron noticias a Jerusalén de lo que había sucedido.

Por eso, la versión que presenta la Traducción del Nuevo Mundo profundiza el entendimiento bíblico y no confunde a los lectores respecto a la resurrección.
 
Re: ‛Muchos cuerpos de los santos fueron levantados’ (Mat.27:52)

a la biblia de los testigos no se le cree nada pòrque es una biblia acomodada.

mejor veamos lo que dicen otras versiones:

Versión: Spanish: Reina Valera (1909)
Mateo 27:52 Y abriéronse los sepulcros, y muchos cuerpos de santos que habían dormido, se levantaron;
Mateo 27:53 Y salidos de los sepulcros, después de su resurrección, vinieron á la santa ciudad, y aparecieron á muchos


Versión: Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Mateo 27:52 y se abrieron los sepulcros, y muchos cuerpos de santos que habían dormido, se levantaron;
Mateo 27:53 y salidos de los sepulcros, después de su resurrección, vinieron a la santa ciudad, y aparecieron a muchos.


Versión: English: King James Version
Mateo 27:52 And the graves were opened; and many bodies of the saints which slept arose,
Mateo 27:53 And came out of the graves after his resurrection, and went into the holy city, and appeared unto many.


ersión: Original: Hebraico (AT) e Grego (NT) - Transliterado
Mateo 27:52 kai ta mnêmeia aneôchthêsan kai polla sômata tôn kekoimêmenôn agiôn a=êgerthêsan tsb=êgerthê
Mateo 27:53 kai exelthontes ek tôn mnêmeiôn meta tên egersin autou eisêlthon eis tên agian polin kai enephanisthêsan pollois


prefiero creer en lo que dice la biblia y no la traduccion acomodada de los testigos de la wathctower
 
Re: ‛Muchos cuerpos de los santos fueron levantados’ (Mat.27:52)

Mat 27:52
και τα μνημεια ανεωχθησαν__ y las tumbas se abrieron
και πολλα σωματα __ y muchos cuerpos
των κεκοιμημενων αγιων __ de los (ya) dormidos santos
ηγερθησαν __ se levantaron

Mat 27:53
και εξελθοντες __ y saliendo
εκ των μνημειων __ afuera de las tumbas
μετα την εγερσιν αυτου __ después del haber sido levantado él
εισηλθον εις __ pasaron adentro hasta
την αγιαν πολιν __ (a) la santa ciudad
και ενεφανισθησαν πολλοις __ y siendo mostrados (con evidencias) a muchos


Esta traducción es muy adecuada, si desea una exacta.
Es una pena que el prejuicio le haga desechar una traducción tan eminente como la TNM. Debido a ese mismo prejuicio, muchos detalles sobre la verdad bíblica le han sido vedados a muchas personas, pues no están buscando la verdad, sino la competencia, tal como indica este pasaje:

2Tes.2:9*Pero la presencia del desaforado es según la operación de Satanás con toda obra poderosa y señales y portentos presagiosos mentirosos, 10*y con todo engaño injusto para los que están pereciendo, como retribución porque no aceptaron el amor de la verdad para que fueran salvos. 11*Por eso Dios deja que les vaya una operación de error, para que lleguen a creer la mentira, 12*a fin de que todos ellos sean juzgados por no haber creído la verdad, sino haberse complacido en la injusticia.

Algunos detalles interesantes se pueden analizar en el pasaje de Mat.27:52,53.
Por ejemplo:
... si esos cadáveres fueran personas resucitadas ¿por qué salieron de las tumbas durante el terremoto, y solamente se aparecieron tres días después en Jerusalén?

La respuesta es: PORQUE SOLO ERAN CADÁVERES, NO RESUCITADOS.
Los cadáveres salieron de sus tumbas por el temblor de tierra. Esos cuerpos salieron hasta fuera de las tumbas, probablemente hasta los caminos de la ciudad.
Esos caminos no eran transitados en días de celebraciones santas en Jerusalén, debido a leyes que prohibían contaminarse con cadáveres durante esas celebraciones de Pascua y subsiguientes.
Aquellos cuerpos no fueron notados hasta terminados los días de celebraciones, cuando los judíos retomaron sus actividades funerarias normales. Las personas que tomaron aquellos caminos por una razón u otra, llegaron a notar los cuerpos que nadie había visto hasta ese momento.
Se llevó la noticia a la ciudad de lo que había sucedido durante el temblor de tres días antes, y la gente pudo comprobar el hecho; con seguridad hubo que volver a llevar esos cadáveres a sus tumbas nuevamente.
Esos fueron los hechos.
 
Re: ‛Muchos cuerpos de los santos fueron levantados’ (Mat.27:52)

con gusto te doy otras versiones originales:

Versión: Original: Hebraico Stuttgartensia s/vogais (AT) / Grego Textus Receptus 1894 (NT)
Mateo 27:52 και τα μνημεια ανεωχθησαν και πολλα σωματα των κεκοιμημενων αγιων ηγερθη
Mateo 27:53 και εξελθοντες εκ των μνημειων μετα την εγερσιν αυτου εισηλθον εις την αγιαν πολιν και ενεφανισθησαν πολλοις




Versión: Original: Hebraico (AT) e Grego (NT) - Transliterado
Mateo 27:52 kai ta mnêmeia aneôchthêsan kai polla sômata tôn kekoimêmenôn agiôn a=êgerthêsan tsb=êgerthê
Mateo 27:53 kai exelthontes ek tôn mnêmeiôn meta tên egersin autou eisêlthon eis tên agian polin kai enephanisthêsan pollois


las tumbas se abrieron pero ellos no se levantaron sino hasta el tercer dia cuando jesus resucito y despues aparecieron a muchos.
 
Re: ‛Muchos cuerpos de los santos fueron levantados’ (Mat.27:52)

¿Ha dicho usted, sr. eliezer? " UNA TRADUCCION TAN EMINENTE COMO LO ES LA " T N M ".

Y lo dice, usted, asi, como quien ha descubierto el milagro de la rueda, sin sonrojarse ni sentir el profundo sentimiento que, de verguenza ajena, tenemos muchas personas a leer tamaña insensatez vanidosa. Y mas aun cuando, ni tan siquiera se conocen los nombres de las personas que, la organizacion wachtower, utilizo para tan inicua y blasfema traduccion biblica. Bueno, supongo que este pequeño detalle de olvidarse de poner nombre y apellidos a los verdaderos traductores de TNM, tan solo fue en consideracion a un futuro no muy halagueño para quienes tuvieron la osadia de tergiversar, manipular y falsear, completamente, los textos originales de las Sagradas Escrituras. Y asi, de paso, los protegerian de ser corridos a gorrazos, escupitajos y demas expresiones de simpatia y cariño que del pueblo llano y humilde pueden esperar todas aquellas personas que corrompen las Sagradas Escrituras para asi poder acomodarlas a sus personales doctrinas y ansias de poder; pues, si algo nunca deberia de ser pasado por alto en este abominable tema de la mas aun abominable traduccion biblica del TNM que tanta adoracion y pasion despierta en los afiliados y simpatizantes de la inicua organizacion ,seudoreligiosa, wachtower; es que, por medio de esta adoracion y pasion por un ejemplar de la biblia de los testigos de jehova, mas comunmente conocida como TNM, el cuerpo gobernante de la wachtower se asegura la eterna obediancia de sus subditos; y de paso, que no es poca cosa, hace casi imposible que cualquiera de los afiliados a esta peligrosa secta pueda, ni siquiera, imaginar una posible desercion y abandono de tan abominable organizacion seudoreligiosa. Mas, aun, y en el improbable caso de que cualquiera de los afiliados y miembros de la wachtower, tuviera la grandisima " suerte " de poder ver y, sobre todo, entender en que mal sitio ha metido las orejas; no por ello le sera facil el poder abandonar tan abominable institucion. Pues, aun y en el hipotetico caso de que se pudiera escapar de tan horrible prision y carcel sin mas barrotes que los que ponen en el cerebro de los afiliados, nuna estara a salvo del profundisimo desprecio y de otros parecidos malos sentimientos que cualquier miembro de su ex-organizacion le demostrara alla donde lo encuentren, Saludos.

Continuara....
 
Re: ‛Muchos cuerpos de los santos fueron levantados’ (Mat.27:52)

con gusto te doy otras versiones originales:

Versión: Original: Hebraico Stuttgartensia s/vogais (AT) / Grego Textus Receptus 1894 (NT)
Mateo 27:52 και τα μνημεια ανεωχθησαν και πολλα σωματα των κεκοιμημενων αγιων ηγερθη
Mateo 27:53 και εξελθοντες εκ των μνημειων μετα την εγερσιν αυτου εισηλθον εις την αγιαν πολιν και ενεφανισθησαν πολλοις




Versión: Original: Hebraico (AT) e Grego (NT) - Transliterado
Mateo 27:52 kai ta mnêmeia aneôchthêsan kai polla sômata tôn kekoimêmenôn agiôn a=êgerthêsan tsb=êgerthê
Mateo 27:53 kai exelthontes ek tôn mnêmeiôn meta tên egersin autou eisêlthon eis tên agian polin kai enephanisthêsan pollois


las tumbas se abrieron pero ellos no se levantaron sino hasta el tercer dia cuando jesus resucito y despues aparecieron a muchos.

No parece que usted tenga muy buena comprensión de lectura. Si nota desde el versículo 50, verá que el temblor sucede en el momento de morir Jesús. En ese mismo momento se abren las tumbas y los cadáveres salen de sus tumbas.
Quizás usted no sepa que muchas tumbas de esa época estaban labradas en rocas o en cuevas en laderas de montañas adaptadas para eso. En esos "cementerios", llamados hoy comúnmente como "campo-santo", se reconocían las tumbas por las piedras que tapaban sus aberturas. Un temblor haría remover esas piedras y salir los cuerpos con mucha facilidad, pues estaban en lugares separados en elevación desde los caminos. Esta posición de tumbas era muy común en Israel. Pero independientemente de que no siempre fuera así, algo común era que esos lugares estaban separados de la ciudad debido a las leyes judías con respecto a los cadáveres.
Solamente después de las fiestas se pudieron percatar de aquellos cuerpos.
Debido a esa misma razón, las mujeres ni algún otro discípulo habían venido a atender el cuerpo de Jesús hasta el tercer día; y es por eso que el pasaje dice que "después de ser levantado él" se pudo mostrar aquellos cuerpos entre los habitantes de la ciudad, ya sea por las noticias, o por haber hecho alguna cereminia para volverlos a colocar en sus tumbas. Todo eso sucedió al tercer día, al resucitar Jesús; PERO EL SALIR LOS CUERPOS DE LAS TUMBAS OCURRIÓ EL DÍA DEL TERREMOTO.
 
Re: ‛Muchos cuerpos de los santos fueron levantados’ (Mat.27:52)

No parece que usted tenga muy buena comprensión de lectura. Si nota desde el versículo 50, verá que el temblor sucede en el momento de morir Jesús. En ese mismo momento se abren las tumbas y los cadáveres salen de sus tumbas.
Quizás usted no sepa que muchas tumbas de esa época estaban labradas en rocas o en cuevas en laderas de montañas adaptadas para eso. En esos "cementerios", llamados hoy comúnmente como "campo-santo", se reconocían las tumbas por las piedras que tapaban sus aberturas. Un temblor haría remover esas piedras y salir los cuerpos con mucha facilidad, pues estaban en lugares separados en elevación desde los caminos. Esta posición de tumbas era muy común en Israel. Pero independientemente de que no siempre fuera así, algo común era que esos lugares estaban separados de la ciudad debido a las leyes judías con respecto a los cadáveres.
Solamente después de las fiestas se pudieron percatar de aquellos cuerpos.
Debido a esa misma razón, las mujeres ni algún otro discípulo habían venido a atender el cuerpo de Jesús hasta el tercer día; y es por eso que el pasaje dice que "después de ser levantado él" se pudo mostrar aquellos cuerpos entre los habitantes de la ciudad, ya sea por las noticias, o por haber hecho alguna cereminia para volverlos a colocar en sus tumbas. Todo eso sucedió al tercer día, al resucitar Jesús; PERO EL SALIR LOS CUERPOS DE LAS TUMBAS OCURRIÓ EL DÍA DEL TERREMOTO.

el texto es claro.

las tumbas se abrieron y luego al tercer dia fue que resucitaron y se aparecieron a las persona s en la ciudad.
 
Re: ‛Muchos cuerpos de los santos fueron levantados’ (Mat.27:52)

Recientemente, sucedió algo similar en Ecuador, en 1949,
...y en Sonsón (Colombia) en 1962, cuando un violento temblor de tierra arrojó 200 cadáveres del cementerio fuera de sus tumbas. (consulte el periódico "El Tiempo", de Bogotá [Colombia], del 31 de julio de 1962.)
 
Re: ‛Muchos cuerpos de los santos fueron levantados’ (Mat.27:52)

LA TRADUCCION DEL NUEVO MUNDO ES UNA BIBLIA ADULTERADA, ESPUREA Y TAN FALSA COMO LA DE LOS ADVENTISTAS DEL 7MO. DIA Y LA DE LOS MORMONES. La TNM es una de las biblias en las que menos debemos confiar los cristianos. Hay FUERTE EVIDENCIA DE LA OPERACION DIABOLICA EN LA REDACCION DE ESA BIBLIA Y COMO SE HA MANIPULADO PARA DAR PASO A LAS INTERPRETACIONES TORCIDAS DE LA WACHTOWER Y SU FALSO CUERPO GOBERNANTE. El lastre que cargan de falsas profecias, cambios de doctrinas y entendimientos, muestran que la Wachtower NO ES DIGNA DE CONFIANZA, no tiene la aprobacion de Dios y es un camino de error. SON DOCTRINAS DE DEMONIOS.
 
Re: ‛Muchos cuerpos de los santos fueron levantados’ (Mat.27:52)

Es una pena que en este foro se admita a personas que solo traen habladurías pero que no informen nada beneficioso a los foristas. A esos es a quienes se debería evitar a toda costa... precisamente por eso yo les he colocado en mi lista de ignorados en mi panel de control del foro: ni aportan información alguna, ni muestran ningún adelanto espiritual en su conducta, atrasando al resto de foristas en su desarrollo espiritual y en su nivel de información. Es un sano consejo para los foristas más avisados.
 
Re: ‛Muchos cuerpos de los santos fueron levantados’ (Mat.27:52)

ELIEZER: los testigos tampoco traen nada constructivo. SOLO PEGAN AQUI COPY AND PASTE DE LAS ATALAYAS Y LAS DESPERTAD. Y no muestran adelanto espiritual alguno, SOLO MUESTRAN QUE MEMORIZAN BIEN LAS PUBLICACIONES DE LA WACHTOWER. Y estan atrasando a todo el mundo con el alimento malsano e impuro que emana de brooklin y sus revistas. Mira esa revista Despertad, YA PARECE DISCOVERY MAGAZINE, trayendo reportajes viejos de aves y pajaros y animales. ¿Llamas a eso alimento fresco al debido tiempo, crecimiento espiritual? !!POR FAVOR!!, Los mundanos estan mas adelantados que la Wachtower.
 
Re: ‛Muchos cuerpos de los santos fueron levantados’ (Mat.27:52)

Es una pena que en este foro se admita a personas que solo traen habladurías pero que no informen nada beneficioso a los foristas. A esos es a quienes se debería evitar a toda costa... precisamente por eso yo les he colocado en mi lista de ignorados en mi panel de control del foro: ni aportan información alguna, ni muestran ningún adelanto espiritual en su conducta, atrasando al resto de foristas en su desarrollo espiritual y en su nivel de información. Es un sano consejo para los foristas más avisados.


Sr. eliezer, si en este democratico foro no se admitieran, no ya a personas que solo traen habladurias, si no tambien a todas aquellas que promueven y enseñan doctrinas sectarias y tan peligrosas que, incluso, pueden hacer, y de hecho, lo han hecho, causar una tan abominable como inadmisible muerte de una persona o niño por creer y obedecer tan repugnantes y criminales doctrinas como bien puede ser el negar una vital transfusion de sangre a aquella persona o niño a la que le va la vida en ello. Pues, ciertamente, las habladurias forman indivisible parte del ser humano; pero, las diabolicas doctrinas y enseñanzas que, bien le pueden costar la vida a un ser humano por ser obligado a obedecer tan execrables doctrinas, bien merecen ser amputadas y lanzadas a lo mas profundo de cualquier estercolero. Saludos.
 
Re: ‛Muchos cuerpos de los santos fueron levantados’ (Mat.27:52)

ELIEZER: los testigos tampoco traen nada constructivo. SOLO PEGAN AQUI COPY AND PASTE DE LAS ATALAYAS Y LAS DESPERTAD. Y no muestran adelanto espiritual alguno, SOLO MUESTRAN QUE MEMORIZAN BIEN LAS PUBLICACIONES DE LA WACHTOWER. Y estan atrasando a todo el mundo con el alimento malsano e impuro que emana de brooklin y sus revistas. Mira esa revista Despertad, YA PARECE DISCOVERY MAGAZINE, trayendo reportajes viejos de aves y pajaros y animales. ¿Llamas a eso alimento fresco al debido tiempo, crecimiento espiritual? !!POR FAVOR!!, Los mundanos estan mas adelantados que la Wachtower.

Si, sr. Freddy, tiene usted toda la razon del mundo en cuanto a su referencia al adelanto que los mundanos llevan a la inicua organizacion wachtower; ¿ Mas, de verdad cree usted que esta verdad le importa lo mas minimo al cuerpo gobernante de la wachtower ? Permitame que responda yo a mi misma pregunta con un sonoro NO.

Al cuerpo gobernante de la wachtower lo unico que le interesa es que los dolares por las ingentes y multimillonarias ventas de atalayas, TNM, despertares y demas basura literaria, no pare de fluir con alegria y abundancia. Pues, para estas " personas" , de lo unico que, de verdad trata este asunto de la wachtower y sus doctrinas, es de puro y duro negocio; o, lo que es lo mismo, unos pocos viviendo a cuerpo de rey a consta de una inmensa multitud de borregos que trabajan los 7 dias de la semana y los 365 dias de año por amor al mas puro de los artes; el arte de vivir del cuento y a costa de las espaldas de los demas.

No se puede usted ni imaginar, sr. Juarbe, cuanto estaria yo dispuesto a dar por poder ver, sin ser visto, todos los tejes y manejes del cuerpo gobernante de la inicua organizacion wachtower. No obstante, siempreme queda el consuelo de saber que, un angel del Señor esta dia y noche tomando " certeros y veraces apuntes " sobre todo lo que se " cuece " en la mas intima oscuridad de la torre. Saludos.
 
Re: ‛Muchos cuerpos de los santos fueron levantados’ (Mat.27:52)

LA TRADUCCION DEL NUEVO MUNDO ES UNA BIBLIA ADULTERADA, ESPUREA Y TAN FALSA COMO LA DE LOS ADVENTISTAS DEL 7MO. DIA Y LA DE LOS MORMONES. La TNM es una de las biblias en las que menos debemos confiar los cristianos. Hay FUERTE EVIDENCIA DE LA OPERACION DIABOLICA EN LA REDACCION DE ESA BIBLIA Y COMO SE HA MANIPULADO PARA DAR PASO A LAS INTERPRETACIONES TORCIDAS DE LA WACHTOWER Y SU FALSO CUERPO GOBERNANTE. El lastre que cargan de falsas profecias, cambios de doctrinas y entendimientos, muestran que la Wachtower NO ES DIGNA DE CONFIANZA, no tiene la aprobacion de Dios y es un camino de error. SON DOCTRINAS DE DEMONIOS.

JAJAJAJA

niñito no comas entero que te puedes ahogar.

dejame enseñarte un poco sobre la supuesta biblia adventista.

existen lo que son las traducciones y las trasliteraciones. una traduccion es un escrito basado en los idiomas originales, mientras que una trasliteracion no lo es, sino que busca mas hacer una escritura con palabras mas modernas y busca explicar en forma mas clara algunos aspectos.

la biblia que te han metido en la cabeza como supuestamente adventista, no es una traduccion adventista sino una trasliteracion hecha por medio de la sociedades biblicas unidas y que fue patrocinada o financiada por la iglesia adventista, pero en la que participaron 11 teologos de paises diferentes y en la que solo participaron 2 teologos adventistas.

entonces como vez no es una biblia adventista, espero te sirva la informacion para que antes de hablar investigues y no tragues entero por que te puedes ahogar
 
Re: ‛Muchos cuerpos de los santos fueron levantados’ (Mat.27:52)

Recientemente, sucedió algo similar en Ecuador, en 1949,
...y en Sonsón (Colombia) en 1962, cuando un violento temblor de tierra arrojó 200 cadáveres del cementerio fuera de sus tumbas. (consulte el periódico "El Tiempo", de Bogotá [Colombia], del 31 de julio de 1962.)

a)me gustaria que leas bien el texto porque alli dice que ellos al tercer dia se aparecieron en la ciudad

b)el texto dice que se abrieron las tumbas y se levantaron, lo que indica que si resucitaron

c)el domingo temprano de resurreccion las unicas que habian ido al sepulcro fueron las mujeres que despues les dieron la noticia a los apostoles de la resurreccion de jesus

d)los unicos que habian estado ese dia temprano en el cementerio(hablando en nuestros terminos modernos) fueron los guardias de la tumba de jesus y ellos fueron fue a las autoridades para informar de la resurreccion mas no a informar de los resucitados, entonces no fueron los visitantes al cementerio los que se aparecieron en la ciudad.
 
Re: ‛Muchos cuerpos de los santos fueron levantados’ (Mat.27:52)

Mat 27:52
και τα μνημεια ανεωχθησαν__ y las tumbas se abrieron
και πολλα σωματα __ y muchos cuerpos
των κεκοιμημενων αγιων __ de los (ya) dormidos santos
ηγερθησαν __ se levantaron

Mat 27:53
και εξελθοντες __ y salieron
εκ των μνημειων __ afuera de las tumbas,
μετα την εγερσιν αυτου __ después del haber sido levantado él
εισηλθον εις __ pasaron adentro hasta
την αγιαν πολιν __ (a) la santa ciudad
και ενεφανισθησαν πολλοις __ y fueron mostrados (por evidencia) a muchos

Si usted se fija bien, en el v.52 dice que se levantaron al tiempo del temblor.
En el 53 dice que al tercer día "pasaron adentro" a la ciudad; quizás incluso ya habían sido descubiertos, pero no se podían pasar ni los cadáveres ni las personas que los habían tocado, debido a su estado impuro para participar de las celebraciones pascuales.
En la parte (b) del v.53, dice que "fueron mostrados" a muchos. Un detalle interesante es que en solo dos versículos se conjuga este verbo griego en forma pasiva, aquí y en Heb.9:24 donde dice que Jesús "comparece" (TNM) ante la presencia de Dios. La forma pasiva es usada cuando la acción recae NO sobre el sujeto mismo, sino en una tercera persona gramatical. La idea es que esos cuerpos no se aparecieron de sí mismos en la ciudad, sino que fueron llevados, o se mostró evidencia de ellos. De hecho, el verbo que se usa por "ser mostrados" significa no solo "hacerse visible físicamente" sino que su significado primario es "mostrarse evidencia de algo", tal como se emplea en Hech.23:15,22; 24:1; 25:2,15; y en Heb.11:24. En todas esas ocasiones, se usa el mismo verbo griego conjugado en una forma ACTIVA, nunca en pasiva.
 
Re: ‛Muchos cuerpos de los santos fueron levantados’ (Mat.27:52)

Mat 27:52
και τα μνημεια ανεωχθησαν__ y las tumbas se abrieron
και πολλα σωματα __ y muchos cuerpos
των κεκοιμημενων αγιων __ de los (ya) dormidos santos
ηγερθησαν __ se levantaron

Mat 27:53
και εξελθοντες __ y salieron
εκ των μνημειων __ afuera de las tumbas,
μετα την εγερσιν αυτου __ después del haber sido levantado él
εισηλθον εις __ pasaron adentro hasta
την αγιαν πολιν __ (a) la santa ciudad
και ενεφανισθησαν πολλοις __ y fueron mostrados (por evidencia) a muchos

Si usted se fija bien, en el v.52 dice que se levantaron al tiempo del temblor.
En el 53 dice que al tercer día "pasaron adentro" a la ciudad; quizás incluso ya habían sido descubiertos, pero no se podían pasar ni los cadáveres ni las personas que los habían tocado, debido a su estado impuro para participar de las celebraciones pascuales.

ese es un quizas lo cual indica que no es segura dicha interpretacion.
1. 52 y se abrieron los sepulcros, y muchos cuerpos de santos que habían dormido, se levantaron;
fijate que dice que los cuerpos se levantaron, eso indica que resucitaron y salieron del sepulcro por si mismos
2.el texto no dice que habia otros alli
3.el texto no dice que nadie les toco
4.si las personas sabian que si los tocaban se contaminaban y que era la fiesta de la pascua entonces no habia ningun motivo para tocarles
5.el texto dice que ellos mismos entraron a la ciudad
6.el texto no indica ni hace referencia a que los que entrraron a lka ciudad hallan sido otras personas sino ellos mismos

En la parte (b) del v.53, dice que "fueron mostrados" a muchos. Un detalle interesante es que en solo dos versículos se conjuga este verbo griego en forma pasiva, aquí y en Heb.9:24 donde dice que Jesús "comparece" (TNM) ante la presencia de Dios. La forma pasiva es usada cuando la acción recae NO sobre el sujeto mismo, sino en una tercera persona gramatical. La idea es que esos cuerpos no se aparecieron de sí mismos en la ciudad, sino que fueron llevados, o se mostró evidencia de ellos. De hecho, el verbo que se usa por "ser mostrados" significa no solo "hacerse visible físicamente" sino que su significado primario es "mostrarse evidencia de algo", tal como se emplea en Hech.23:15,22; 24:1; 25:2,15; y en Heb.11:24. En todas esas ocasiones, se usa el mismo verbo griego conjugado en una forma ACTIVA, nunca en pasiva.

tu dices que como el verbo esta en forma pasiva no fueron esos muertos los que se presentaron por si mismos en la ciudad sino que fue presentada la evidencia por terceras personas.
te pregunto:
como en el texto de hebreos esta en forma pasiva quien fue el tercero que llevo la evidencia de jesus en el cielo cuando se presento?? pòrque recuerda que el verbo esta en forma pasiva
 
Re: ‛Muchos cuerpos de los santos fueron levantados’ (Mat.27:52)

tu dices que como el verbo esta en forma pasiva no fueron esos muertos los que se presentaron por si mismos en la ciudad sino que fue presentada la evidencia por terceras personas.
te pregunto:
como en el texto de hebreos esta en forma pasiva quien fue el tercero que llevo la evidencia de jesus en el cielo cuando se presento?? pòrque recuerda que el verbo esta en forma pasiva

Dan.7:9*”Seguí contemplando hasta que se*colocaron tronos y el Anciano de Días se sentó. La ropa de él era blanca justamente como la nieve, y el cabello de su cabeza era como lana limpia. Su trono era llamas de fuego; sus ruedas eran un fuego ardiente. 10*Había una corriente de fuego que fluía y salía de delante de él. Había mil millares que seguían ministrándole, y diez mil veces diez mil que seguían de pie directamente delante de él. El Tribunal tomó asiento, y hubo libros que se abrieron.
11*”Seguí contemplando en aquel tiempo debido al sonido de las palabras grandiosas que el cuerno estaba hablando; seguí contemplando hasta que la bestia fue muerta y su cuerpo fue destruido y fue dado al fuego ardiente. 12*Pero en cuanto a las demás bestias, sus gobernaciones fueron quitadas, y hubo un alargamiento de vida que se les dio por un tiempo y sazón.
13*”Seguí contemplando en las visiones de la noche, y, ¡pues vea!, con las nubes de los cielos sucedía que venía alguien como un hijo del hombre; y al Anciano de Días obtuvo acceso, y lo presentaron cerca, aun delante, de Aquel. 14*Y a él fueron dados gobernación y dignidad y reino, para que los pueblos, grupos nacionales y lenguajes todos le sirvieran aun a él. Su gobernación es una gobernación de duración indefinida que no pasará, y su reino uno que no será reducido a ruinas.
 
Re: ‛Muchos cuerpos de los santos fueron levantados’ (Mat.27:52)

...Y tanto mititoe por causa del misterio de la separación.

Si hubiese muerto un profeta o un apóstol, quizá nada espectacular hubo ocurrido. Pero ¡miren! Cristo, el Verbo creador, murió crucificado, y toda la creación se convulsionó a una.

Y eso gracias a nuestros delitos y pecados.
 
Re: ‛Muchos cuerpos de los santos fueron levantados’ (Mat.27:52)

Dan.7:9*”Seguí contemplando hasta que se*colocaron tronos y el Anciano de Días se sentó. La ropa de él era blanca justamente como la nieve, y el cabello de su cabeza era como lana limpia. Su trono era llamas de fuego; sus ruedas eran un fuego ardiente. 10*Había una corriente de fuego que fluía y salía de delante de él. Había mil millares que seguían ministrándole, y diez mil veces diez mil que seguían de pie directamente delante de él. El Tribunal tomó asiento, y hubo libros que se abrieron.
11*”Seguí contemplando en aquel tiempo debido al sonido de las palabras grandiosas que el cuerno estaba hablando; seguí contemplando hasta que la bestia fue muerta y su cuerpo fue destruido y fue dado al fuego ardiente. 12*Pero en cuanto a las demás bestias, sus gobernaciones fueron quitadas, y hubo un alargamiento de vida que se les dio por un tiempo y sazón.
13*”Seguí contemplando en las visiones de la noche, y, ¡pues vea!, con las nubes de los cielos sucedía que venía alguien como un hijo del hombre; y al Anciano de Días obtuvo acceso, y lo presentaron cerca, aun delante, de Aquel. 14*Y a él fueron dados gobernación y dignidad y reino, para que los pueblos, grupos nacionales y lenguajes todos le sirvieran aun a él. Su gobernación es una gobernación de duración indefinida que no pasará, y su reino uno que no será reducido a ruinas.

este texto entonces me da la razon porque si el verbo esta en forma pasiva y tu dices que interviene un tercero entonces podras darte cuenta que no interviene un tercero