"MULTIPLICARÉ " O "MULTIPLICO " Génesis 3:16

28 Junio 2009
1.387
1
7truenos.foroes.net
A ver

Luis Alberto42 especula que Eva salió embarazada de Edén , contrario a la Palabra escrita que dice que Eva concibió a Caín fuera de Edén según Gn 4 .1
y eso tras que ADAN se relacionó sexualmente con ella .

La Tesís 22 de Luis Alberto es que en el original hebreo dice "multiplico" ya que eel "traduce" esto

Pero veamos si su tesis resiste al examen bíblico

Veamos

La versión cuestionada es esta ( aclaro que no defiendo versión alguna )

Gen 3:16 A la mujer dijo: Multiplicaré en gran manera los dolores en tus preñeces; con dolor darás a luz los hijos; y tu deseo será para tu marido, y él se enseñoreará de ti.

En el hebreo dice asi :

אל־האשׁה אמר הרבה ארבה עצבונך והרנך בעצב תלדי בנים ואל־אישׁך תשׁוקתך והוא ימשׁל־בך׃

el-ha.i.sha a.mar ha.re.ba ar.be its.vo.nekh ve.he.ro.nekh be.e.tsev tel.di va.nim ve.el-i.shekh te.shu.ka.tekh ve.hu yim.shal-bakh:


La palabra conjugada en cuestión es rabah

Asi que espero por saber como Luis alberto conjuga este verbo en presente y no en futuro en este texto

Tomando encuenta que versiones como La BJ NVI DHH y otras exelentes ponen el verbo en futuro
Gen 3:16


(BL95) A la mujer le dijo: "Multiplicaré tus sufrimientos en los embarazos y darás a luz a tus hijos con dolor. Siempre te hará falta un hombre, y él te dominará.

(DHH) A la mujer le dijo: --Aumentaré tus dolores cuando tengas hijos, y con dolor los darás a luz. Pero tu deseo te llevará a tu marido, y él tendrá autoridad sobre ti.


(HOT) אל־האשׁה אמר הרבה ארבה עצבונך והרנך בעצב תלדי בנים ואל־אישׁך תשׁוקתך והוא ימשׁל־בך׃

(HOT+) אלH413 האשׁהH802 אמרH559 הרבהH7235 ארבהH7235 עצבונךH6093 והרנךH2032 בעצבH6089 תלדיH3205 בניםH1121 ואלH413 אישׁךH376 תשׁוקתךH8669 והואH1931 ימשׁל׃H4910


(BJ) A la mujer le dijo: «Tantas haré tus fatigas cuantos sean tus embarazos: con dolor parirás los hijos. Hacia tu marido irá tu apetencia, y él te dominará.

(KJV+) UntoH413 the womanH802 he said,H559 I will greatlyH7235 multiplyH7235 thy sorrowH6093 and thy conception;H2032 in sorrowH6089 thou shalt bring forthH3205 children;H1121 and thy desireH8669 shall be toH413 thy husband,H376 and heH1931 shall ruleH4910 over thee.

(LBLA) A la mujer dijo: En gran manera multiplicaré tu dolor en el parto, con dolor darás a luz los hijos; y con todo, tu deseo será para tu marido, y él tendrá dominio sobre ti.

(LXX) καὶ τῇ γυναικὶ εἶπεν Πληθύνων πληθυνῶ τὰς λύπας σου καὶ τὸν στεναγμόν σου, ἐν λύπαις τέξῃ τέκνα· καὶ πρὸς τὸν ἄνδρα σου ἡ ἀποστροφή σου, καὶ αὐτός σου κυριεύσει.

(N-C) A la mujer le dijo: “Multiplicaré los trabajos de tus preñeces; parirás con dolor los hijos y buscarás con ardor a tu marido, que te dominará.”

(NBLH) A la mujer dijo: "En gran manera multiplicaré Tu dolor en el parto, Con dolor darás a luz los hijos. Con todo, tu deseo será para tu marido, Y él tendrá dominio sobre ti."

(Nuevo Mundo (Los TJ)) A la mujer dijo: “Aumentaré en gran manera el dolor de tu preñez; con dolores de parto darás a luz hijos, y tu deseo vehemente será por tu esposo, y él te dominará”.

(NVI) A la mujer le dijo:
"Multiplicaré tus dolores en el parto,
y darás a luz a tus hijos con dolor.
Desearás a tu marido,
y él te dominará."


(RV2000) A la mujer dijo: Multiplicaré en gran manera tus dolores y tus preñeces; con dolor darás a luz los hijos; y a tu marido [será] tu deseo, y él se enseñoreará de ti.

(RV60) A la mujer dijo: Multiplicaré en gran manera los dolores en tus preñeces; con dolor darás a luz los hijos; y tu deseo será para tu marido, y él se enseñoreará de ti.

(RV95) A la mujer dijo:
--Multiplicaré en gran manera los dolores en tus embarazos,
con dolor darás a luz los hijos,
tu deseo será para tu marido
y él se enseñoreará de ti.

(RVA) A la mujer dijo: —Aumentaré mucho tu sufrimiento en el embarazo; con dolor darás a luz a los hijos. Tu deseo te llevará a tu marido, y él se enseñoreará de ti.

(SRV) A la mujer dijo: Multiplicaré en gran manera tus dolores y tus preñeces; con dolor parirás los hijos; y á tu marido será tu deseo, y él se enseñoreará de ti.


(SSE) A la mujer dijo: Multiplicaré en gran manera tus dolores y tus preñeces; con dolor darás a luz los hijos; y a tu marido será tu deseo, y él se enseñoreará de ti.

(TKIM-DE) A la mujer El dijo: "Yo grandemente aumentaré tus dolores y tus quejidos; tú darás a luz hijos con dolor, y tu recurso será hacia tu esposo, y él reinará sobre ti."

(Toráh) A la mujer le dijo: "Tantas haré tus fatigas cuantos sean tus embarazos: con dolor parirás los hijos.Hacia tu marido irá tu apetencia, y él te dominará.

(Vulgate) mulieri quoque dixit multiplicabo aerumnas tuas et conceptus tuos in dolore paries filios et sub viri potestate eris et ipse dominabitur tui

A ver
 
Re: "MULTIPLICARÉ " O "MULTIPLICO " Génesis 3:16

Gen 3:16 A la mujer dijo: Multiplicaré en gran manera los dolores en tus preñeces; con dolor darás a luz los hijos; y tu deseo será para tu marido, y él se enseñoreará de ti.


Eso NO DICE el manuscrito hebreo. Ver archivo adjunto.

Luis Alberto42
 

Adjuntos

  • GEN3_16.JPG
    GEN3_16.JPG
    72 KB · Visitas: 0
Re: "MULTIPLICARÉ " O "MULTIPLICO " Génesis 3:16

Gen 3:16 A la mujer dijo: Multiplicaré en gran manera los dolores en tus preñeces; con dolor darás a luz los hijos; y tu deseo será para tu marido, y él se enseñoreará de ti.


Eso NO DICE el manuscrito hebreo. Ver archivo adjunto.

Luis Alberto42

multiplicare,,, Luis... .Eva tuvo uno cain con dolor , luego el dos con dolor aber, luego el tres y el cuatro,cinco,6,7,8,9,...... multiplico su dolor cada vez que paria era un dolor.... ?que mas estas buscando con ...multiplique? no te complique la vida
 
Re: "MULTIPLICARÉ " O "MULTIPLICO " Génesis 3:16

multiplicare,,, Luis... .Eva tuvo uno cain con dolor , luego el dos con dolor aber, luego el tres y el cuatro,cinco,6,7,8,9,...... multiplico su dolor cada vez que paria era un dolor.... ?que mas estas buscando con ...multiplique? no te complique la vida

Mira mi hermano, ya tienes el archivo del manuscrito en el hebreo. Alli dice bien claro "increasing I increase sorrow of you and pregnancy of you" que traducido es:

"Multiplicando, Yo multiplico tu dolor y tu embarazo"


Hubo un embarazo en el Edén, después de que el diablo sedujo a Eva. Dios promete multiplicarlo. En Gen 4:1-2, Eva tuvo mellizos y de su vientre salieron los 2 linajes. Si Caín era linaje de Adán y Eva, tenemos 1 solo linaje y hacemos mentiroso a Dios.

Por eso Seth no remplaza al primogénito Caín, sino a la semilla de la mujer con Adán, a Abel. Aquí pongo el archivo nuevamente. Estudialo. Luego tú sabrás que haces con él. Yo no voy a insistir ni a doblarte el brazo para que aceptes ese embarazo.


Bendiciones!

Luis Alberto42
 

Adjuntos

  • GEN3_16.JPG
    GEN3_16.JPG
    72 KB · Visitas: 0
Re: "MULTIPLICARÉ " O "MULTIPLICO " Génesis 3:16

Mira mi hermano, ya tienes el archivo del manuscrito en el hebreo. Alli dice bien claro "increasing I increase sorrow of you and pregnancy of you" que traducido es:

"Multiplicando, Yo multiplico tu dolor y tu embarazo"


Hubo un embarazo en el Edén, después de que el diablo sedujo a Eva. Dios promete multiplicarlo. En Gen 4:1-2, Eva tuvo mellizos y de su vientre salieron los 2 linajes. Si Caín era linaje de Adán y Eva, tenemos 1 solo linaje y hacemos mentiroso a Dios.

Por eso Seth no remplaza al primogénito Caín, sino a la semilla de la mujer con Adán, a Abel. Aquí pongo el archivo nuevamente. Estudialo. Luego tú sabrás que haces con él. Yo no voy a insistir ni a doblarte el brazo para que aceptes ese embarazo.


Bendiciones!

Luis Alberto42

Mira el tiempo de Dios no es nuestro tiempo, Adán y Eva pudieron haber vivido millones de anos en el edén, ante de que todo esto pasara, luego de la desobediencia el tiempo tampoco lo sabemos y por ultimo cuando Dios los saca tampoco sabemos cuando fue, de igual la relación sexual no se sabe el tiempo, entre cada nacimiento

./Q?quien hace mentiroso a Dios ? o le añade a su palabra con interpretaciones humanas , ahí no dice nada de gemelo… usted infiere,

Cita:
Originalmente enviado por rer
Multiplicare,,, Luis... .Eva tuvo uno Caín con dolor , luego el dos con dolor Abel, luego el tres y el cuatro, cinco ,6,7,8,9,...... multiplico su dolor cada vez que paria era un dolor.... ?que mas estas buscando con ...multiplique? no te complique la vida
 
Re: "MULTIPLICARÉ " O "MULTIPLICO " Génesis 3:16

Gen 3:16 A la mujer dijo: Multiplicaré en gran manera los dolores en tus preñeces; con dolor darás a luz los hijos; y tu deseo será para tu marido, y él se enseñoreará de ti.


Eso NO DICE el manuscrito hebreo. Ver archivo adjunto.

Luis Alberto42

Pue parece que acá erras hasta lo absurdo en tu tesis ya que la misma traduccion que traes es una forma verbak en FUTURO

Te recuerdo que "will" es una particula que denota FUTURO en INGLES


Asi que mucho erras


Te pego tu propio APORTE DONDE te aclaras solo



Futurotesis.jpg
Me parece que desconoces el hebreo y también el ingles
 
Re: "MULTIPLICARÉ " O "MULTIPLICO " Génesis 3:16

Pue parece que acá erras hasta lo absurdo en tu tesis ya que la misma traduccion que traes es una forma verbak en FUTURO

Te recuerdo que "will" es una particula que denota FUTURO en INGLES


Asi que mucho erras


Te pego tu propio APORTE DONDE te aclaras solo



Futurotesis.jpg
Me parece que desconoces el hebreo y también el ingles

No se trata de idiomas y lenguas..lo que es igual es que parira (futuro)will) de ahi en adelante todos sus hijos y hoy dia las mujeres continuan multiplicando a sus hijos con dolor..

si vas a usar traducciones usa las originales pues en ingles tambien hay defecto en traducciones.
 
Re: "MULTIPLICARÉ " O "MULTIPLICO " Génesis 3:16

La versión cuestionada es esta ( aclaro que no defiendo versión alguna )



En el hebreo dice asi :

אל־האשׁה אמר הרבה ארבה עצבונך והרנך בעצב תלדי בנים ואל־אישׁך תשׁוקתך והוא ימשׁל־בך׃

el-ha.i.sha a.mar ha.re.ba ar.be its.vo.nekh ve.he.ro.nekh be.e.tsev tel.di va.nim ve.el-i.shekh te.shu.ka.tekh ve.hu yim.shal-bakh:


La palabra conjugada en cuestión es rabah

Asi que espero por saber como Luis alberto conjuga este verbo en presente y no en futuro en este texto

Tomando encuenta que versiones como La BJ NVI DHH y otras exelentes ponen el verbo en futuro


A ver

Aclarado esto ... Se debe entender que después de Edén se dan a conocer los hijos de Dios y los Hijos del diablo , los cuales no vienen por carne ni sangre sino por Dios o satanás ,los cuales son espíritus


Joh 1:12 Mas a todos los que le recibieron, a los que creen en su nombre, les dio potestad de ser hechos hijos de Dios;
Joh 1:13 los cuales no son engendrados de sangre, ni de voluntad de carne, ni de voluntad de varón, sino de Dios.


Concluyo


Ningún Hijo de Dios tiene relación con los genes de sus padres y ningún hijo del diablo tiene relación con los genes de sus padres .

Si Eva salió embarazada de Edén tuvo que serlo de Adán pero la Biblia en Gn 4.1 dice que se embarazó de Ada´n tras la expulsión de Edén

Eso es razonar sin torcer la escritura
 
Re: "MULTIPLICARÉ " O "MULTIPLICO " Génesis 3:16

Hubo un embarazo en el Edén, después de que el diablo sedujo a Eva. Dios promete multiplicarlo. En Gen 4:1-2, Eva tuvo mellizos y de su vientre salieron los 2 linajes. Si Caín era linaje de Adán y Eva, tenemos 1 solo linaje y hacemos mentiroso a Dios.

Por eso Seth no remplaza al primogénito Caín, sino a la semilla de la mujer con Adán, a Abel.


Bendiciones!

Luis Alberto42

¿Quiénes son los hijos de Dios?

Joh 1:12 Mas a todos los que le recibieron, a los que creen en su nombre, les dio potestad de ser hechos hijos de Dios;


Joh 1:13 los cuales no son engendrados de sangre, ni de voluntad de carne, ni de voluntad de varón, sino de Dios.


Hay un solo linaje , luego que las personas aceptan a Jesucristo como su salvador se convierten en hijo de Dios ..ese es el segundo linaje o el segundo nacimiento.
 
Re: "MULTIPLICARÉ " O "MULTIPLICO " Génesis 3:16

¿Quiénes son los hijos de Dios?

Joh 1:12 Mas a todos los que le recibieron, a los que creen en su nombre, les dio potestad de ser hechos hijos de Dios;


Joh 1:13 los cuales no son engendrados de sangre, ni de voluntad de carne, ni de voluntad de varón, sino de Dios.


Hay un solo linaje , luego que las personas aceptan a Jesucristo como su salvador se convierten en hijo de Dios ..ese es el segundo linaje o el segundo nacimiento.

Eso es lo que postulo

Los Hijos de Dios no tenemos nada que ver con nuestros padres humanos ,ya que nacemos y nos manifestamos por la FE y la VOLUNTAD de Dios

Por eso somos hijos de Dios ..es decir no hijos de Adán

Lo mismo ocurre con los Hijos del Diablo