Re: La Realidad sobre Joseph Smith.
Ya me canse de contestarles a los estructurados de la falsa fe mormona. Moroni y su combo de demonios. Pero bueno.
Vueltas y vueltas al estilo de....Hablan aqu'i de algunos de sus dioses y escriben con minuscula cuando quieren referirse a nuestro Dios de la Biblia.
La SUD llena de profetas falsos> y de historia falsa.
Aqui esta lo que verdaderamente dijo Emma smith>
Cito
Emma Hale Smith
"Mientras escribía para su padre frecuentemente escribí día tras día, sentándome a menudo en la mesa cercano a él, y él sentado con su cara enterrado en su sombrero, con la piedra adentro, y dictando por hora tras hora sin que nada nos separaba." History of the RLDS Church, [Historia de la Iglesia RLDS] 8 vols. (Independence, Missouri: Herald House, 1951), "Last Testimony of Sister Emma" [Último Testimonio de Hermana Emma] 3:356.
David Whitmer
"Ahora le daré una descripción de la manera en que el Libro de Mormón fue traducido. José Smith pondría su piedra vidente dentro de un sombrero, y luego metía su cara en el sombrero, apretándolo fuertemente a su cara para excluir la luz; y dentro de la oscuridad brillaba una luz espiritual. Un pedazo de algo que se parecía a pergamino aparecería, y en el pergamino apareció lo escrito. Un carácter a la vez aparecería, y debajo de ello estaba la interpretación en inglés. Hermano José leía el inglés a Oliver Cowdery, quien era su amanuense principal, y cuando estaba escrito y repetido para averiguar que estaba correcto, entonces desaparecería [el carácter], y otro carácter con la interpretación aparecería. Así el Libro de Mormón fue traducido por el don y poder de Dios, y no por ningún poder de hombre." David Whitmer, An Address to All Believers in Christ, [Discurso a Todo Creyente en Cristo] Richmond, Missouri: n.p., 1887, pág. 12.
Yo, al igual que la familia de mi padre, la esposa de [José] Smith, Oliver Cowdery y Martín Harris, estaban presentes durante la traducción .... Él [José Smith] no utilizaba las planchas en la traducción." Entrevista en inglés dada al Kansas City Journal, June 5, 1881, reimprentada por la iglesia Reorganized Church of Jesus Christ of Latter Day Saints en su Journal of History, [Jornal de Historia] vol. 8, (1910), págs. 299-300.
Martin Harris
"Martín Harris relató un incidente que ocurrió durante el tiempo en que él escribió aquella porción de la traducción del Libro de Mormón que le tocó a él escribir directamente de la boca del Profeta José Smith. Él dijo que el Profeta poseía una piedra vidente, por lo cual él fue facultado para traducir tanto como del Urim y Tumim, y por conveniencia él usaba la piedra vidente, Martín explicó lo de la traducción en la siguiente manera: Con la ayuda de la piedra vidente, frases aparecerían y fueron leídos por el Profeta y escrito por Martín y cuando terminaba diría "Escrito," y si fue escrito correctamente aquella frase desaparecería y otra aparecería en su lugar, pero si no estaba escrito correctamente quedaba hasta que fue corregida, así que la traducción fue justo como estaba grabado en las planchas, precisamente en el lenguaje usado en aquel entonces." Edward Stevenson, "One of the Three Witnesses," [Uno de los Tres Testigos] reprinted from Deseret News, 30 Nov. 1881 in Millennial Star, 44 (6 Feb. 1882): 86-87.
y hay mas testigos oculares de las falsedades mormonas.
Ya me canse de contestarles a los estructurados de la falsa fe mormona. Moroni y su combo de demonios. Pero bueno.
Vueltas y vueltas al estilo de....Hablan aqu'i de algunos de sus dioses y escriben con minuscula cuando quieren referirse a nuestro Dios de la Biblia.
La SUD llena de profetas falsos> y de historia falsa.
Aqui esta lo que verdaderamente dijo Emma smith>
Cito
Emma Hale Smith
"Mientras escribía para su padre frecuentemente escribí día tras día, sentándome a menudo en la mesa cercano a él, y él sentado con su cara enterrado en su sombrero, con la piedra adentro, y dictando por hora tras hora sin que nada nos separaba." History of the RLDS Church, [Historia de la Iglesia RLDS] 8 vols. (Independence, Missouri: Herald House, 1951), "Last Testimony of Sister Emma" [Último Testimonio de Hermana Emma] 3:356.
David Whitmer
"Ahora le daré una descripción de la manera en que el Libro de Mormón fue traducido. José Smith pondría su piedra vidente dentro de un sombrero, y luego metía su cara en el sombrero, apretándolo fuertemente a su cara para excluir la luz; y dentro de la oscuridad brillaba una luz espiritual. Un pedazo de algo que se parecía a pergamino aparecería, y en el pergamino apareció lo escrito. Un carácter a la vez aparecería, y debajo de ello estaba la interpretación en inglés. Hermano José leía el inglés a Oliver Cowdery, quien era su amanuense principal, y cuando estaba escrito y repetido para averiguar que estaba correcto, entonces desaparecería [el carácter], y otro carácter con la interpretación aparecería. Así el Libro de Mormón fue traducido por el don y poder de Dios, y no por ningún poder de hombre." David Whitmer, An Address to All Believers in Christ, [Discurso a Todo Creyente en Cristo] Richmond, Missouri: n.p., 1887, pág. 12.
Yo, al igual que la familia de mi padre, la esposa de [José] Smith, Oliver Cowdery y Martín Harris, estaban presentes durante la traducción .... Él [José Smith] no utilizaba las planchas en la traducción." Entrevista en inglés dada al Kansas City Journal, June 5, 1881, reimprentada por la iglesia Reorganized Church of Jesus Christ of Latter Day Saints en su Journal of History, [Jornal de Historia] vol. 8, (1910), págs. 299-300.
Martin Harris
"Martín Harris relató un incidente que ocurrió durante el tiempo en que él escribió aquella porción de la traducción del Libro de Mormón que le tocó a él escribir directamente de la boca del Profeta José Smith. Él dijo que el Profeta poseía una piedra vidente, por lo cual él fue facultado para traducir tanto como del Urim y Tumim, y por conveniencia él usaba la piedra vidente, Martín explicó lo de la traducción en la siguiente manera: Con la ayuda de la piedra vidente, frases aparecerían y fueron leídos por el Profeta y escrito por Martín y cuando terminaba diría "Escrito," y si fue escrito correctamente aquella frase desaparecería y otra aparecería en su lugar, pero si no estaba escrito correctamente quedaba hasta que fue corregida, así que la traducción fue justo como estaba grabado en las planchas, precisamente en el lenguaje usado en aquel entonces." Edward Stevenson, "One of the Three Witnesses," [Uno de los Tres Testigos] reprinted from Deseret News, 30 Nov. 1881 in Millennial Star, 44 (6 Feb. 1882): 86-87.
y hay mas testigos oculares de las falsedades mormonas.